commit 09e2f998cf419224c9b254280f0b4d8202a3e2fe Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Aug 12 00:15:25 2015 +0000
Update translations for liveusb-creator_completed --- bg/bg.po | 724 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 461 insertions(+), 263 deletions(-)
diff --git a/bg/bg.po b/bg/bg.po index 9add5ec..1008a59 100644 --- a/bg/bg.po +++ b/bg/bg.po @@ -3,403 +3,601 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# kirilvelinov@gmail.com, 2012. +# aramaic aramaicbg@gmail.com, 2015 +# Kaloyan Doichinov, 2014 +# 4Joy kiril.banialiev@gmail.com, 2015 +# Kiril Ivailov Velinov kirilvelinov@gmail.com, 2012 +# Teodora Milchova Markova t.the.orange@abv.bg, 2015 +# Tsvetan Nikolov slakware@gmail.com, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2012-04-13 14:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-23 17:55+0000\n" -"Last-Translator: kirilvel kirilvelinov@gmail.com\n" -"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-10 16:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-12 00:12+0000\n" +"Last-Translator: Tsvetan Nikolov slakware@gmail.com\n" +"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/bg/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: bg\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../liveusb/gui.py:80 +#: ../liveusb/gui.py:451 +msgid ""Clone & Install"" +msgstr "''Клониране & Инсталирайте"" + +#: ../liveusb/gui.py:453 +msgid ""Install from ISO"" +msgstr "Инсталирай от Образ" + +#: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149 #, python-format -msgid "Unknown release: %s" -msgstr "Неизвестен версия: %s" +msgid "%(distribution)s Installer" +msgstr "%(distribution)s Инсталация"
-#: ../liveusb/gui.py:84 +#: ../liveusb/gui.py:804 #, python-format -msgid "Downloading %s..." -msgstr "Изтегляне %s..." +msgid "%(filename)s selected" +msgstr "%(filename)s избрано"
-#: ../liveusb/gui.py:197 +#: ../liveusb/gui.py:424 #, python-format -msgid "Device is too small: it must be at least %s MiB." -msgstr "Устройство е твърде малъко: тя трябва да бъде най-малко %s MiB." +msgid "%(size)s %(label)s" +msgstr "%(size)s %(label)s"
-#: ../liveusb/gui.py:226 +#: ../liveusb/gui.py:430 +#, python-format +msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s" +msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s" + +#: ../liveusb/creator.py:1097 +#, python-format +msgid "%s already bootable" +msgstr "%s вече зареждащ" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:156 msgid "" -"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to " -"continue." -msgstr "Грешка: Не може да се зададе на етикета или да получите UUID на вашето устройство. Неспособен да продължи." +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" +"<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Need help? Read the </span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">documentation</span></a><span style=" font-size:11pt;">.</span></p></body></html>" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n\np, li { white-space: pre-wrap; }\n\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n\n<p align="center" style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Нуждаете се от помощ? Прочетете</span><a href="file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">документацията</span></a><span style=" font-size:11pt;">.</span></p></body></html>" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:151 +msgid "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" +"<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Copy the running Tails onto a USB stick or SD card. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Копирайте работещите Tails върху USB стик или SD карта. Всички данни на целевото устройство ще бъдат загубени.</span></p></body></html>" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:153 +msgid "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" +"<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Copy the running Tails onto an already installed Tails device. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Копирайте работещите Tails върху вече инсталирано Tails устройство.Другите дялове намерени на стика са запазени.</span></p></body></html>" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:155 +msgid "" +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n" +"<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n" +"<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Upgrade an already installed Tails device from a new ISO image.</span></p></body></html>" +msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;">\n<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:11pt;">Надграждане на вече инсталирано Tails устройство от ново ISO изображение.\n</span></p></body></html>" + +#: ../liveusb/dialog.py:154 +msgid "Alt+B" +msgstr "Alt+B" + +#: ../liveusb/dialog.py:153 +msgid "Browse" +msgstr "Прелисти" + +#: ../liveusb/dialog.py:160 +msgid "" +"By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you " +"will be able to store data and make permanent modifications to your live " +"operating system. Without it, you will not be able to save data that will " +"persist after a reboot." +msgstr "Като отделите допълнително пространство на вашето USB устройство за "постоянен слой", ще можете да съхранявате данни и да правите перманентни промени върху активната си операционна система. Без допълнителното пространство няма да може да запазите данни, които да бъдат съхранени след рестартиране."
