commit a9de0073cea7fa5c8f1e5766eb3b5cbd6a590d1d Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Oct 29 15:52:57 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web --- contents+ca.po | 10 ++++++++-- contents+fr.po | 59 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ contents+nl.po | 35 ++++++++++++++++++---------------- 3 files changed, 62 insertions(+), 42 deletions(-)
diff --git a/contents+ca.po b/contents+ca.po index 60398cdf9..8e2cf5dad 100644 --- a/contents+ca.po +++ b/contents+ca.po @@ -766,11 +766,11 @@ msgstr "Preguntes Més Freqüents sobre la marca Tor" #: lego/templates/banner.html:2 lego/templates/banner.html:4 #: templates/banner.html:2 templates/banner.html:4 msgid "Close banner" -msgstr "" +msgstr "Tanca el bàner"
#: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14 msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" -msgstr "" +msgstr "RECUPEREU LA INTERNET AMB EL TOR"
#: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18 msgid "DONATE NOW" @@ -1042,6 +1042,12 @@ msgid "" "<a href="https://hackerone.com/torproject%5C" target="_blank"> bug bounty " "program.</a>" msgstr "" +"Si heu trobat un problema de seguretat en un dels nostres projectes o en la " +"nostra infraestructura, envieu-nos un correu a tor-" +"security@lists.torproject.org. Si heu trobat un error de seguretat en el Tor" +" o el Navegador Tor, us encoratgem a enviar-lo al nostre <a " +"href="https://hackerone.com/torproject%5C" target="_blank">programa de " +"recompensa d'errors.</a>"
#: templates/contact.html:80 msgid "" diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po index 2bfb3c135..80fcef06a 100644 --- a/contents+fr.po +++ b/contents+fr.po @@ -2,9 +2,9 @@ # Martus Translations translations@martus.org, 2019 # ducki2p ducki2p@gmail.com, 2019 # Curtis Baltimore curtisbaltimore@protonmail.com, 2019 -# AO ao@localizationlab.org, 2019 -# erinm, 2019 # Emma Peel, 2019 +# erinm, 2019 +# AO ao@localizationlab.org, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-29 10:45+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" +"Last-Translator: AO ao@localizationlab.org, 2019\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -620,11 +620,11 @@ msgid "" "access critical resources, social media, and websites which were blocked." msgstr "" "Le Navigateur Tor ayant facilité l’accès à Tor des utilisateurs d’Internet " -"de tous les jours et des activistes, Tor contribua au [printemps " -"arabe](https://en.wikipedia.org/wiki/Arab_Spring) (page en anglais) qui " -"commença à la fin de 2010. Non seulement il protégea l’identité des " -"personnes sur Internet, mais il leur permit aussi d’accéder à des ressources" -" essentielles, aux médias sociaux et aux sites Web qui étaient bloqués." +"de tous les jours et des activistes, Tor contribua au [Printemps " +"arabe](https://fr.wikipedia.org/wiki/Printemps_arabe) qui commença à la fin " +"de 2010. Non seulement il protégea l’identité des personnes sur Internet, " +"mais il leur permit aussi d’accéder à des ressources essentielles, aux " +"médias sociaux et aux sites Web qui étaient bloqués."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -634,6 +634,11 @@ msgid "" "2013](https://www.theguardian.com/world/interactive/2013/nov/01/snowden-nsa-" "files-surveillance-revelations-decoded#section/1)." msgstr "" +"Grâce aux [révélations de Snowden en " +"2013](https://www.theguardian.com/world/interactive/2013/nov/01/snowden-nsa-" +"files-surveillance-revelations-decoded#section/1) (page en anglais), le " +"besoin d’outils qui protègent contre la surveillance de masse devint une " +"préoccupation populaire."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -798,11 +803,11 @@ msgstr "Questions fréquentes sur la marque de commerce de Tor" #: lego/templates/banner.html:2 lego/templates/banner.html:4 #: templates/banner.html:2 templates/banner.html:4 msgid "Close banner" -msgstr "" +msgstr "Fermer la bannière"
#: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14 msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR" -msgstr "" +msgstr "AVEC TOR, RÉAPPROPRIEZ-VOUS INTERNET"
#: lego/templates/banner.html:18 templates/banner.html:18 msgid "DONATE NOW" @@ -878,24 +883,24 @@ msgid "" "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" msgstr "" "La visualisation suivante montre quels renseignements sont visibles pour les" -" systèmes d’écoute avec et sans le Navigateur Tor et le chiffrement HTTPS :" +" systèmes d’écoute avec et sans le Navigateur Tor ni le chiffrement HTTPS :"
#: lego/templates/secure-connections.html:4 msgid "" "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." msgstr "" -"Cliquez sur le bouton « Tor » pour voir quelles données sont visibles pour " -"les observateurs quand vous utilisez Tor. Le bouton deviendra vert pour " -"indiquer que Tor est activé." +"Cliquez sur le bouton « Tor » pour voir quelles données les observateurs " +"peuvent voir quand vous utilisez Tor. Le bouton deviendra vert pour indiquer" +" que Tor est activé."
