commit 2eff482dded7c326b56f640468464b3c97d1d71f Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Sep 23 19:49:48 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+el.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 28 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po index 5e4ef6448..9cf764a9d 100644 --- a/contents+el.po +++ b/contents+el.po @@ -3,9 +3,9 @@ # A Papac ap909219@protonmail.com, 2018 # Panagiotis Vasilopoulos, 2018 # Adrian Pappas pappasadrian@gmail.com, 2019 -# Emma Peel, 2019 # erinm, 2019 # Sofia K., 2019 +# Emma Peel, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-09-05 17:40+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Sofia K., 2019\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/el/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -881,6 +881,10 @@ msgid "" "way (for more details, see the [Pluggable Transports](/en-US/transports) " "page), and their effectiveness depends on your individual circumstances." msgstr "" +"Κάθε ένα από τα transports που αναγράφονται στο μενού του Tor Launcher " +"λειτουργεί με διαφορετικό τρόπο (για περισσότερες λεπτομέρειες, ανατρέξτε " +"στη σελίδα [Pluggable Transports](/el/transports)) και η αποτελεσματικότητά " +"τους εξαρτάται από την περίπτωσή σας."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) @@ -1130,6 +1134,14 @@ msgid "" " does not clear any private information or unlink your activity, nor does it" " affect your current connections to other websites." msgstr "" +"Αυτή η επιλογή είναι χρήσιμη εάν ο [κόμβος εξόδου](/el/about/#how-tor-works)" +" που χρησιμοποιείτε δεν είναι σε θέση να συνδεθεί στην ιστοσελίδα που " +"χρειάζεστε ή δεν την φορτώνει σωστά. Η επιλογή του θα προκαλέσει την " +"επαναφόρτωση της τρέχουσας καρτέλας ή του παραθύρου μέσω ενός νέου " +"κυκλώματος Tor. Άλλες ανοιχτές καρτέλες και παράθυρα από την ίδια ιστοσελίδα" +" θα χρησιμοποιήσουν το νέο κύκλωμα μόλις φορτωθούν ξανά. Αυτή η επιλογή δεν " +"εκκαθαρίζει καμία ιδιωτική πληροφορία ούτε αποσυνδέει τη δραστηριότητά σας, " +"ούτε επηρεάζει τις τρέχουσες συνδέσεις σας με άλλες ιστοσελίδες."
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) @@ -1543,6 +1555,13 @@ msgid "" "features are disabled; some types of image are disabled; and JavaScript is " "disabled by default on all non-[HTTPS](/secure-connections) sites." msgstr "" +"* Σε αυτό το επίπεδο, τα πολυμέσα βίντεο και ήχου HTML5 γίνονται κλικ-για-" +"αναπαραγωγή μέσω του NoScript· όλες οι βελτιστοποιήσεις απόδοσης JavaScript " +"είναι απενεργοποιημένες· ορισμένες μαθηματικές εξισώσεις μπορεί να μην " +"εμφανίζονται σωστά· ορισμένες λειτουργίες γραμματοσειράς είναι " +"απενεργοποιημένες· ορισμένοι τύποι εικόνων είναι απενεργοποιημένοι· και η " +"JavaScript είναι απενεργοποιημένη από προεπιλογή σε όλες τις ιστοσελιδες που" +" δεν υποστηρίζουν [HTTPS](/el/secure-connections)."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body) @@ -1888,6 +1907,13 @@ msgid "" " displaying correctly, so Tor Browser’s default setting is to allow all " "websites to run scripts in "Standard" mode." msgstr "" +"Χρήστες που επιθυμούν υψηλό βαθμό ασφάλειας κατά την περιήγησή τους στο " +"διαδίκτυο, μπορούν να αλλάξουν τον [Slider Ασφαλείας](/el/security-slider) " +"του περιηγητή Tor στο "Ασφαλέστερα" (το οποίο εφαρμόζεται σε όλες τις " +"ιστοσελίδες). Παρ' όλα αυτά, η απενεργοποίηση των JavaScript θα αποτρέψει " +"πολλές ιστοσελίδες από την κανονική τους λειτουργία, γι' αυτό η αυτόματη " +"ρύθμιση του περιηγητή Tor είναι να επιτρέπει σε όλες τις ιστοσελίδες να " +"λειτουργούν θέτοντας αυτόματα το "Κανονικό" προφίλ."
#: https//tb-manual.torproject.org/plugins/ #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
tor-commits@lists.torproject.org