-#: ../liveusb/gui.py:276 +#: ../liveusb/creator.py:1196 ../liveusb/creator.py:1459 #, python-format -msgid "Installation complete! (%s)" -msgstr "Инсталацията е извършена! (%s)" +msgid "Calculating the SHA1 of %s" +msgstr "Изчисляване на SHA1 за %s"
-#: ../liveusb/gui.py:281 -msgid "LiveUSB creation failed!" -msgstr "LiveUSB създаването неуспешно!" +#: ../liveusb/creator.py:1407 +msgid "Cannot find" +msgstr "Не мога да намеря"
-#: ../liveusb/gui.py:388 +#: ../liveusb/creator.py:560 +#, python-format +msgid "Cannot find device %s" +msgstr "Не мога да открия устройството %s" + +#: ../liveusb/launcher_ui.py:150 msgid "" -"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right " -"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, " -"check the "Run this program as an administrator" box." -msgstr "Внимание: Този инструмент трябва да се пуска като администратор. За да направите това, щракнете с десния бутон върху иконата и отвори Properties. В раздела Compatibility tab, маркирайте кутия "Run this program as an administrator"." +"Clone\n" +"&&\n" +"Install" +msgstr "Клониране\n&&\nИнсталация"
-#: ../liveusb/gui.py:413 -msgid "Unable to find any USB drive" -msgstr "Не може да се намери USB drive" +#: ../liveusb/launcher_ui.py:152 +msgid "" +"Clone\n" +"&&\n" +"Upgrade" +msgstr "Клониране\n&&\nОбновяване" + +#: ../liveusb/creator.py:417 +#, python-format +msgid "Creating %sMB persistent overlay" +msgstr "Създаване %sMB устойчиви наслагване"
-#: ../liveusb/gui.py:521 +#: ../liveusb/gui.py:582 msgid "" "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space." -" Setting a maximum limit of 8G for the persistent storage." -msgstr "Устройството не е монтирано, така че ние не може да определи размера на свободното пространство. Определяне на максимално допустимата памет на 8G за постоянно съхраняване" +msgstr "Устройство все още не е монтирано, така че ние не може да определим размера на свободното място."
-#: ../liveusb/gui.py:528 +#: ../liveusb/dialog.py:157 #, python-format -msgid "No free space on device %(device)s" -msgstr "Няма свободно място на устройството %(device)s" +msgid "Download %(distribution)s" +msgstr "Свали %(distribution)s"
-#: ../liveusb/gui.py:533 -msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G" -msgstr "Partition is FAT16; Ограничаване на наслагване размер на 2G" +#: ../liveusb/gui.py:778 +msgid "Download complete!" +msgstr "Изтеглянето е завършено!"
-#: ../liveusb/gui.py:577 -msgid "Persistent Storage" -msgstr "Постоянно съхраняване" +#: ../liveusb/gui.py:782 +msgid "Download failed: " +msgstr "Изтеглянето се провали:"
-#: ../liveusb/gui.py:586 -msgid "Installation complete!" -msgstr "Инсталацията е извършена!" +#: ../liveusb/gui.py:89 +#, python-format +msgid "Downloading %s..." +msgstr "Изтегляне %s..."
-#: ../liveusb/gui.py:587 -msgid "Installation was completed. Press OK to close this program." -msgstr "Инсталацията е завършена. Натиснете OK, за да затворите този програм." +#: ../liveusb/creator.py:1192 +msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" +msgstr "Устройство е примка,прескача нулиране на MBR" + +#: ../liveusb/creator.py:837 +#, python-format +msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'" +msgstr "Въвеждане на unmount_device for '%(device)s'" + +#: ../liveusb/creator.py:1272 +msgid "Error probing device" +msgstr "Грешка при сондиране устройство"
-#: ../liveusb/gui.py:610 +#: ../liveusb/gui.py:213 msgid "" -"The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Create Live USB' " -"again will reset the MBR on this device." -msgstr "Master Boot Record във вашето устройство е празен. Натискането "Създаване на живо USB" отново ще възстановите MBR на това устройство." +"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to " +"continue." +msgstr "Грешка: Не може да се зададе на етикета или да получите UUID на вашето устройство. Неспособен да продължи."
