commit 5b9a539f70bd1de6485ae162626090c7eafab860 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Sep 14 17:49:28 2018 +0000
Update translations for support-portal --- contents+zh_CN.po | 9 +++++++-- 1 file changed, 7 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+zh_CN.po b/contents+zh_CN.po index 6bffee976..0ad893f67 100644 --- a/contents+zh_CN.po +++ b/contents+zh_CN.po @@ -696,7 +696,10 @@ msgid "" "circumvention options available, including <mark><a " "href="https://www.torproject.org/docs/pluggable-" "transports.html.en">pluggable transports</a></mark>." -msgstr "在被严重监视的地区,我们提供许多规避监管的选项,譬如可插拔传输。" +msgstr "" +"在被严重监视的地区,我们提供许多规避监管的选项,譬如<mark>可插拔传输<a " +"href="https://www.torproject.org/docs/pluggable-" +"transports.html.en"></mark>。"
#: http//localhost/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -3420,6 +3423,8 @@ msgid "" "href="https://blog.torproject.org%5C%22%3Eblog</a></mark> for future " "announcements and details regarding this project." msgstr "" +"请查看我们的 <mark><a href="https://blog.torproject.org%5C%22%3E%E5%8D%9A%E5%AE%A2</a></mark> " +"获取关于将来这个项目的细节与公告。"
#: http//localhost/gettor/gettor-1/ #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title) @@ -3455,7 +3460,7 @@ msgstr "我能修改tor网络中的跳跃次数吗?" #: http//localhost/tbb/tbb-2/ #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "The first relay in your circuit is called an "entry guard" or "guard"." -msgstr "" +msgstr "您连接的中继回路中的第一个节点通常被称为“入口节点”或是“护卫”。"
#: http//localhost/tbb/tbb-16/ #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title)
tor-commits@lists.torproject.org