commit 8142cff020e3a37b3be2d3ced3687aeb311bbaf9 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun May 3 19:23:45 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+pt-BR.po | 19 ++++++++++++++++--- 1 file changed, 16 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po index b2a335db64..fcb770a1a3 100644 --- a/contents+pt-BR.po +++ b/contents+pt-BR.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# # Translators: # Danton Medrado, 2019 # dark crystal darc.krystal@insicuri.net, 2019 @@ -11043,6 +11044,8 @@ msgid "" "The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also" " prevent us from figuring out what's going on." msgstr "" +"As mesmas proteções que impedem as pessoas más de quebrar o anonimato do Tor" +" também nos impedem de descrobrir o que está acontecendo."
#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/ #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description) @@ -11050,16 +11053,18 @@ msgid "" "Some fans have suggested that we redesign Tor to include a " "[backdoor](https://support.torproject.org/about/backdoor)." msgstr "" +"Alguns fans sugeriram que nós redesenhassemos Tor para incluir uma " +"[backdoor](https://support.torproject.org/about/backdoor)."
#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/ #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description) msgid "There are two problems with this idea." -msgstr "" +msgstr "Existem dois problemas com essa ideia."
#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/ #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description) msgid "First, it technically weakens the system too far." -msgstr "" +msgstr "Primeiro, isto tecnicamente enfraquece muito o sistema."
#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/ #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description) @@ -11068,6 +11073,10 @@ msgid "" "all sorts of attackers; and the policy mechanisms needed to ensure correct " "handling of this responsibility are enormous and unsolved." msgstr "" +"Ter uma maneira central de ligar usuários com suas atividades é um prato " +"cheio para todos os tipos de invasores; e os mecanismos de política " +"necessários para garantir um tratamento correto dessa responsabilidade são " +"enormes e não resolvidos."
#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/ #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description) @@ -11097,17 +11106,21 @@ msgid "" "You must be prepared to secure yourself against the bad elements, wherever " "they may come from." msgstr "" +"Você deve estar preparado para proteger-se contra maus elementos, de onde " +"quer que eles venham."
#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/ #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Tracking and increased surveillance are not the answer to preventing abuse." msgstr "" +"Rastreamento e aumento da vigilância não são a resposta para prevenir " +"abusos."
#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/ #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description) msgid "But remember that this doesn't mean that Tor is invulnerable." -msgstr "" +msgstr "Mas lembre, isso não significa que o Tor é invulnerável."
#: https//support.torproject.org/abuse/help-trace-tor-user/ #: (content/abuse/tracing-users/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org