#: lego/templates/secure-connections.html:5 msgid "" "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." msgstr "" -"Cliquez sur le bouton « HTTPS » pour voir quelles données sont visibles pour" -" les observateurs quand vous utilisez HTTPS. Le bouton deviendra vert pour " +"Cliquez sur le bouton « HTTPS » pour voir quelles données les observateurs " +"peuvent voir quand vous utilisez HTTPS. Le bouton deviendra vert pour " "indiquer que HTTPS est activé."
#: lego/templates/secure-connections.html:6 @@ -1081,6 +1086,12 @@ msgid "" "<a href="https://hackerone.com/torproject%5C" target="_blank"> bug bounty " "program.</a>" msgstr "" +"Si vous avez trouvé un problème de sécurité dans l’un de nos projets ou dans" +" notre infrastructure, veuillez envoyer un courriel à tor-" +"security@lists.torproject.org. Si vous avez trouvé un bogue de sécurité dans" +" Tor ou dans le Navigateur Tor, n’hésitez pas à le soumettre pour notre <a " +"href="https://hackerone.com/torproject%5C" target="_blank">programme de " +"prime aux bogues</a> (site en anglais)."
#: templates/contact.html:80 msgid "" @@ -1157,11 +1168,11 @@ msgstr "Windows"
#: templates/download-languages.html:13 msgid "macOS" -msgstr "" +msgstr "macOS"
#: templates/download-languages.html:14 templates/download-options.html:14 msgid "GNU/Linux" -msgstr "" +msgstr "GNU/Linux"
#: templates/download-options.html:13 msgid "MacOS" @@ -1169,15 +1180,15 @@ msgstr "macOS"
#: templates/download-options.html:43 msgid "Tor Browser for Android Alpha" -msgstr "" +msgstr "Navigateur Tor pour Android, version alpha"
#: templates/download-options.html:49 msgid "Google Play" -msgstr "Logithèque Play Store de Google" +msgstr "Logithèque Google Play"
#: templates/download-tor.html:8 msgid "Tor Source" -msgstr "" +msgstr "Source Tor"
#: templates/download-tor.html:12 msgid "Version" @@ -1185,15 +1196,15 @@ msgstr "Version"
#: templates/download-tor.html:37 msgid "Windows Expert Bundle" -msgstr "" +msgstr "Offre groupée Expert Windows"
#: templates/download-tor.html:42 msgid "Windows 10, 8, 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server, ME, and Windows 98SE" -msgstr "" +msgstr "Windows 10, 8, 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server, ME, et Windows 98SE"
#: templates/download-tor.html:43 msgid "Contains just Tor and nothing else." -msgstr "" +msgstr "Ne comprend que Tor et rien d’autre."
#: templates/download.html:5 templates/download.html:7 msgid "Get connected" diff --git a/contents+nl.po b/contents+nl.po index b8d949eee..82ee8aa35 100644 --- a/contents+nl.po +++ b/contents+nl.po @@ -4,12 +4,12 @@ # ducki2p ducki2p@gmail.com, 2019 # Emma Peel, 2019 # bacovane bart-ts@tushmail.com, 2019 -# Meteor 0id, 2019 # Tonnes tonnes.mb@gmail.com, 2019 # Heimen Stoffels vistausss@outlook.com, 2019 # erinm, 2019 # Bert Massop bert.massop@gmail.com, 2019 # IDRASSI Mounir mounir.idrassi@idrix.fr, 2019 +# Meteor 0id, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-29 10:45+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" -"Last-Translator: IDRASSI Mounir mounir.idrassi@idrix.fr, 2019\n" +"Last-Translator: Meteor 0id, 2019\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nl/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -46,7 +46,8 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "We are the Tor Project, a 501(c)3 US nonprofit." msgstr "" -"Wij zijn het Tor Project, een 501(c)(3)-non-profitorganisatie in de VS." +"Wij zijn het Tor Project, een 501(c)(3)-organisatie zonder winstoogmerk " +"gevestigd in de VS."