-#: ../liveusb/gui.py:624 +#: ../liveusb/creator.py:393 msgid "" -"Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's " -"syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the " -"liveusb-creator with the --reset-mbr option." -msgstr "Внимание: Master Boot Record във вашето устройство не съответства SysLinux вашата система MBR. Ако имате проблеми при зареждането тази пръчка, опитайте се да стартирате liveusb създател - Reset-MBR вариант." +"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " +"the --noverify argument to bypass this verification check." +msgstr "Грешка: SHA1 на живо CD е невалиден.Можете да стартирате тази програма с -- noverify аргумент да пропуснете тази проверка на проверка."
-#: ../liveusb/gui.py:638 -msgid "Unable to mount device" -msgstr "Не може да се монтира устройство" +#: ../liveusb/creator.py:155 +msgid "Extracting live image to the target device..." +msgstr "Извличане на жив образ към целевото устройство ..."
-#: ../liveusb/gui.py:644 -msgid "Warning: All data on the selected drive will be lost." -msgstr "Внимание: Всички данни на избрания диск ще бъдат загубени." +#: ../liveusb/creator.py:1140 +#, python-format +msgid "Formatting %(device)s as FAT32" +msgstr "Форматиране %(device)s като FAT32"
-#: ../liveusb/gui.py:646 ../liveusb/gui.py:663 -msgid "Press 'Next' if you wish to continue." -msgstr ""Next" Натиснете, ако искате да продължите." +#: ../liveusb/creator.py:150 +msgid "ISO MD5 checksum passed" +msgstr "ISO MD5 контролна мина"
-#: ../liveusb/gui.py:648 ../liveusb/gui.py:665 -msgid "Next" -msgstr "Next" +#: ../liveusb/creator.py:148 +msgid "ISO MD5 checksum verification failed" +msgstr "ISO MD5 контролна проверка се провали"
-#: ../liveusb/gui.py:658 +#: ../liveusb/dialog.py:156 msgid "" -"Your device already contains a LiveOS.\n" -"If you continue, this will be overwritten." -msgstr "Вашето устройство вече съдържа LiveOS. ⏎ Ако продължите, ще бъдат презаписани." +"If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be " +"downloaded for you." +msgstr "Ако не изберете съществуващ Live ISO образ, избраното издание ще бъде свалено за вас."
-#: ../liveusb/gui.py:661 -msgid "" -"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." -msgstr "Внимание: Създаване на нова постоянна наслагване ще изтрие съществуващия си." +#: ../liveusb/dialog.py:165 +msgid "Install Tails" +msgstr "Инсталиране на Tails"
-#: ../liveusb/gui.py:717 -msgid "Download complete!" -msgstr "Изтеглянето е завършено!" +#: ../liveusb/gui.py:645 +msgid "Installation complete!" +msgstr "Инсталацията е извършена!"
-#: ../liveusb/gui.py:721 -msgid "Download failed: " -msgstr "Изтеглянето се провали:" +#: ../liveusb/gui.py:265 +#, python-format +msgid "Installation complete! (%s)" +msgstr "Инсталацията е извършена! (%s)"
-#: ../liveusb/gui.py:722 -msgid "You can try again to resume your download" -msgstr "Можете да опитате отново да възобнови те изтеглянето" +#: ../liveusb/gui.py:646 +msgid "Installation was completed. Press OK to close this program." +msgstr "Инсталацията е завършена. Натиснете OK, за да затворите този програм."
-#: ../liveusb/gui.py:728 -msgid "Select Live ISO" -msgstr "Изберете Live ISO" +#: ../liveusb/creator.py:990 ../liveusb/creator.py:1313 +msgid "Installing bootloader..." +msgstr "Инсталиране на буутлоудър ..." + +#: ../liveusb/gui.py:454 +#, python-format +msgid "" +"It is impossible to upgrade the device %(pretty_name)s because it was not " +"created using Tails Installer. You should instead use %(action)s to upgrade " +"Tails on this device." +msgstr "Невъзможно е да се надгражда на устройство %(pretty_name)s защото не е създадено с помощта на \nTails Installer. Вместо това, вие трябва да използвате %(action)s\nза надграждане на Tails на това устройство."
