commit 98b307fc6b3341317874487788f1951da6b6fb7b Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Feb 8 14:20:34 2019 +0000
Update translations for support-portal --- contents+de.po | 48 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------- contents+fr.po | 50 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------- 2 files changed, 81 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po index e51f6dd43..af4b1b5a1 100644 --- a/contents+de.po +++ b/contents+de.po @@ -1671,6 +1671,8 @@ msgid "" "Tools that [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) can use to disguise the " "[traffic](#traffic) it sends out." msgstr "" +"Tools, die [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) verwenden kann, um den von " +"ihm ausgesendeten[traffic](#traffic) zu tarnen."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -1681,13 +1683,17 @@ msgid "" ")](#internet-service-provider-isp) or other authority is actively blocking " "connections to the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor)." msgstr "" +"Dies kann in Situationen nützlich sein, in denen ein [Internet Service " +"Provider (ISP)](#internet-service-provider-isp) oder eine andere Behörde " +"aktiv Verbindungen zum [Tor-Netzwerk](#tor-/-tor-network/-core-tor) " +"blockiert."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### private key" -msgstr "" +msgstr "### private key"
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -1697,6 +1703,7 @@ msgid "" "The private portion of a [public/private key pair](#public-key-" "cryptography)." msgstr "" +"Der private Teil eines [public/private key pair](#public-key-cryptography)."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -1705,13 +1712,15 @@ msgstr "" msgid "" "This is the key that must be kept private, and not disseminated to others." msgstr "" +"Dies ist der Schlüssel, der geheim gehalten und nicht an andere " +"weitergegeben werden darf."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### proxy" -msgstr "" +msgstr "### proxy"
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -1721,6 +1730,8 @@ msgid "" "A proxy is a middle man between a [client](#client) (like a [web browser" "](#web-browser)) and a service (like a [web server](#server))." msgstr "" +"Ein Proxy ist ein Mittler zwischen einem [client](#client) (wie ein [web " +"browser](#web-browser)) und einem Dienst (wie ein[web server](#server))."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -1732,13 +1743,17 @@ msgid "" "the response back to the client. The service only communicates with and sees" " the proxy." msgstr "" +"Anstatt sich direkt mit dem Dienst zu verbinden, sendet ein Client die " +"Nachricht an den Proxy. Der Proxy stellt die Anfrage im Namen des Clients " +"und leitet die Antwort an den Client zurück. Der Dienst kommuniziert nur mit" +" dem Proxy und sieht auch nur ihn."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### public key" -msgstr "" +msgstr "### public key"
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -1747,20 +1762,22 @@ msgstr "" msgid "" "The public portion of a [public/private key pair](#public-key-cryptography)." msgstr "" +"Der öffentliche Teil eines [public/private key pair](#public-key-" +"cryptography)."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "This is the key that can be disseminated to others." -msgstr "" +msgstr "Dies ist der Schlüssel, der an andere weitergegeben werden kann."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### public key cryptography" -msgstr "" +msgstr "### public key cryptography"
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -1768,6 +1785,8 @@ msgstr "" #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "A public-key cryptography system uses pairs of mathematical keys." msgstr "" +"Ein Public-Key-Kryptographie-System verwendet Paare von mathematischen " +"Schlüsseln."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -1777,6 +1796,9 @@ msgid "" "The [public key](#public-key) can be disseminated widely while its belonging" " [private key](#private-key) is known only by the owner of the key pair." msgstr "" +"Der [öffentliche Schlüssel](#public-key) kann weit verbreitet werden, " +"während der zugehörige [private Schlüssel](#private-key) nur dem Eigentümer " +"des Schlüsselpaares bekannt ist."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -1787,6 +1809,9 @@ msgid "" "receiver but only the receiver in possession of the private key is able to " "decrypt the message." msgstr "" +"Jede Person kann eine Nachricht mit dem öffentlichen Schlüssel des " +"Empfängers verschlüsseln, aber nur der Empfänger, der den privaten Schlüssel" +" besitzt, kann die Nachricht entschlüsseln."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -1797,6 +1822,9 @@ msgid "" "](#cryptographic-signature) to proof the identity of the creator of a " "message or other files." msgstr "" +"Zusätzlich kann der private Schlüssel verwendet werden, um eine " +"[Signatur](#kryptographische Signatur) zu erstellen, um die Identität des " +"Erstellers einer Nachricht oder anderer Dateien nachzuweisen."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -1804,27 +1832,28 @@ msgstr "" #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "This signature can be verified by the public key." msgstr "" +"Diese Signatur kann durch den öffentlichen Schlüssel verifiziert werden."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "## Q" -msgstr "" +msgstr "## Q"
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "## R" -msgstr "" +msgstr "## R"
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### relay" -msgstr "" +msgstr "### relay"
