commit d8cae79d9a8bc915afaf720a7f516889f561d814 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Jan 5 17:45:35 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messages... --- locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po | 123 +++++++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 82 insertions(+), 41 deletions(-)
diff --git a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po index 6c9a840de9..d321e72ca6 100644 --- a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/messages.po @@ -735,15 +735,15 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:253 msgid "Tor at the Heart of Internet Freedom" -msgstr "Tor at the Heart of Internet Freedom" +msgstr "Tor no Coração da Liberdade na Internet"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:257 msgid "Powering the Digital Resistance" -msgstr "Powering the Digital Resistance" +msgstr "Apoiando a Resistência Digital"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:261 msgid "Open Observatory of Network Interference" -msgstr "Open Observatory of Network Interference" +msgstr "Observatório Aberto da Interferência na Rede"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:272 #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:277 @@ -753,11 +753,11 @@ msgstr "camisola" #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:279 #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:284 msgid "Your generous support of Tor gets you this high-quality zip hoodie." -msgstr "O seu apoio generoso ao Tor tem direito a esta camisola com capuz." +msgstr "O seu apoio generoso ao Tor garante-lhe esta camisola com capuz."
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:289 msgid "how do you want to <span class="green">DONATE</span>?" -msgstr "Como pretende <span class="green">DOAR</span>?" +msgstr "como pretende <span class="green">DOAR</span>?"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:295 #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:300 @@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "Nenhum Presente Selecionado" #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:461 #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:468 msgid "Sticker Pack" -msgstr " Pack de autocolantes" +msgstr " Pacote de Autocolantes"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:469 #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:476 @@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "Escolha a medida e tamanho de cada camisola." #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:477 #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:484 msgid "T-Shirt Pack" -msgstr "T-Shirt Pack" +msgstr "Pacote de T-Shirt"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:481 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:607 @@ -962,14 +962,13 @@ msgid "" "Stand up for the universal human rights to privacy and freedom and help keep" " Tor robust and secure." msgstr "" -"Defenda os direitos humanos universais, a privacidade e a liberdade e ajude " -"a manter o Tor robusto e seguro." +"Defenda os direitos humanos universais à privacidade e liberdade e ajude a " +"manter o Tor robusto e seguro."
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:616 #: tmp/cache_locale/9f/9f870858aaf6c5a7c94ea6a959618fbe485cbfd16174993d34a8e370a4567526.php:84 msgid "Mozilla will match your gift and double your impact." -msgstr "" -"A Mozilla irá corresponder com a sua doação. e duplicar o seu impacto." +msgstr "A Mozilla irá corresponder com a sua doação e duplicar o seu impacto."
#: tmp/cache_locale/b5/b5f4f095d469d66a47aef1a351e119240dbf0291056fdb85b216534a25e91fef.php:40 #: tmp/cache_locale/08/08a9b06344a88c9ea01db4cdf9711c9cee305183a512ae0e8b7381dae8c6d798.php:22 @@ -1004,6 +1003,8 @@ msgstr "Procedimento" #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:247 msgid "Get our limited edition Take Back the Internet With Tor shirt." msgstr "" +"Receba a nossa edição limitada da camisola "Take Back the Internet With " +"Tor"."
#: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:266 msgid "" @@ -1034,7 +1035,7 @@ msgstr "Presente selecionado" #: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:61 #: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:68 msgid "Thank you for your support of the Tor Project." -msgstr "Obrigado por suportar o Projecto Tor" +msgstr "Obrigado por apoiar o Projecto Tor"
#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:65 msgid "" @@ -1043,10 +1044,10 @@ msgid "" "making it easier for third-party developers to integrate Tor into their " "applications." msgstr "" -"Com o seu apoio, poderemos lidar com projetos ambiciosos, como o " -"desenvolvimento de um navegador mais seguro e melhorado para a privacidade " -"em dispositivos móveis e facilitar a integração do Tor em aplicações de " -"outras pessoas." +"Com o seu apoio, nós poderemos lidar com projetos ambiciosos, tais como o " +"desenvolvimento de um navegador mais seguro, privacidade melhorada para os " +"dispositivos móveis e facilitar a integração do Tor nas aplicações de outras" +" pessoas."
#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:71 #: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:76 @@ -1054,8 +1055,8 @@ msgid "" "It's an incredible time to stand up for world-leading security and privacy " "software." msgstr "" -"É um momento incrível para se posicionar a favor do software líder mundial " -"em segurança e privacidade." +"É um momento incrível para se posicionar a favor do ''software'' líder " +"mundial em segurança e privacidade."