-#: ../liveusb/gui.py:731 +#: ../liveusb/gui.py:270 +msgid "LiveUSB creation failed!" +msgstr "LiveUSB създаването неуспешно!" + +#: ../liveusb/creator.py:1408 msgid "" -"The selected file is unreadable.Please fix its permissions or select another" -" file." -msgstr "Избраният файл е нечетлив. Моля, поправете разрешения или изберете друг файл." +"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this" +" program." +msgstr "Уверете се да извлечете цялата liveusb-creator zip файл, преди да пуснете тази програма."
-#: ../liveusb/gui.py:737 +#: ../liveusb/creator.py:1284 msgid "" -"Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " -"ISO to the root of your drive (ie: C:\)" -msgstr "Невъзможност за използване на избрания файл. Може да имате по-голям късмет, ако се движите ISO до root на вашия диск (ie: C:\)" +"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" +msgstr "Уверете се, че USB ключ е включен и форматирани с FAT файлова система"
-#: ../liveusb/gui.py:743 +#: ../liveusb/creator.py:859 #, python-format -msgid "%(filename)s selected" -msgstr "%(filename)s избрано" +msgid "Mount %s exists after unmounting" +msgstr "Монтира %s съществува след откачване"
-#: ../liveusb/creator.py:91 -msgid "You must run this application as root" -msgstr "Трябва да изпълните това приложение, както root" +#: ../liveusb/gui.py:588 +#, python-format +msgid "No free space on device %(device)s" +msgstr "Няма свободно място на устройството %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:130 +#: ../liveusb/creator.py:826 +msgid "No mount points found" +msgstr "Не са намерени точки на монтиране" + +#: ../liveusb/creator.py:410 +#, python-format msgid "" -"Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" -msgstr "Този вид източник не поддържа проверка на ISO MD5 контролна, като прескочите" +"Not enough free space on device.\n" +"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space" +msgstr "Няма достатъчно свободно място на устройството.\n%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
-#: ../liveusb/creator.py:132 -msgid "Verifying ISO MD5 checksum" -msgstr "Проверка на ISO MD5 контролна" +#: ../liveusb/gui.py:569 +msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G" +msgstr "Partition is FAT16; Ограничаване на размера до 2G"
-#: ../liveusb/creator.py:137 -msgid "ISO MD5 checksum verification failed" -msgstr "ISO MD5 контролна проверка се провали" +#: ../liveusb/gui.py:565 +msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G" +msgstr "Дялът е FAT32; Ограничаване на размера до 4G"
-#: ../liveusb/creator.py:139 -msgid "ISO MD5 checksum passed" -msgstr "ISO MD5 контролна мина" +#: ../liveusb/creator.py:236 ../liveusb/creator.py:866 +#, python-format +msgid "Partitioning device %(device)s" +msgstr "Разделяне на устройство %(device)s" + +#: ../liveusb/gui.py:636 +msgid "Persistent Storage" +msgstr "Постоянно съхраняване" + +#: ../liveusb/dialog.py:161 +msgid "Persistent Storage (0 MB)" +msgstr "Постоянно пространство (0 MB)" + +#: ../liveusb/gui.py:698 ../liveusb/gui.py:727 +msgid "Please confirm your device selection" +msgstr "Моля, потвърдете избора си за устройство"
-#: ../liveusb/creator.py:144 -msgid "Extracting live image to USB device..." -msgstr "Извличане на жив образ на USB устройство ..." +#: ../liveusb/gui.py:481 +msgid "Refreshing releases..." +msgstr "Обновяване на изданията..."
