commit 2e0febd391a66b3e997d0aa33353dd34156fa839 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Nov 9 21:45:14 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+fr.po | 41 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------ contents+ja.po | 2 +- 2 files changed, 36 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po index c5ea9e1905..4863d81974 100644 --- a/contents+fr.po +++ b/contents+fr.po @@ -4850,6 +4850,8 @@ msgid "" "Now to get your onion service address, go to your `HiddenServiceDir` " "directory, and find a file named `hostname`." msgstr "" +"Maintenant que vous disposez de votre adresse de service onion, allez dans " +"votre répertoire `HiddenServiceDir` et trouvez le fichier nommé `hostname`."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -4857,6 +4859,8 @@ msgid "" "The `hostname` file in your hidden service configuration directory contains " "the hostname for your new onion v3 hidden service." msgstr "" +"Le fichier `hostname` dans votre répertoire de configuration de service " +"caché contient le nom d'hôte pour votre nouveau service caché onion v3."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -4864,6 +4868,8 @@ msgid "" "The other files are your hidden service keys, so it is imperative that these" " are kept private." msgstr "" +"Les autres fichier sont les clefs de votre service caché, il est alors " +"impératif qu'elles soient conservées privées."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -4871,6 +4877,8 @@ msgid "" "If your keys leak, other people can impersonate your onion service, deeming " "it compromised, useless, and dangerous to visit." msgstr "" +"Si vos clefs sont fuitées, d'autres personnes peuvent usurper votre service " +"onion, le rendant compromis, inutile, et dangereux à visiter."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -4878,6 +4886,8 @@ msgid "" "Now you can connect to your onion service using Tor Browser, and you should " "get the html page you setup back in step 1." msgstr "" +"Maintenant vous pouvez vous connecter à votre service onion en utilisant le " +"navigateur Tor, et vous devrier obtenir la page html installée à l'étape 1."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -4885,11 +4895,13 @@ msgid "" "If it doesn't work, look in your logs for some hints, and keep playing with " "it until it works." msgstr "" +"Si cela ne fonctionne pas, regardez vos fichiers journaux à la recherche " +"d'indices, et continuez à jouer avec jusque cela fonctionne."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "## Step 5: More tips" -msgstr "" +msgstr "## Etape 5 : autres conseils"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -4897,6 +4909,9 @@ msgid "" "If you plan to keep your service available for a long time, you might want " "to make a backup copy of the `private_key` file somewhere." msgstr "" +"Si vous prévoyez de maintenir votre service disponible pendant une longue " +"durée, vous devriez faire une copie de sauvegarde du fichier `private_key` " +"quelque part."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -4907,26 +4922,32 @@ msgid "" " All the following `HiddenServicePort` lines refer to this " "`HiddenServiceDir` line, until you add another `HiddenServiceDir` line:" msgstr "" +"Si vous souhaitez transférer plusieurs ports virtuels vers un seul service " +"onion, ajoutez juste plus de lignes `HiddenServicePort`. Si vous voulez " +"exécuter plusieurs service onion à partir du même client Tor, ajoutez juste " +"une autre ligne `HiddenServiceDir`. Toutes les lignes `HiddenServicePort` " +"suivantes feront référence à cette ligne `HiddenServiceDir`, jusqu'à l'ajout" +" d'une autre ligne `HiddenServiceDir` :"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "HiddenServiceDir /usr/local/etc/tor/hidden_service/" -msgstr "" +msgstr "HiddenServiceDir /usr/local/etc/tor/hidden_service/"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "HiddenServiceDir /usr/local/etc/tor/other_hidden_service/" -msgstr "" +msgstr "HiddenServiceDir /usr/local/etc/tor/other_hidden_service/"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "HiddenServicePort 6667 127.0.0.1:6667" -msgstr "" +msgstr "HiddenServicePort 6667 127.0.0.1:6667"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "HiddenServicePort 22 127.0.0.1:22" -msgstr "" +msgstr "HiddenServicePort 22 127.0.0.1:22"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -4935,6 +4956,9 @@ msgid "" " of your onion " "services](https://stem.torproject.org/tutorials/over_the_river.html)." msgstr "" +"Vous pouvez utiliser [stem](https://stem.torproject.org/) pour [automatiser " +"la gestion de vos services " +"onion](https://stem.torproject.org/tutorials/over_the_river.html)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -4942,6 +4966,8 @@ msgid "" "* To set up an Onion Service on Raspbian have a look at Alec Muffett's " "[Enterprise Onion Toolkit](https://github.com/alecmuffett/eotk)." msgstr "" +"* Pour installer un service onion sur Raspbian regardez [le Enterprise Onion" +" Toolkit](https://github.com/alecmuffett/eotk) de Alec Muffett."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -4949,6 +4975,9 @@ msgid "" "* [Onion services best practices](https://riseup.net/en/security/network-" "security/tor/onionservices-best-practices) by Riseup Collective." msgstr "" +"* [Meilleures pratiques pour les services " +"onion](https://riseup.net/en/security/network-security/tor/onionservices-" +"best-practices) par le collectif Riseup."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title) @@ -5954,7 +5983,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/ #: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body) msgid "### FreeBSD" -msgstr "" +msgstr "### FreeBSD"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) diff --git a/contents+ja.po b/contents+ja.po index dc6786e6c3..3704621091 100644 --- a/contents+ja.po +++ b/contents+ja.po @@ -12853,7 +12853,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) msgid "### 5. Monitor your logs" -msgstr "" +msgstr "### 5. ログをモニターする"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org