#: tmp/cache_locale/af/afda2fbd22ed389453e63ca9acc074a25ce820b5bc97120edfd975cf8f46634a.php:73 msgid "" @@ -1233,30 +1234,31 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project also offers the following alternative donation methods:" msgstr "" +"O Projeto Tor também oferece os seguintes métodos alternativos de doação:"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:102 msgid "Bitcoin and Other Cryptocurrencies" -msgstr "" +msgstr "Bitcoin e Outras Cripto Moedas"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:108 msgid "BTCPayServer" -msgstr "" +msgstr "BTCPayServer"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:112 msgid "BottlePay" -msgstr "" +msgstr "BottlePay"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:116 msgid "Amazon Smile" -msgstr "" +msgstr "Amazon Smile"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:120 msgid "Giving Assistant" -msgstr "" +msgstr "Giving Assistant"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:126 msgid "EU Bank Transfer" -msgstr "" +msgstr "Transferência Bancária na EU"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:132 msgid "" @@ -1297,10 +1299,15 @@ msgid "" "target="_blank">Tor Browser</a>, which enables people to browse the " "internet anonymously." msgstr "" +"O produto principal do Projeto Tor é o <a " +"href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en%5C" " +"target="_blank">Tor Browser</a>, que permite às pessoas navegar " +"anonimamente na Internet."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:157 msgid "The Tor Project is a 501(c)3 tax-exempt non-profit organization." msgstr "" +"O Projeto Tor é uma organização sem fins lucrativos isenta de taxas 501(c)3."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:159 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:76 @@ -1358,7 +1365,8 @@ msgid "" " privacy online or people whose internet use is censored." msgstr "" "A grande maioria dos utilizadores do Tor são pessoas comuns que querem ter o" -" controlo da privacidade online ou pessoas com acesso censurado à internet." +" controlo da privacidade ''on-line'' ou pessoas com acesso à Internet " +"censurado."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:184 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:101 @@ -1387,6 +1395,9 @@ msgid "" "href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en%5C%22%3E<span " "class="links">download Tor Browser</span></a>." msgstr "" +"Para começar, terá de <a class="hyperlinks links" target="_blank" " +"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en%5C%22%3E<span " +"class="links">transferir o Tor Browser</span></a>."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:198 msgid "" @@ -1400,6 +1411,15 @@ msgid "" " and <a class="hyperlinks links" target="_blank" " "href="https://www.torproject.org/download/#android%5C%22%3EAndroid</a>." msgstr "" +"Nós oferecemos instruções em como transferir para o <a class="hyperlinks " +"links" target="_blank" " +"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#windows%5C%22%3EWindo...</a>," +" <a class="hyperlinks links" target="_blank" " +"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#macosx%5C%22%3EMac " +"OS X</a>, <a class="hyperlinks links" target="_blank" " +"href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#linux%5C%22%3ELinux</a>," +" e <a class="hyperlinks links" target="_blank" " +"href="https://www.torproject.org/download/#android%5C%22%3EAndroid</a>."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:204 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:121 @@ -1480,6 +1500,9 @@ msgid "" "<a class="hyperlinks links" href="https://youtu.be/JWII85UlzKw%5C" " "target="_blank">Watch this video</a> to learn more about how Tor works." msgstr "" +"<a class="hyperlinks links" href="https://youtu.be/JWII85UlzKw%5C" " +"target="_blank">Veja este vídeo</a> para saber mais sobre como o Tor " +"funciona."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:237 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:154 @@ -1487,8 +1510,8 @@ msgid "" "I would like to know more about how Tor works, what onion services are, or " "how to run a relay." msgstr "" -"Gostaria de saber mais sobre como o Tor funciona, o que são serviços onion " -"ou como executar um retransmissor." +"Eu gostaria de saber mais sobre como o Tor funciona, o que são serviços " +"onion, ou como executar um retransmissor."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:241 msgid "" @@ -1496,6 +1519,9 @@ msgid "" "href="https://support.torproject.org/faq/%5C%22%3EThis Tor Project FAQ</a> has " "answers to all those questions, and more." msgstr "" +"<a class="hyperlinks links" target="_blank" " +"href="https://support.torproject.org/faq/%5C%22%3EEstas "FAQs" do Projeto " +"Tor</a> têm respostas para todas essas questões, e muito mais."