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -1835,6 +1864,9 @@ msgid "" "that forwards [traffic](#traffic) on behalf of [clients](#client), and that " "registers itself with the [directory authorities](#directory-authority)." msgstr "" +"Ein öffentlich gelisteter Knoten im [Tor-Netzwerk](#tor-/-tor-network/-core-" +"tor), der [traffic](#traffic) im Auftrag von [clients](#client) weiterleitet" +" und sich bei den [directory authorities](#directory-authority) registriert."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po index 8d609c8f7..802ed23df 100644 --- a/contents+fr.po +++ b/contents+fr.po @@ -1674,6 +1674,8 @@ msgid "" "Tools that [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) can use to disguise the " "[traffic](#traffic) it sends out." msgstr "" +"Les outils que [Tor](#tor-/-tor-tor-network/-core-tor) peut utiliser pour " +"masquer le [trafic](#trafic) qu'il envoie."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -1684,13 +1686,16 @@ msgid "" ")](#internet-service-provider-isp) or other authority is actively blocking " "connections to the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor)." msgstr "" +"Ceci peut être utile dans les situations où un [Fournisseur d'Accès Internet" +" (FAI)](#internet-service-provider-isp) ou une autre autorité bloque " +"activement les connexions au [réseau Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor)."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### private key" -msgstr "" +msgstr "### private key"
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -1700,6 +1705,8 @@ msgid "" "The private portion of a [public/private key pair](#public-key-" "cryptography)." msgstr "" +"La partie privée d'une [paire clé publique/clé privée](#cryptographie à clé " +"publique)."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -1708,13 +1715,14 @@ msgstr "" msgid "" "This is the key that must be kept private, and not disseminated to others." msgstr "" +"C'est la clé qui doit rester privée et ne pas être diffusée à d'autres."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### proxy" -msgstr "" +msgstr "### proxy"
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -1724,6 +1732,9 @@ msgid "" "A proxy is a middle man between a [client](#client) (like a [web browser" "](#web-browser)) and a service (like a [web server](#server))." msgstr "" +"Un proxy est un intermédiaire entre un [client](#client) (comme un " +"[navigateur web](#web-browser)) et un service (comme un[serveur " +"web](#server))."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -1735,13 +1746,17 @@ msgid "" "the response back to the client. The service only communicates with and sees" " the proxy." msgstr "" +"Au lieu de se connecter directement au service, un client envoie le message " +"au proxy. Le mandataire fait la demande au nom du client et transmet la " +"réponse au client. Le service ne communique qu'avec le mandataire et le " +"voit."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### public key" -msgstr "" +msgstr "### public key"
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -1750,20 +1765,22 @@ msgstr "" msgid "" "The public portion of a [public/private key pair](#public-key-cryptography)." msgstr "" +"La partie publique d'une [paire clé publique/clé privée](#cryptographie à " +"clé publique)."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "This is the key that can be disseminated to others." -msgstr "" +msgstr "C'est la clé qui peut être diffusée à d'autres."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### public key cryptography" -msgstr "" +msgstr "### public key cryptography"
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -1771,6 +1788,8 @@ msgstr "" #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "A public-key cryptography system uses pairs of mathematical keys." msgstr "" +"Ein Public-Key-Kryptographie-System verwendet Paare von mathematischen " +"Schlüsseln."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -1780,6 +1799,9 @@ msgid "" "The [public key](#public-key) can be disseminated widely while its belonging" " [private key](#private-key) is known only by the owner of the key pair." msgstr "" +"La [clé publique](#clé publique) peut être largement diffusée alors que son " +"appartenance [clé privée](#clé privée) est connue uniquement par le " +"propriétaire de la paire de clés."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -1790,6 +1812,9 @@ msgid "" "receiver but only the receiver in possession of the private key is able to " "decrypt the message." msgstr "" +"N'importe qui peut [crypter](#encryption) un message en utilisant la clé " +"publique du destinataire mais seul le destinataire en possession de la clé " +"privée est capable de décrypter le message."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -1800,34 +1825,37 @@ msgid "" "](#cryptographic-signature) to proof the identity of the creator of a " "message or other files." msgstr "" +"De plus, la clé privée peut être utilisée pour créer " +"une[signature](#signature cryptographique) pour prouver l'identité du " +"créateur d'un message ou d'autres fichiers."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "This signature can be verified by the public key." -msgstr "" +msgstr "Cette signature peut être vérifiée par la clé publique."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "## Q" -msgstr "" +msgstr "## Q"
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "## R" -msgstr "" +msgstr "## R"
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### relay" -msgstr "" +msgstr "### relay"
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -1838,6 +1866,10 @@ msgid "" "that forwards [traffic](#traffic) on behalf of [clients](#client), and that " "registers itself with the [directory authorities](#directory-authority)." msgstr "" +"Un noeud coté publiquement dans le [réseau Tor](#tor-/-tor-tor-network" +"/-core-tor) qui achemine le [trafic](#trafic) au nom des [clients](#client)," +" et qui s'enregistre auprès des [autorités de répertoire](#directory-" +"authority)."
#: https//support.torproject.org/glossary/ #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org