commit 01e78ad19e507cd22bfe6da62e25dc06bb721253 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu May 20 15:48:24 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+pl.po | 39 +++++++++++++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 31 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po index cca89fe364..a2874c6352 100644 --- a/contents+pl.po +++ b/contents+pl.po @@ -4134,7 +4134,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### For GNU/Linux users:" -msgstr "#### Dla użytkowników GNU/Linuksa:" +msgstr "#### Dla użytkowników GNU/Linux:"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -4142,9 +4142,8 @@ msgid "" "If you are using GNU/Linux, then you probably already have GnuPG in your " "system, as most GNU/Linux distributions come with it preinstalled." msgstr "" -"Jeśli używasz GNU/Linuksa, to prawdopodobnie masz już GnuPG w swoim " -"systemie, ponieważ większość dystrybucji GNU/Linuksa ma go zainstalowanego " -"domyślnie." +"Jeśli używasz GNU/Linux, to prawdopodobnie masz już GnuPG w swoim systemie, " +"ponieważ większość dystrybucji GNU/Linux ma go zainstalowanego domyślnie."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -4335,8 +4334,7 @@ msgstr "" msgid "" "#### For GNU/Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):" msgstr "" -"#### Dla użytkowników GNU/Linuksa (zmień 64 to 32 jeżeli masz 32-bit " -"paczkę):" +"#### Dla użytkowników GNU/Linux (zmień 64 to 32 jeżeli masz 32-bit paczkę):"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -4385,7 +4383,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Workaround (using a public key)" -msgstr "#### Obejście (używając klucza publicznego)**" +msgstr "#### Obejście (używając klucza publicznego)"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -4395,6 +4393,10 @@ msgid "" "known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf) " "instead. Alternatively, you may use the following command:" msgstr "" +"Jeśli napotkasz błędy których nie możesz rozwiązać, nie krępuj się [pobrać i" +" używać tego klucza publicznego](https://openpgpkey.torproject.org/.well-" +"known/openpgpkey/torproject.org/hu/kounek7zrdx745qydx6p59t9mqjpuhdf), lub " +"użyj następującej komendy:"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -4416,6 +4418,11 @@ msgid "" "fingerprint/EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290](https://keys.openpgp.org/vks/v1" "/by-fingerprint/EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290)." msgstr "" +"Klucz Deweloperów Przeglądarki Tor (en: Tor Browser Developers) jest również" +" dostępny na [keys.openpgp.org](https://keys.openpgp.org/) i może zostać " +"pobrany z [https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-" +"fingerprint/EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290](https://keys.openpgp.org/vks/v1" +"/by-fingerprint/EF6E286DDA85EA2A4BA7DE684E2C6E8793298290)."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -4423,6 +4430,8 @@ msgid "" "If you're using MacOS or GNU/Linux, the key can also be fetched by running " "the following command:" msgstr "" +"Jeśli używasz systemu MacOS lub GNU/Linux, możesz pobrać klucz wpisując tę " +"komendę:"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -4443,7 +4452,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ #: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.title) msgid "What are grey bars on resized Tor Browser window?" -msgstr "" +msgstr "Czym są szare paski po zmienionym rozmiarze okna Przeglądarki Tor?"
#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ #: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) @@ -4452,6 +4461,9 @@ msgid "" " a multiple of 200px x 100px to prevent fingerprinting the screen " "dimensions." msgstr "" +"Przeglądarka Tor domyślnie skaluje okno, zaokrąglając do wielokrotności " +"200px x 100px, aby zapobiec możliwości identyfikacji użytkownika poprzez " +"rozmiar ekranu."
#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ #: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) @@ -4459,6 +4471,8 @@ msgid "" "The strategy here is to put all users in a couple of buckets to make it " "harder to single them out." msgstr "" +"Ta strategia ma na celu stworzenie jak najmniejszej ilości zmiennych, aby " +"trudniej było wyodrębnić konkretnego użytkownika."
#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ #: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) @@ -4466,6 +4480,9 @@ msgid "" "That works so far until users start to resize their windows (e.g. by " "maximizing them or going into fullscreen mode)." msgstr "" +"Działa to jedynie do momentu aż użytkownik sam nie znacznie zmieniać " +"rozmiaru okna (np. poprzez maksymalizowanie okna lub włączanie trybu " +"pełnoekranowego)."
#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ #: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) @@ -4477,6 +4494,12 @@ msgid "" "2019](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-" "fingerprinting-technique-called-letterboxing/)." msgstr "" +"Przeglądarka Tor ma wbudowaną obronę przed metodami tworzenia "odcisku " +"palca" również dla takiego przypadku. " +"[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_%28filming%29), " +"jest techniką stworzoną przez deweloperów Mozilla, została [wprowadzona w " +"2019](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-" +"fingerprinting-technique-called-letterboxing/)."
#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ #: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org