-#: ../liveusb/creator.py:151 +#: ../liveusb/gui.py:486 +msgid "Releases updated!" +msgstr "Изданията са обновени!" + +#: ../liveusb/creator.py:997 ../liveusb/creator.py:1331 #, python-format -msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" -msgstr "Пише устройството на %(speed)d MB/sec" +msgid "Removing %(file)s" +msgstr "Премахване на %(file)s" + +#: ../liveusb/creator.py:492 +msgid "Removing existing Live OS" +msgstr "Премахване на съществуващите Live OS" + +#: ../liveusb/creator.py:1186 +#, python-format +msgid "Resetting Master Boot Record of %s" +msgstr "Възстановяване Master Boot Record of %s"
-#: ../liveusb/creator.py:181 +#: ../liveusb/gui.py:789 +msgid "Select Live ISO" +msgstr "Изберете Live ISO" + +#: ../liveusb/creator.py:192 msgid "Setting up OLPC boot file..." msgstr "Създаване на OLPC boot файлове ..."
-#: ../liveusb/creator.py:365 +#: ../liveusb/creator.py:742 +#, python-format +msgid "" +"Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be " +"unmounted before starting the installation process." +msgstr "Някои дялове от целевото устройство %(device)s са монтирани.Те ще бъде демонтирани, преди да започне процеса на инсталация." + +#: ../liveusb/creator.py:141 +msgid "" +"Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" +msgstr "Този вид източник не поддържа проверка на ISO MD5 контролна, като прескочите" + +#: ../liveusb/creator.py:1220 +msgid "Synchronizing data on disk..." +msgstr "Синхронизиране на данните на диска ..." + +#: ../liveusb/dialog.py:159 +msgid "Target Device" +msgstr "Устройство" + +#: ../liveusb/gui.py:438 +#, python-format +msgid "" +"The device "%(pretty_name)s" is too small to install Tails (at least " +"%(size)s GB is required)." +msgstr "Устройството "%(pretty_name)s" е твърде малко, за да инсталирате Tails (най-малко %(size)s GB се изисква)." + +#: ../liveusb/gui.py:792 +msgid "" +"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " +"another file." +msgstr "Избраният файл не може да бъде прочетен. Моля, поправете правата върху него, или изберете друг файл." + +#: ../liveusb/creator.py:354 #, python-format msgid "" "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n" "A more detailed error log has been written to '%(filename)s'." msgstr "Имаше проблем при изпълнението на следната команда: `%(command)s`.⏎ По-подробен журнал за грешки е написан '%(filename)s'."
-#: ../liveusb/creator.py:384 -msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..." -msgstr "Проверка SHA1 контролна LiveCD на изображението ..." +#: ../liveusb/dialog.py:151 +msgid "" +"This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you " +"have previously downloaded. If you do not select one, a release will be " +"downloaded for you automatically." +msgstr "Този бутон ви позволява да разглеждате за съществуващи живи образи на системи , които преди това сте изтеглили. Ако не изберете един, някой ще бъде изтеглен за вас автоматично."
-#: ../liveusb/creator.py:388 -msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." -msgstr "Проверка SHA256 контролна LiveCD на изображението ..." +#: ../liveusb/dialog.py:164 +msgid "" +"This button will begin the LiveUSB creation process. This entails " +"optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), " +"extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and " +"installing the bootloader." +msgstr "Този бутон ще започне процеса на създаване на LiveUSB. Това води до евентуално изтегляне на образ (ако вече съществуващ такъв, не е бил избран), извличане на образа в USB устройството, създаване на устойчиви структура данни и поставяне на буутлоудъра."
-#: ../liveusb/creator.py:404 +#: ../liveusb/dialog.py:158 msgid "" -"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " -"the --noverify argument to bypass this verification check." -msgstr "Грешка: SHA1 на живо CD е невалиден.Можете да стартирате тази програма с -- noverify аргумент да пропуснете тази проверка на проверка." +"This is the USB stick that you want to install your Live system on. This " +"device must be formatted with the FAT filesystem." +msgstr "Това е USB стик, на който искате да инсталирате жива система. Това устройство трябва да е форматирано с FAT файлова система."
-#: ../liveusb/creator.py:410 -msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" -msgstr "Неизвестно ISO, прескача контролна проверка" +#: ../liveusb/dialog.py:163 +msgid "" +"This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB " +"creation process you are" +msgstr "Това е прогрес лентата , която ще покаже колко далеч в процеса на създаване сте на LiveUSB" + +#: ../liveusb/dialog.py:162 +msgid "This is the status console, where all messages get written to." +msgstr "Това е конзолата на състоянието, където всички съобщения се записват." + +#: ../liveusb/creator.py:952 +msgid "Trying to continue anyway." +msgstr "Опитвайки да продължи така или иначе."
