commit 6bb121e3d842ab95cb2abde3043429ffa5007c8e Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Dec 30 10:18:20 2016 +0000
Update translations for tor-browser-manual --- ca/ca.po | 42 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- 1 file changed, 39 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/ca/ca.po b/ca/ca.po index b267306..3f99bdd 100644 --- a/ca/ca.po +++ b/ca/ca.po @@ -59,8 +59,8 @@ msgid "" msgstr "" " Els administradors de webs i serveis que s'utilitzin, o qualsevol que sigui" " observant de la connexió, veurà una connexió que prové de la xarxa Tor en " -"lloc de l'adreça IP real, i no podrà saber la seva identitat a menys que ho " -"expliciti." +"lloc de l'adreça (IP) real, i no podrà saber la seva identitat a menys que " +"ho expliciti."
#: about-tor-browser.page:34 msgid "" @@ -1325,10 +1325,16 @@ msgid "" "some web pages from functioning properly, so you should weigh your security " "needs against the degree of usability you require." msgstr "" +"El navegador Tor inclou un "control lliscant de seguretat" que permet " +"incrementar la seguretat deshabilitant característiques dels webs que poden " +"ser blanc d'atacs de seguretat i d'anonimat. Incrementant el nivell de " +"seguretat del navegador no es podrà visualitzar parts dels webs, per tant " +"cal pensar quin grau de seguretat es vol tenir ponderat amb la usabilitat " +"que s'aconseguirà."
#: security-slider.page:21 msgid "Accessing the Security Slider" -msgstr "" +msgstr "Accedint al control lliscant de seguretat"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -1340,12 +1346,16 @@ msgid "" "external ref='media/security-slider/slider.png' " "md5='3c469cd3ed9f60ebb6bbbc63daa90082'" msgstr "" +"extern ref='media/security-slider/slider.png' " +"md5='3c469cd3ed9f60ebb6bbbc63daa90082'"
#: security-slider.page:25 msgid "" "The Security Slider is located in Torbutton’s “Privacy and Security " "Settings” menu." msgstr "" +"Es pot accedir al control lliscant de seguretat accedint als botons del menú" +" Tor de "Paràmetres seguretat i privacitat""
#: security-slider.page:32 msgid "Security Levels" @@ -1361,12 +1371,16 @@ msgid "" "external ref='media/security-slider/slider_window.png' " "md5='c733bdccd1731ed1a772777b25bae7a1'" msgstr "" +"extern ref='media/security-slider/slider_window.png' " +"md5='c733bdccd1731ed1a772777b25bae7a1'"
#: security-slider.page:36 msgid "" "Increasing the level of the Security Slider will disable or partially " "disable certain browser features to protect against possible attacks." msgstr "" +"Augmentant el nivell de seguretat mitjançant el control lliscant es pot " +"deshabilitar parcialment característiques de protecció davant d'atacs."
#: security-slider.page:42 msgid "High" @@ -1381,6 +1395,13 @@ msgid "" "disabled by default on all sites; most video and audio formats are disabled;" " and some fonts and icons may not display correctly." msgstr "" +"A aquest nivell, el vídeo de HTML5 i l'àudio esdevindrà reproduïble " +"mitjançant un clic via NoScript; els augmentadors de rendiments seran " +"abolits; algunes equacions matemàtiques no es mostraran correctament; alguns" +" renderitzats de tipus de lletra seran deshabilitats; alguns tipus " +"d'imatges; javaScript es mantindrà per defecte sense utilització; la majoria" +" de vídeos i àudios no es reproduiran; algunes lletres i imatges no es " +"podran visualitzar correctament."
#: security-slider.page:53 msgid "Medium-High" @@ -1395,6 +1416,12 @@ msgid "" "disabled by default on all non-<link xref="secure-" "connections">HTTPS</link> sites." msgstr "" +"A aquest nivell, el vídeo de HTML5 i l'àudio esdevindrà reproduïble " +"mitjançant un clic via NoScript; els augmentadors de rendiments seran " +"abolits; algunes equacions matemàtiques no es mostraran correctament; alguns" +" renderitzats de tipus de lletra seran deshabilitats; alguns tipus " +"d'imatges; javaScript es mantindrà per defecte sense utilització i en-<link " +"xref="secure-connections">HTTPS</link> tots els llocs."
#: security-slider.page:64 msgid "Medium-Low" @@ -1407,6 +1434,11 @@ msgid "" "optimizations are disabled, causing some websites to run more slowly; and " "some mathematical equations may not display properly." msgstr "" +"A aquest nivell, el vídeo de HTML5 i l'àudio esdevindrà reproduïble " +"mitjançant un clic via NoScript; alguns <link " +"xref="plugins">JavaScript</link> rendiments i optimitzacions seran " +"deshabilitades, causant alguns problemes d'execució dels webs; algunes " +"equacions matemàtiques no es mostraran correctament."
#: security-slider.page:73 msgid "Low" @@ -1506,6 +1538,10 @@ msgid "" "Web Services; meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web " "site; and meek-google makes it look like you are using Google search." msgstr "" +"Aquests transports es visualitzen com un web en lloc de la utilització de " +"Tor. meek-amazon fa semblar que s'està utilitzant amazon Web Services; meek-" +"azure makes simula que s'està usant Microsoft web site; i meek-google simula" +" l'utilització de Google search."
#: troubleshooting.page:6 msgid "What to do if Tor Browser doesn’t work"
tor-commits@lists.torproject.org