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:247 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:164 @@ -1509,10 +1535,10 @@ msgid "" "does a better job of keeping you safely anonymous than other options such as" " VPNs, proxychains, or browser "private browsing" modes." msgstr "" -"Acreditamos que o Tor é a melhor solução disponível atualmente, e sabemos " -"que ele faz um trabalho melhor, mantendo-o anónimo com segurança em relação " -"a outras opções, tais como VPNs, proxychains ou os simples modos de " -""navegação privada" dos tradicionais programas de navegação da Internet." +"Nós acreditamos que o Tor é atualmente a melhor solução disponível, e nós " +"sabemos que ele faz um trabalho melhor, mantendo-o anónimo com segurança em " +"relação às outras opções, tais como VPNs, cadeias de proxy, ou os modos de " +""navegação privada" do navegador."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:253 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:170 @@ -1520,8 +1546,8 @@ msgid "" "We know that both the Russian government and the NSA have tried in the past " "to crack Tor, and failed." msgstr "" -"Sabemos que quer o governo Russo, quer a agência americana NSA tentaram no " -"passado encontrar uma falha no Tor e não conseguiram." +"Nós sabemos que ambos, o governo Russo e a NSA, tentaram no passado " +"encontrar uma falha no Tor, e falharam."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:255 msgid "" @@ -1553,8 +1579,8 @@ msgid "" "A few web sites occasionally block Tor, but that doesn't mean you're doing " "anything wrong." msgstr "" -"Alguns sites bloqueiam ocasionalmente o Tor, mas isso não significa que " -"está a fazer algo de errado." +"Alguns ''sites'' da Web bloqueiam ocasionalmente o Tor, mas isso não " +"significa que está a fazer algo de errado."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:269 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:186 @@ -1573,7 +1599,7 @@ msgid "" "But it is not illegal to use Tor, and you shouldn't get in trouble for doing" " it." msgstr "" -"Mas não é ilegal usar o Tor e você não deve ter problemas em utilizá-lo." +"Mas não é ilegal utilizar o Tor e não deveria ter problemas em utilizá-lo."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:273 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:190 @@ -1601,6 +1627,9 @@ msgid "" "href="https://www.torproject.org/about/financials.html.en%5C%22%3Efinancial " "statements and its Form 990</a>." msgstr "" +"Aqui estão as <a class="hyperlinks links" target="_blank" " +"href="https://www.torproject.org/about/financials.html.en%5C%22%3Edeclara%C3%A7%C3... " +"financeiras e o Formulário 990</a>do Projeto Tor."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:289 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:206 @@ -1624,6 +1653,9 @@ msgid "" "href="https://www.torproject.org/about/sponsors%5C%22%3ESponsors Page</a> for " "more.)" msgstr "" +"(Consulte a nossa <a class="hyperlinks links single-link" " +"target="_blank" href="https://www.torproject.org/about/sponsors%5C%22%3EP%C3%A1gina " +"de Patrocinadores</a> para mais.)"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:297 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:214 @@ -1666,7 +1698,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:311 msgid "The Tor Project spends about $5 million annually." -msgstr "" +msgstr "O Projeto Tor gasta anualmente cerca de US $5 milhões."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:313 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:230 @@ -1750,6 +1782,9 @@ msgid "" "href="https://renewablefreedom.org/contact/%5C" target="_blank" " "class="hyperlinks links">upon request</a>." msgstr "" +"Eles irão emitir um recibo de doação a <a " +"href="https://renewablefreedom.org/contact/%5C" target="_blank" " +"class="hyperlinks links">pedido</a>."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:349 msgid "The account information is as follows:" @@ -1764,6 +1799,12 @@ msgid "" " Rathausplatz 6<br>\n" " 85049 Ingolstadt" msgstr "" +"<b>Renewable Freedom Foundation</b><br>\n" +" IBAN: DE17721500000053693701<br>\n" +" BIC: BYLADEM1ING<br>\n" +" Sparkasse Ingolstadt<br>\n" +" Rathausplatz 6<br>\n" +" 85049 Ingolstadt"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:365 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:264 @@ -2010,8 +2051,8 @@ msgid "" "We don't ask for information beyond what's required by the payment " "processor." msgstr "" -"Não pedimos informações para além do que é exigido pela empresa que faz o " -"processador do pagamento." +"Nós não pedimos informação para além do que é exigido pela empresa do " +"processamento do pagamento."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:481 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:338 @@ -2260,8 +2301,8 @@ msgid "" "If you donate to the Tor Project, there will be some people at the Tor " "Project who know about your donation." msgstr "" -"Se fizer um donativo para o Projeto Tor, algumas pessoas do Projeto Tor " -"saberão que fe um donativo." +"Se doar para o Projeto Tor, algumas pessoas do Projeto Tor irão saber sobre " +"o seu donativo."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:641 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:413
tor-commits@lists.torproject.org