[translation/support-portal] Update translations for support-portal

commit 2b9874475f88198201798bf31bfb7a460a28b4fd Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Fri Sep 21 02:19:27 2018 +0000 Update translations for support-portal --- contents+zh_CN.po | 26 ++++++++++++++------------ 1 file changed, 14 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/contents+zh_CN.po b/contents+zh_CN.po index e21161b78..f1c15ca08 100644 --- a/contents+zh_CN.po +++ b/contents+zh_CN.po @@ -9,13 +9,14 @@ # Chi-Hsun Tsai, 2018 # endermoon <endermoongame@gmail.com>, 2018 # Emma Peel, 2018 +# A Chinese <v123123123@mail.com>, 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-14 21:15+CET\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2018\n" +"Last-Translator: A Chinese <v123123123@mail.com>, 2018\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -79,6 +80,7 @@ msgid "" "choose between different search providers, it fell back to delivering Bing " "search results which were basically unacceptable quality-wise." msgstr "" +"因为Disconnect是一个大数据搜索引擎且允许用户选择不同的搜索服务,结果导致大部分使用BING搜索结果,而BING的搜索结果质量并不理想。" #: http//localhost/operators/operators-1/ #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -87,12 +89,12 @@ msgstr "" #: http//localhost/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "## If you control multiple relays, include then in the family" -msgstr "" +msgstr "如果你有不同路径选择,请你把他们也归纳在一起" #: http//localhost/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Edit /usr/local/etc/tor/torrc to look like the following:" -msgstr "" +msgstr "*编辑: /usr/local/etc/tor/torrc 文件如下:" #: http//localhost/misc/misc-15/ #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title) @@ -102,7 +104,7 @@ msgstr "我该怎样向Tor Project捐款?" #: http//localhost/tbb/tbb-28/ #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Locate your Tor Browser folder or application." -msgstr "" +msgstr "*打开你TOR浏览器的文件夹" #: http//localhost/tbb/tbb-22/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) @@ -110,7 +112,7 @@ msgid "" "The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to" " route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause" " latency." -msgstr "" +msgstr "Tor的网络有超过一百万个用户,但是只有6000多个节点路径来导流数据,每次节点传送都会造成一定的延迟" #: http//localhost/tbb/tbb-34/ #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description) @@ -124,12 +126,12 @@ msgstr "低级和默认设置都允许JavaScript,但中级和高级则会屏 #: http//localhost/censorship/censorship-2/ #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "Something like this might do the trick:" -msgstr "" +msgstr "这么做也许能解决你的问题" #: http//localhost/tbb/tbb-14/ #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.seo_slug) msgid "installing-add-on-extensions-tor-browser" -msgstr "" +msgstr "安装tor浏览器的插件" #: http//localhost/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.title) @@ -143,7 +145,7 @@ msgstr "无法连接到 Tor,但我不知道发生了什么什么错误。" #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration." -msgstr "" +msgstr "桥接就是一个普通的数据路径但是拥有不太一样的设置" #: http//localhost/faq/faq-2/ (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.title) #: http//localhost/tbb/tbb-8/ (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.title) @@ -160,12 +162,12 @@ msgid "" "Please be sure no other instance of Tor Browser is already running, and that" " you have extracted Tor Browser in a location that your user has the correct" " permissions for." -msgstr "" +msgstr "请确认你只有一个TOR浏览器在运行并且你的TOR浏览器安装在一个有正确权限的文件夹里" #: http//localhost/tbb/tbb-28/ #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Delete the Tor Browser folder or application." -msgstr "" +msgstr "*删除tor文件夹或者应用程序" #: http//localhost/faq/faq-3/ #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -3890,13 +3892,13 @@ msgstr "订阅我们的新闻" #: templates/footer.html:25 msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project" -msgstr "" +msgstr "订阅我们每个月发布的消息和机遇" #: templates/footer.html:32 msgid "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " "found in our " -msgstr "" +msgstr "商标保护,专利保护,以及第三方使用规则可以在这里找到:" #: templates/layout.html:7 msgid "Tor Project | Support"
participants (1)
-
translation@torproject.org