commit 2f60a72abbe809bf562e16029b7b3565b8839edd Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Feb 19 13:15:51 2015 +0000
Update translations for tails-misc --- pt.po | 20 ++++++++++---------- 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/pt.po b/pt.po index d1cff42..2972dbe 100644 --- a/pt.po +++ b/pt.po @@ -8,15 +8,15 @@ # testsubject67 deborinha97@hotmail.com, 2014 # Koh Pyreit kohpyreit@gmail.com, 2013 # Andrew_Melim nokostya.translation@gmail.com, 2014 -# Pedro Albuquerque palbuquerque73@gmail.com, 2014 +# Pedro Albuquerque palbuquerque73@gmail.com, 2014-2015 # TiagoJMMC tiagojmmc@gmail.com, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-02-11 22:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-13 08:47+0000\n" -"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-19 13:01+0000\n" +"Last-Translator: Pedro Albuquerque palbuquerque73@gmail.com\n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -47,22 +47,22 @@ msgid "" "an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n" "confirm that you are using Tails.\n" "</p>\n" -msgstr "" +msgstr "<h1>Ajude-nos a reparar o seu problema!</h1>\n<p>Leia <a href="%s">as nossas instruções para reportar erros</a>.</p>\n<p><strong>Não inclua mais informação pessoal do que a\nnecessária!</strong></p>\n<h2>Acerca de nos fornecer um endereço eletrónico</h2>\n<p>\nFornecer um endereço eletrónico permite-nos contactá-lo para clarificar o problema. Isto é necessário para a grande maioria dos relatórios que recebemos, uma vez que sem informação de contacto eles são inúteis. Por outro lado, também proporciona uma oportunidade para as escutas, como o seu fornecedor de correio eletrónico ou de Internet, confirmarem que está a usar o Tails.\n</p>\n"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:14 msgid "Persistence is disabled for Electrum" -msgstr "" +msgstr "A persistência está desativada para o Electrum"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:16 msgid "" "When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your " "Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its " "persistence feature is activated." -msgstr "" +msgstr "Quando reinicia o Tails, todos os dados do Electrum serão perdidos, incluindo a sua carteira Bitcoin. É altamente recomendado que só execute o Electrum quando a sua funcionalidade de persistência esteja ativa."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:18 msgid "Do you want to start Electrum any way?" -msgstr "" +msgstr "Quer iniciar o Electrum mesmo assim?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:20 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:36 @@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "Outro Navegador Inseguro já está em execução, ou está em processo d msgid "" "NetworkManager passed us garbage data when trying to deduce the clearnet DNS" " server." -msgstr "" +msgstr "NetworkManager passou-nos dados de lixo ao tentar deduzir o servidor clearnet DNS."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:115 msgid "" @@ -449,11 +449,11 @@ msgstr "Falha ao configurar o chroot."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:129 msgid "Failed to configure browser." -msgstr "" +msgstr "Falha ao configurar o navegador."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:134 msgid "Failed to run browser." -msgstr "" +msgstr "Falha ao executar o navegador."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:31 msgid "I2P failed to start"
tor-commits@lists.torproject.org