commit 5e934452226158fc03df34726024419c7cb12703 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Jan 23 09:46:19 2014 +0000
Update translations for tor-launcher-network-settings --- km/network-settings.dtd | 20 ++++++++++---------- 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/km/network-settings.dtd b/km/network-settings.dtd index 3e6f8ce..28b2508 100644 --- a/km/network-settings.dtd +++ b/km/network-settings.dtd @@ -8,7 +8,7 @@ <!ENTITY torSettings.no "ទេ">
<!ENTITY torSettings.firstQuestion "តើការពណ៌នាណាមួយដូចខាងក្រោមនេះល្អបំផុតសម្រាប់ស្ថានភាពរបស់អ្នក?"> -<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "This computer's Internet connection is censored, filtered, or proxied."> +<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "ការភ្ជាប់អ៊ីនធឺណិតកុំព្យូទ័រនេះត្រូវបានកែ ច្រោះ ឬដាក់ប្រូកស៊ី។"> <!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "ខ្ញុំត្រូវកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការកំណត់បណ្ដាញ។"> <!ENTITY torSettings.configure "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ"> <!ENTITY torSettings.connectPrompt1 "ការភ្ជាប់អ៊ីនធឺណិតកុំព្យូទ័រនេះគ្មានបញ្ហាទេ។"> @@ -22,17 +22,17 @@ <!ENTITY torSettings.firewallQuestion "តើការភ្ជាប់អ៊ីនធឺណិតរបស់កុំព្យូទ័រនេះឆ្លងកាត់ជញ្ជាំងភ្លើងដែលអនុញ្ញាតតែការភ្ជាប់ទៅច្រកជាក់លាក់?"> <!ENTITY torSettings.firewallHelp "បើអ្នកមិនប្រាកដវិធីឆ្លើយតសំណួរនេះ ជ្រើស ទេ។ បើអ្នកមានបញ្ហាក្នុងការភ្ជាប់ទៅបណ្ដាញ Tor ប្ដូរការកំណត់នេះ។"> <!ENTITY torSettings.enterFirewall "បញ្ជីបញ្ជីច្រកដែលបំបែកដោយសញ្ញាក្បៀសដែលត្រូវបានអនុញ្ញាតដោយជញ្ជាំងភ្លើង។"> -<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "If this computer's Internet connection is censored, you will need to obtain and use bridge relays.&#160; If not, just click Connect."> +<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "បើការភ្ជាប់អ៊ីនធឺណិតកុំព្យូទ័រនេះកែ អ្នកត្រូវទទួលយក និងប្រើការបញ្ជូនប៊្រីតបន្ត។ &#160; បើកមិនបានកែទេ គ្រាន់តែចុច ភ្ជាប់។">
<!-- Other: -->
<!ENTITY torsettings.startingTor "កំពុងរង់ចាំ Tor ចាប់ផ្ដើម..."> -<!ENTITY torsettings.restart "Restart"> +<!ENTITY torsettings.restart "ចាប់ផ្ដើមឡើងវិញ">
<!ENTITY torsettings.optional "ជាជម្រើស">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "This computer needs to use a proxy to access the Internet"> -<!ENTITY torsettings.useProxy.type "Proxy Type:"> +<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "កុំព្យូទ័រនេះត្រូវប្រើប្រូកស៊ី ដើម្បីចូលអ៊ីនធឺណិត"> +<!ENTITY torsettings.useProxy.type "ប្រភេទប្រូកស៊ី៖"> <!ENTITY torsettings.useProxy.address "អាយដ្ឋាន៖"> <!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "អាសយដ្ឋាន IP ឬឈ្មោះម៉ាស៊ីន"> <!ENTITY torsettings.useProxy.port "ច្រក៖"> @@ -41,15 +41,15 @@ <!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks4 "SOCKS 4"> <!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks5 "SOCKS 5"> <!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS"> -<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "This computer goes through a firewall that only allows connections to certain ports"> +<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "កុំព្យូទ័រនេះឆ្លងកាត់ជញ្ជាំងភ្លើងដែលអនុញ្ញាតតែការភ្ជាប់ទៅច្រកជាក់លាក់"> <!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "ច្រកបានអនុញ្ញាត៖"> <!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "ក្រុមហ៊ុនផ្ដល់សេវាកម្មអ៊ីនធឺណិត (ISP) របស់ខ្ញុំទប់ស្កាត់ការភ្ជាប់ទៅបណ្ដាញ Tor ។"> -<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Enter one or more bridge relays (one per line)."> -<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "address:port OR transport address:port"> +<!ENTITY torsettings.useBridges.label "បញ្ចូលការបញ្ជូនប្រ៊ីតបន្តមួយ ឬច្រើន (មួយក្នុងមួយជួរ)។"> +<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "address:port ឬ transport address:port">
<!ENTITY torsettings.copyLog "ចម្លងកំណត់ហេតុ Tor ទៅក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់"> <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "ជំនួយបញ្ជូនប្រ៊ីតបន្ត"> -<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges which are hidden relays that are more difficult to block."> +<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "បើអ្នកមិនអាចភ្ជាប់ទៅបណ្ដាញ Tor វាអាចមកពីក្រុមហ៊ុនផ្ដល់សេវាកម្មអ៊ីនធឺណិត (ISP) ឬភ្នាក់ងារផ្សេងកំពុងទប់ស្កាត់ Tor ។ &#160; ជារឿយៗអ្នកអាចស្វែងយល់ពីបញ្ហានេះ ដោយប្រើប៊្រីត Tor ដែលត្រូវបានលាក់ការបញ្ជូនបន្តដែលពិបាកទប់ស្កាត់។"> <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "ដើម្បីទទួលបានការបញ្ជូនប៊្រីតបន្ត ប្រើកម្មវិធីរុករកបណ្ដាញ ដើម្បីមើលទំព័រដូចខាងក្រោម៖ https://bridges.torproject.org"> <!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Another way to find public bridge addresses is to send mail to bridges@torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from an email address at one of the following domains: gmail.com or yahoo.com."> -<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "You can also request bridge relays by sending mail to help@rt.torproject.org."> +<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "អ្នកក៏អាចស្នើការបញ្ជូនប៊្រីតបន្ត ដោយផ្ញើអ៊ីមែលទៅ help@rt.torproject.org ។">
tor-commits@lists.torproject.org