#: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" @@ -92,8 +93,8 @@ msgid "" "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing" " censorship, using onion services, and more." msgstr "" -"Hulp nodig? Bezoek onze " -"[Ondersteuningsportal](https://support.torproject.org) voor antwoorden op " +"Hulp nodig? Bezoek ons " +"[Ondersteuningsportaal](https://support.torproject.org) voor antwoorden op " "veelgestelde vragen over verbinden met Tor, het omzeilen van censuur, het " "gebruik van onion-diensten en meer."
@@ -173,7 +174,7 @@ msgstr "U bent uitgerust om in vrijheid te surfen." #: https//www.torproject.org/thank-you/ #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "Tor is the strongest tool for privacy and freedom online." -msgstr "Tor is het sterkste hulpmiddel voor privacy en vrijheid online." +msgstr "Tor is het sterkste gereedschap voor privacy en vrijheid online."
#: https//www.torproject.org/thank-you/ #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) @@ -293,9 +294,9 @@ msgid "" "The Tor Project is a U.S.-based 501(c)3 nonprofit founded in 2006 with the " "mission of advancing human rights and freedoms by:" msgstr "" -"Het Tor Project is een in 2006 opgerichte 501(c)(3)-non-profitorganisatie in" -" de VS met als doelstelling het bevorderen van rechten en vrijheden van de " -"mens. Dit doel behartigen we door:" +"Het Tor Project is een in 2006 in de VS gevestigde 501(c)(3)-organisatie " +"zonder winstoogmerk, met als doelstelling het bevorderen van de rechten en " +"vrijheden van de mens. Dit doel behartigen we door:"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) @@ -387,7 +388,7 @@ msgid "" "[sstevenson@torproject.org](mailto:sstevenson@torproject.org)." msgstr "" "Als u iemand van het Tor Project wilt spreken over of de organisatie wel of " -"niet geschikt is voor een _cy pres_-prijs, neem dan contact op met Sarah " +"niet geschikt is voor een _Cy-Près_-prijs, neem dan contact op met Sarah " "Stevenson, directeur Fondsenwerving, via " "[sstevenson@torproject.org](mailto:sstevenson@torproject.org)."
@@ -703,8 +704,9 @@ msgid "" "The Tor Project, Inc. is a US 501(c)(3) nonprofit organization committed to " "transparency in its work and reporting." msgstr "" -"Het Tor Project Inc. is een 501(c)(3)-non-profitorganisatie in de VS die " -"streeft naar transparantie in haar werk en verslaglegging." +"Het Tor Project Inc. is een in de VS gevestigde 501(c)(3)-organisatie zonder" +" winstoogmerk gecommitteerd aan transparantie in haar werk en " +"verslaglegging."
#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/ #: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.title) @@ -807,8 +809,8 @@ msgid "" "availability and use, and furthering their scientific and popular " "understanding." msgstr "" -"Het bevorderen van rechten en vrijheden van de mens door vrije en open " -"source anonimiteits- en privacytechnologieën te ontwikkelen en te " +"Het bevorderen van rechten en vrijheden van de mens door vrije en open-" +"broncode anonimiteits- en privacytechnologieën te ontwikkelen en te " "implementeren, de onbeperkte beschikbaarheid en het gebruik ervan te " "steunen, en het begrip ervan in de wetenschap en bij het algemeen publiek te" " bevorderen." @@ -820,7 +822,8 @@ msgstr "Schijf u in voor onze nieuwsbrief" #: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55 msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" msgstr "" -"Ontvang maandelijkse updates en mogelijkheden omtrent het Tor Project:" +"Ontvang maandelijkse nieuwsberichten en mogelijkheden omtrent het Tor " +"Project:"
#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56 msgid "Sign up" @@ -848,7 +851,7 @@ msgid "" "The following visualization shows what information is visible to " "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" msgstr "" -"De volgende visualisatie toont welke informatie zichtbaar is voor " +"De volgende visualisatie toont welke gegevens zichtbaar zijn voor " "afluisteraars met en zonder Tor Browser en HTTPS-versleuteling:"
#: lego/templates/secure-connections.html:4
tor-commits@lists.torproject.org