commit 337fc4204e8548ae51c18bfef54a6c75bfe7ba33 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Nov 8 22:15:13 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+ka.po | 20 ++++++++++++++++++++ 1 file changed, 20 insertions(+)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po index 8ded10ca20..b9a5d17d43 100644 --- a/contents+ka.po +++ b/contents+ka.po @@ -902,6 +902,11 @@ msgid "" "even lead to imprisonment, physical assaults, large fines, threats, " "placement on government watch lists, and targeting for surveillance." msgstr "" +"თუმცაღა, ზოგიერთ ქვეყანაში და ზოგიერთ გარემოებაში, არაა გამორიცხული რომ " +"ადამიანთა უფლებების დამცველთა შეკრებაც კი სახიფათო იყოს, უკანონობად " +"ითვლებოდეს ანდაც ამის გამო ხალხს იჭერდნენ, დევნიდნენ, აჯარიმებდნენ, " +"ემუქრებოდნენ, მთავრობას კონტროლის ქვეშ აყავდეს და მეთვალყურეობის სამიზნე " +"ხდებოდნენ."
#: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) @@ -937,6 +942,10 @@ msgid "" "surveillance, for example, might attract more attention when reaching out to" " other activists to run a digital security training." msgstr "" +"1. **მომასწავებელ საშიშროებებზე** აქტივისტი რომელიც უკვე არაერთხელაა " +"შემჩნეული, გაცილებით მეტად იქნება დაკვირვების ქვეშ და შესაბამისად მეტ " +"ყურადღებას მიიპყრობს, როცა დანარჩენებს დაუკავშირდება, ციფრული უსაფრთხოების " +"გადამზადების ჩასატარებლად."
#: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) @@ -966,6 +975,9 @@ msgid "" "but teaching how to circumvent government censorship could be a serious " "felony." msgstr "" +"მაგალითად, როცა საუბარია პირადი მონაცემების დაცვაზე ციფრულ ეპოქაში, ეს " +"შეიძლება მისაღები იყოს, მაგრამ მთავრობის ცენზურისთვის გვერდის ავლის " +"სწავლება, მძიმე დანაშაულად ჩაითვალოს."
#: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) @@ -975,6 +987,10 @@ msgid "" "leaked documents about government corruption, you might need to take extra " "care to reach out to them in a private way." msgstr "" +"4. **დამსწრეებზე.** უნივერსიტეტის სტუდენტების შეკრებამ, შესაძლოა არ მიიქციოს" +" ყურადღება, მაგრამ თუ მოაგროვებთ იმ ჟურნალისტებს, რომლებიც გამჟღავნებულ " +"საბუთებსა და მთავრობის კორუფციაზე მუშაობენ, მეტი სიფრთხილის გამოჩენა " +"დაგჭირდებათ, მათთან ფარული გზით დასაკავშირებლად."
#: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) @@ -1000,6 +1016,8 @@ msgid "" "If the space isn't private, check before the training to find out if " "participants are comfortable with revealing their identity to a third party." msgstr "" +"თუ საჯარო სივრცეა, მაშინ გადამზადების ჩატარებამდე გაარკვიეთ, მონაწილეები " +"თანახმა არიან თუ არა, ვინაობის გასაჯაროების."
#: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) @@ -1168,6 +1186,8 @@ msgid "" "* I read and agree with the Tor Project [Code of " "Coduct](https://community.torproject.org/training/code-of-conduct/)" msgstr "" +"* წავიკითხე და ვეთანხმები Tor-პროექტის [ქცევის " +"კოდექსს](https://community.torproject.org/training/code-of-conduct/)"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org