commit 9014fcd9c209de54b0badefe9b19ce9af63ef6ba Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Nov 18 12:39:42 2011 +0000
Update translations for vidalia_help --- nl/services.po | 31 +++++++++++++++++++++++++------ 1 files changed, 25 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/nl/services.po b/nl/services.po index 9b002a2..7025703 100644 --- a/nl/services.po +++ b/nl/services.po @@ -2,13 +2,14 @@ # Translators: # aerkenbrand@gmail.com, 2011. # runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. +# Shondoit Walker shondoit+transifex@gmail.com, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-04 12:54+0000\n" -"Last-Translator: DamnYankee aerkenbrand@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-18 12:24+0000\n" +"Last-Translator: Shondoit shondoit+transifex@gmail.com\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,6 +31,12 @@ msgid "" "goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please " "let us know! We need your feedback. <a name="about"/>" msgstr "" +"Opmerking: Ondersteuning voor hidden services is nieuw in Vidalia. Je kan " +"verwachten dat er fouten in zitten, mogelijk sommige daarvan kunnen je " +"hidden service configuratie beschadigen. Vertrouw er dus niet op, of liever," +" geef ons niet de schuld als er iets mis gaat. Als je fouten vindt of " +"commentaar hebt op deze nieuwe functie, laat het ons dan weten! We hebben " +"jouw terugkoppeling nodig. <a name="about"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3> #: en/services.html:26 @@ -56,11 +63,14 @@ msgid "" "Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous " "Specification (doc/spec/rend-spec.txt)." msgstr "" +"Voor meer informatie over hidden services kun je misschien sectie 5 lezen " +"van Tor's ontwerpdocument (doc/design-paper/tor-design.pdf) of de Rendezvous" +" specificaties (doc/spec/rend-spec.txt)."
#. type: Content of: <html><body> #: en/services.html:40 msgid "<a name="provide"/>" -msgstr "" +msgstr "<a name="provide"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3> #: en/services.html:41 @@ -98,11 +108,13 @@ msgid "" "There is a fine tutorial on the Tor website (https://www.torproject.org/docs" "/tor-hidden-service.html) that describes these steps in more detail." msgstr "" +"Er is een goed voorbeeld op de Tor website (https://www.torproject.org/docs" +"/tor-hidden-service.html) dat deze stappen in meer detail beschrijft."
#. type: Content of: <html><body> #: en/services.html:55 msgid "<a name="data"/>" -msgstr "" +msgstr "<a name="data"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3> #: en/services.html:56 @@ -115,6 +127,7 @@ msgid "" "The services table contains five columns containing data about configured " "hidden services:" msgstr "" +"De services-tabel bevat vijf kolommen die data bevat over hidden services:"
#. type: Content of: <html><body><p><ul><li> #: en/services.html:61 @@ -127,6 +140,8 @@ msgid "" "display the real onion address, you need to save your configuration and re-" "open the settings window." msgstr "" +"Onion adres (gegenereerd): Het service (of onion) adres wordt gegenereerd " +"door Tor om je service uniek te identificeren."
#. type: Content of: <html><body><p><ul><li> #: en/services.html:68 @@ -184,7 +199,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <html><body> #: en/services.html:103 msgid "<a name="buttons"/>" -msgstr "" +msgstr "<a name="buttons"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3> #: en/services.html:104 @@ -202,6 +217,9 @@ msgid "" "Remove service: Permanently removes a hidden service configuration. (If you" " want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)" msgstr "" +"Verwijder services: Verwijder hidden service configuratie permanent. (Als " +"je tijdelijk een hidden service wilt verwijderen, vink dan zijn Ingeschakeld" +" vak uit.)"
#. type: Content of: <html><body><p><ul><li> #: en/services.html:111 @@ -216,6 +234,7 @@ msgstr "" #: en/services.html:114 msgid "Browse: Lets you browse to find a local hidden service directory." msgstr "" +"Browse: Laat je browsen om een lokale hidden service directory te vinden."
#. type: Content of: <html><body> #: en/services.html:119 @@ -249,7 +268,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <html><body> #: en/services.html:135 msgid "<a name="client"/>" -msgstr "" +msgstr "<a name="client"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3> #: en/services.html:136
tor-commits@lists.torproject.org