-#: ../liveusb/creator.py:421 -msgid "Not enough free space on device." -msgstr "Няма достатъчно свободно място на устройството." +#: ../liveusb/gui.py:464 +msgid "USB drive found" +msgstr "USB диск е намерен"
-#: ../liveusb/creator.py:428 +#: ../liveusb/creator.py:985 #, python-format -msgid "Creating %sMB persistent overlay" -msgstr "Създаване %sMB устойчиви наслагване" +msgid "Unable to change volume label: %(message)s" +msgstr "Невъзможно да промените етикета на обем: %(message)s" + +#: ../liveusb/creator.py:501 ../liveusb/creator.py:512 +#, python-format +msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" +msgstr "Не може да се chmod %(file)s: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:487 +#: ../liveusb/creator.py:478 #, python-format msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s" msgstr "Невъзможност за копиране на %(infile)s до %(outfile)s: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:497 -msgid "Removing existing Live OS" -msgstr "Премахване на съществуващите Live OS" +#: ../liveusb/gui.py:403 +msgid "Unable to find any USB drive" +msgstr "Не може да се намери USB drive"
-#: ../liveusb/creator.py:506 ../liveusb/creator.py:517 -#, python-format -msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" -msgstr "Не може да се chmod %(file)s: %(message)s" +#: ../liveusb/creator.py:1274 +msgid "Unable to find any supported device" +msgstr "Не може да намери каквото и да е поддържано устройство" + +#: ../liveusb/creator.py:1117 +msgid "Unable to find partition" +msgstr "Не мога да намеря дял"
-#: ../liveusb/creator.py:510 +#: ../liveusb/creator.py:1354 +msgid "" +"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" +msgstr "Не може да получи Win32_LogicalDisk; win32com заявка не върна никакви резултати" + +#: ../liveusb/gui.py:691 +msgid "Unable to mount device" +msgstr "Не може да се монтира устройство" + +#: ../liveusb/creator.py:814 #, python-format -msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" -msgstr "Не може да премахнете файл от предишния LiveOS: %(message)s" +msgid "Unable to mount device: %(message)s" +msgstr "Не може да се монтира устройството: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:522 +#: ../liveusb/creator.py:517 #, python-format msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "Не може да се изтрие директорията от миналия LiveOS: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:573 +#: ../liveusb/creator.py:505 #, python-format -msgid "Cannot find device %s" -msgstr "Не мога да открия устройството %s" +msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" +msgstr "Не може да премахнете файл от предишния LiveOS: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:635 +#: ../liveusb/creator.py:1189 msgid "" -"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the " -"ext4 filesystem" -msgstr "Вие използвате стара версия на SysLinux-extlinux, която не поддържа ext4 файлова система" +"Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." +msgstr "Не може да възстановите MBR. Вие не можете да имате инсталиран `SysLinux пакета '." + +#: ../liveusb/gui.py:798 +msgid "" +"Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " +"ISO to the root of your drive (ie: C:\)" +msgstr "Невъзможност за използване на избрания файл. Може да имате по-голям късмет, ако се движите ISO до root на вашия диск (ie: C:\)"
-#: ../liveusb/creator.py:718 +#: ../liveusb/creator.py:723 #, python-format msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." msgstr "Не мога да запиша на %(device)s, прескачане."
-#: ../liveusb/creator.py:737 +#: ../liveusb/creator.py:399 +msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" +msgstr "Неизвестно ISO, прескача контролна проверка" + +#: ../liveusb/creator.py:810 #, python-format -msgid "" -"Some partitions of USB device %(device)s are mounted. They will be unmounted" -" before starting the installation process." -msgstr "Някои дялове на USB устройство %(device)s са монтирани. Те ще бъде демонтиран, преди стартиране на инсталационния процес." +msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s" +msgstr "Неизвестна dbus изключение, докато се опитва да се монтира устройство: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:786 ../liveusb/creator.py:886 +#: ../liveusb/creator.py:791 ../liveusb/creator.py:964 msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." msgstr "Неизвестна файлова система. Вашето устройство може да се наложи да се преформатира."
