commit 216c8cd7b5c8b6856c33b1254211b44a7b61c7b7 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu May 29 18:45:06 2014 +0000
Update translations for bridgedb_completed --- pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 4f367fd..a716b70 100644 --- a/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." "POT-Creation-Date: 2014-05-16 18:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-29 18:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-29 18:31+0000\n" "Last-Translator: Communia ameaneantie@riseup.net\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "TIPOS de transportes atualmente compatíveis:" #: lib/bridgedb/strings.py:30 #, python-format msgid "Hey, %s!" -msgstr "Oi, %s!" +msgstr "Olá, %s!"
#: lib/bridgedb/strings.py:31 msgid "Hello, friend!" @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Como começar a usar as suas pontes" msgid "" "To enter bridges into Tor Browser, follow the instructions on the %s Tor\n" "Browser download page %s to start Tor Browser." -msgstr "Para inserir pontes no navegador Tor, siga as instruçoes no %s página\n de downloads do navegador Tor %s para iniciá-lo." +msgstr "Para inserir pontes no navegador Tor, siga as instruções no %s página\n de downloads do navegador Tor %s para iniciar o navegador Tor."
#: lib/bridgedb/strings.py:108 msgid "" @@ -215,7 +215,7 @@ msgid "" "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" "you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n" "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." -msgstr "Selecione 'Sim' e clique em 'Próximo'. Para configurar suas novas pontes, copie e\ncole as coordenadas das pontes na caixa de texto de saída. Por fim, clique em 'Conectar'.\nDeve ser o suficiente! Se encontrar problemas, tente clicar no botão\n'Ajuda' no assistente de 'Configurações da Rede Tor' mais uma maior assistência." +msgstr "Selecione 'Sim' e clique em 'Próximo'. Para configurar suas novas pontes, copie e\ncole as coordenadas das pontes na caixa de texto de saída. Por fim, clique em 'Conectar'.\nIsso deve ser o suficiente! Se você encontrar problemas, tente clicar no botão\n'Ajuda' no assistente de 'Configurações da Rede Tor', para mais assistência."
#: lib/bridgedb/strings.py:122 msgid "Displays this message." @@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Obter uma cópia da chave pública GnuPG do BridgeDB."
#: lib/bridgedb/templates/base.html:91 msgid "Report a Bug" -msgstr "Reportar um Erro" +msgstr "Relatar um Erro"
#: lib/bridgedb/templates/base.html:93 msgid "Source Code" @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Contato"
#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:65 msgid "Uh oh, spaghettios!" -msgstr "Oh oh, Espaguettinhos" +msgstr "Ops, um erro!"
#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:70 msgid "There currently aren't any bridges available..." @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Passo %s3%s" #: lib/bridgedb/templates/index.html:38 #, python-format msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s" -msgstr "Agora, %s adicionar as pontes ao Navegador Tor %s" +msgstr "Agora, %s inserir as pontes no Navegador Tor %s"
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
tor-commits@lists.torproject.org