commit 119aeb7122dfbca3b579d3c5c85c3adab1ade322 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Nov 9 08:18:22 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+es.po | 15 +++++++-------- 1 file changed, 7 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index e9d0914413..df948f346a 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -15003,8 +15003,7 @@ msgid "" msgstr "" "Mientras tanto, los criminales aún tendrían acceso a botnets, teléfonos " "robados, cuentas de alojamiento hackeadas, el sistema postal, mensajeros, " -"oficiales corruptos, y cualquier tecnología que emerja para traficar " -"contenido." +"oficiales corruptos, y cualquier tecnología de traficar contenido."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/ #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description) @@ -15151,8 +15150,8 @@ msgstr "" "abusadores coordinados uniéndose a canales y adueñándose sutilmente de la " "conversación; pero cuando etiquetaron a todos los usuarios viniendo desde " "nodos Tor como "usuarios anónimos", eliminando la capacidad de los " -"abusadores de entremezclarse, los mismos volvieron a usar sus proxies " -"abiertos y botnets." +"abusadores de entremezclarse, ellos volvieron a usar sus proxies abiertos y " +"botnets."
#: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/ #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -15471,8 +15470,8 @@ msgid "" "You might also find that your Tor relay's IP is blocked from accessing some " "Internet sites/services." msgstr "" -"Puede que también encuentres que la IP de tu repetidor Tor está bloqueado " -"para acceder a algunos sitios/servicios de Internet." +"Puede que también encuentres que la IP de tu repetidor Tor no puede acceder " +"a algunos sitios/servicios de Internet."
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) @@ -15489,8 +15488,8 @@ msgid "" "(If you have a spare IP not used for other activities, you might consider " "running your Tor relay on it.)" msgstr "" -"(Si tienes una IP de sobra no usada para otras actividades, puedes " -"considerar correr tu repetidor Tor sobre esta.)" +"(Si tienes una IP de sobra que no usas para otras actividades, considera " +"correr tu repetidor Tor sobre esta.)"
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org