-#: ../liveusb/creator.py:789 +#: ../liveusb/gui.py:85 #, python-format -msgid "" -"Unsupported filesystem: %s\n" -"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "Clone Tails" action instead." -msgstr "Неподдържана файлова система: %s⏎ В случай, че се опитвате да обновите ръчно инсталиран Tails система (това е, ако е инсталиран без това инсталатора), тази опция не се поддържа: вие трябва да го инсталирате наново да започнем с, напр. чрез избора на "Clone Tails" действия, вместо." +msgid "Unknown release: %s" +msgstr "Неизвестен версия: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:791 ../liveusb/creator.py:889 +#: ../liveusb/creator.py:851 #, python-format -msgid "Unsupported filesystem: %s" -msgstr "Неподдържана файлова система: %s" +msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'" +msgstr "Демонтиране на '%(udi)s' на '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:807 +#: ../liveusb/creator.py:847 #, python-format -msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s" -msgstr "Неизвестна dbus изключение, докато се опитва да се монтира устройство: %(message)s" +msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'" +msgstr "Демонтиране на монтирани файлови системи за '%(device)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:811 +#: ../liveusb/creator.py:949 #, python-format -msgid "Unable to mount device: %(message)s" -msgstr "Не може да се монтира устройството: %(message)s" +msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug." +msgstr "Неподдържано устройство '%(device)s', моля, съобщите за бъг."
-#: ../liveusb/creator.py:823 -msgid "No mount points found" -msgstr "Не са намерени точки на монтиране" - -#: ../liveusb/creator.py:834 +#: ../liveusb/creator.py:794 ../liveusb/creator.py:967 #, python-format -msgid "Unmounting %(device)s" -msgstr "Демонтиране %(device)s" +msgid "Unsupported filesystem: %s" +msgstr "Неподдържана файлова система: %s"
-#: ../liveusb/creator.py:846 +#: ../liveusb/creator.py:1287 #, python-format -msgid "Mount %s exists after unmounting" -msgstr "Монтира %s съществува след откачване" - -#: ../liveusb/creator.py:883 ../liveusb/creator.py:1203 -msgid "Verifying filesystem..." -msgstr "Проверка на файловата система ..." +msgid "" +"Unsupported filesystem: %s\n" +"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem." +msgstr "Неподдържана файлова система: %s⏎ Моля, направите резервно копие и форматирате USB ключ с FAT файлова система."
-#: ../liveusb/creator.py:907 +#: ../liveusb/creator.py:892 #, python-format -msgid "Unable to change volume label: %(message)s" -msgstr "Невъзможно да промените етикета на обем: %(message)s" +msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s" +msgstr "Актуализиране свойства на системния дял %(system_partition)s"
-#: ../liveusb/creator.py:912 ../liveusb/creator.py:1236 -msgid "Installing bootloader..." -msgstr "Инсталиране на буутлоудър ..." +#: ../liveusb/launcher_ui.py:154 +msgid "Upgrade from ISO" +msgstr "Надграждане от ISO"
-#: ../liveusb/creator.py:935 ../liveusb/creator.py:1254 -#, python-format -msgid "Removing %(file)s" -msgstr "Премахване на %(file)s" +#: ../liveusb/dialog.py:152 +msgid "Use existing Live system ISO" +msgstr "Използвайте съществуващ образ на жива система"
-#: ../liveusb/creator.py:1017 -#, python-format -msgid "%s already bootable" -msgstr "%s вече зареждащ" +#: ../liveusb/creator.py:143 +msgid "Verifying ISO MD5 checksum" +msgstr "Проверка на ISO MD5 контролна"
-#: ../liveusb/creator.py:1037 -msgid "Unable to find partition" -msgstr "Не мога да намеря дял" +#: ../liveusb/creator.py:373 +msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..." +msgstr "Проверка SHA1 контролна LiveCD на изображението ..."
