[translation/tbmanual-contentspot_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot_completed

commit 3f600bfa7a125cdabdf64f676388c0b34a61d33e Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Wed Nov 6 13:20:17 2019 +0000 https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot... --- contents+pt-BR.po | 15 +++++++-------- 1 file changed, 7 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po index f04e5434a..63edc6504 100644 --- a/contents+pt-BR.po +++ b/contents+pt-BR.po @@ -206,8 +206,8 @@ msgid "" msgstr "" "Tor é uma rede de túneis virtuais que permite melhorar a sua privacidade e " "segurança na Internet. O Tor envia o seu tráfego por três servidores " -"aleatórios (também conhecidos como *relays*) na rede Tor. O último relay do " -"circuito (o \"relay de saída\") envia o tráfego para fora, na Internet " +"aleatórios (também conhecidos como *relés*) na rede Tor. O último relé do " +"circuito (o \"relé de saída\") envia o tráfego para fora, na Internet " "pública." #: https//tb-manual.torproject.org/about/ @@ -226,9 +226,8 @@ msgid "" "relay." msgstr "" "A imagem acima ilustra uma pessoa que visita diversos sites usando Tor. Os " -"computadores verdes do meio representam relays da rede Tor, enquanto as três" -" chaves representam camadas de criptografia entre aquela pessoa e cada " -"relay." +"computadores verdes do meio representam relés da rede Tor, enquanto as três " +"chaves representam camadas de criptografia entre aquela pessoa e cada relé." #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.title) @@ -459,7 +458,7 @@ msgid "" "“bridge” relays." msgstr "" "A maioria dos Transportadores Plugáveis, como obfs3 e obfs4, baseiam-se no " -"uso de relays de tipo \"ponte\"." +"uso de relés de tipo \"ponte\"." #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -552,8 +551,8 @@ msgid "" "Click “OK” to save your settings. Using bridges may slow down the connection" " compared to using ordinary Tor relays." msgstr "" -"Clique \"OK\" para salvar suas configurações. O uso de relays ponte pode " -"tornar sua conexão mais lenta em comparação com o uso de relays comuns do " +"Clique \"OK\" para salvar suas configurações. O uso de relés ponte pode " +"tornar sua conexão mais lenta em comparação com o uso de relés comuns do " "Tor." #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
participants (1)
-
translation@torproject.org