-#: ../liveusb/creator.py:1060 -#, python-format -msgid "Formatting %(device)s as FAT32" -msgstr "Форматиране %(device)s като FAT32" +#: ../liveusb/creator.py:377 +msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." +msgstr "Проверка SHA256 контролна LiveCD на изображението ..."
-#: ../liveusb/creator.py:1109 -#, python-format -msgid "Resetting Master Boot Record of %s" -msgstr "Възстановяване Master Boot Record of %s" +#: ../liveusb/creator.py:961 ../liveusb/creator.py:1280 +msgid "Verifying filesystem..." +msgstr "Проверка на файловата система ..."
-#: ../liveusb/creator.py:1112 +#: ../liveusb/gui.py:725 msgid "" -"Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." -msgstr "Не може да възстановите MBR. Вие не можете да имате инсталиран `SysLinux пакета '." +"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." +msgstr "Внимание: Създаване на нова постоянна наслагване ще изтрие съществуващия си."
-#: ../liveusb/creator.py:1115 -msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" -msgstr "Устройство е примка,прескача нулиране на MBR" +#: ../liveusb/gui.py:377 +msgid "" +"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right " +"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, " +"check the "Run this program as an administrator" box." +msgstr "Внимание: Този инструмент трябва да се пуска като администратор. За да направите това, щракнете с десния бутон върху иконата и отвори Properties. В раздела Compatibility tab, маркирайте кутия "Run this program as an administrator"."
-#: ../liveusb/creator.py:1119 ../liveusb/creator.py:1382 +#: ../liveusb/creator.py:162 #, python-format -msgid "Calculating the SHA1 of %s" -msgstr "Изчисляване на SHA1 за %s" - -#: ../liveusb/creator.py:1143 -msgid "Synchronizing data on disk..." -msgstr "Синхронизиране на данните на диска ..." - -#: ../liveusb/creator.py:1195 -msgid "Error probing device" -msgstr "Грешка при сондиране устройство" - -#: ../liveusb/creator.py:1197 -msgid "Unable to find any removable device" -msgstr "не може да се намери устройство" +msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" +msgstr "Пише устройството на %(speed)d MB/sec"
-#: ../liveusb/creator.py:1207 +#: ../liveusb/gui.py:699 +#, python-format msgid "" -"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" -msgstr "Уверете се, че USB ключ е включен и форматирани с FAT файлова система" +"You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device " +"(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?" +msgstr "Вие ще инсталирате Tails на %(size)s %(vendor)s %(model)s устройство (%(device)s). Всички данни на избраното устройство ще бъдат загубени. Продължавате ли?"
-#: ../liveusb/creator.py:1210 +#: ../liveusb/gui.py:715 #, python-format msgid "" -"Unsupported filesystem: %s\n" -"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem." -msgstr "Неподдържана файлова система: %s⏎ Моля, направите резервно копие и форматирате USB ключ с FAT файлова система." +"You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s " +"device (%(device)s). Any persistent volume on this device will remain " +"unchanged. Continue?" +msgstr "Вие ще надграждане Tails на %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s устройство (%(device)s). Всеки устойчив том на това устройство ще остане непроменен. Продължавате ли?"
-#: ../liveusb/creator.py:1277 +#: ../liveusb/creator.py:622 msgid "" -"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" -msgstr "Не може да получи Win32_LogicalDisk; win32com заявка не върна никакви резултати" +"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the " +"ext4 filesystem" +msgstr "Вие използвате стара версия на SysLinux-extlinux, която не поддържа ext4 файлова система"
-#: ../liveusb/creator.py:1330 -msgid "Cannot find" -msgstr "Не мога да намеря" +#: ../liveusb/gui.py:783 +msgid "You can try again to resume your download" +msgstr "Можете да опитате отново да възобнови те изтеглянето"
-#: ../liveusb/creator.py:1331 -msgid "" -"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this" -" program." -msgstr "Уверете се да извлечете цялата liveusb-creator zip файл, преди да пуснете тази програма." +#: ../liveusb/creator.py:95 +msgid "You must run this application as root" +msgstr "Трябва да изпълните това приложение, както root" + +#: ../liveusb/dialog.py:155 +msgid "or" +msgstr "или"
tor-commits@lists.torproject.org