commit 20aae4e10e10c315a5a9e3d6b14ba8914bae62f9 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Mar 8 17:45:46 2015 +0000
Update translations for tails-misc_completed --- fa.po | 142 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 86 insertions(+), 56 deletions(-)
diff --git a/fa.po b/fa.po index b9a6545..3fb769d 100644 --- a/fa.po +++ b/fa.po @@ -7,7 +7,7 @@ # signal89 ali.faraji90@gmail.com, 2014 # Danial Keshani dani@daanial.com, 2013 # Mohammad Hossein desmati@gmail.com, 2014 -# Gilberto, 2014 +# Gilberto, 2014-2015 # johnholzer johnholtzer123@gmail.com, 2014 # jonothan hipkey j.hipkey4502@gmail.com, 2014 # M. Heydar Elahi m.heydar.elahi@gmail.com, 2014 @@ -16,9 +16,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-02 11:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-04 08:50+0000\n" -"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-23 16:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-08 17:31+0000\n" +"Last-Translator: Gilberto\n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fa/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -42,15 +42,39 @@ msgid "" "<p><strong>Do not include more personal information than\n" "needed!</strong></p>\n" "<h2>About giving us an email address</h2>\n" -"<p>If you don't mind disclosing some bits of your identity\n" -"to Tails developers, you can provide an email address to\n" -"let us ask more details about the bug. Additionally entering\n" -"a public PGP key enables us to encrypt such future\n" -"communication.</p>\n" -"<p>Anyone who can see this reply will probably infer you are\n" -"a Tails user. Time to wonder how much you trust your\n" -"Internet and mailbox providers?</p>\n" -msgstr "<h1>ؚ٠٠ا Ú©Ù Ú© Ú©ÙÛد تا ؚاگ ؎٠ا را رÙع Ú©ÙÛÙ !</h1>\n<p><a href="%s">دستÙراÙع٠٠اعÙا٠ؚاگ</a> را ٠طاÙع٠کÙÛد.</p>\n<p><strong>از ارسا٠اطÙاعات ØŽØ®ØµÛ ØšÛØŽ از اÙداز٠خÙØ¯Ø¯Ø§Ø±Û Ú©ÙÛد!</strong></p>\n<h2>اعÙا٠آدرس اÛÙ ÛÙ</h2>\n<p>اگر ؎٠ا ؚا اراÛ٠ؚخ؎ Ú©ÙÚÚ©Û Ø§Ø² ÙÙÛت Ø®Ùدتا٠ؚ٠تÛÙ Tails Ù ØŽÚ©ÙÛ ÙدارÛØ¯Ø Ù ÛâتÙاÙÛد آدرس اÛÙ ÛÙ Ø®Ùدتا٠را اعÙا٠کÙÛد تا اÛ٠ا٠کا٠را ؚ٠٠ا ؚدÙÛد ک٠در صÙرت ÙزÙ٠اطÙاعات ØšÛØŽØªØ±Û Ø¯Ø± Ù Ùرد ؚاگ از ؎٠ا ؚٟرسÛÙ . عÙاÙ٠ؚر آ٠ؚا Ùارد کرد٠کÙÛد ع٠ÙÙ Û PGP Ø®Ùدتا٠٠ÛâتÙاÙÛد ؚ٠ر٠زÙÚ¯Ø§Ø±Û Ø§Ø±ØªØšØ§Ø·Ø§Øª Ø¢ÛÙد٠ک٠ک Ú©ÙÛد.</p>\n<p>Ùر Ú©Ø³Û Ú©Ù Ø§Û٠ٟاسخ را ؚؚÛÙد Ù ÛâتÙاÙد Øدس ؚزÙد ک٠؎٠ا ÛÚ© کارؚر Tails ÙستÛد. Ø²Ù Ø §Ù آ٠رسÛد٠است Ú©Ù ØšØ±Ø±Ø³Û Ú©ÙÛد ک٠؎٠ا ÚÙدر ؚ٠ارا؊٠کÙÙدگا٠سرÙÛس اÛÙترÙت ٠اÛÙ ÛÙ Ø®Ùد اط٠ÛÙا٠دارÛدØ</p>\n" +"<p>\n" +"Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. This\n" +"is needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n" +"without any contact information are useless. On the other hand it also provides\n" +"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n" +"confirm that you are using Tails.\n" +"</p>\n" +msgstr "<h1>Help us fix your bug!</h1>\n\n<p>Read <a href="%s">our bug reporting instructions</a>.</p>\n\n<p><strong>Do not include more personal information than\n\nneeded!</strong></p>\n\n<h2>About giving us an email address</h2>\n\n<p>\n\nGiving us an email address allows us to contact you to clarify the problem. This\n\nis needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n\nwithout any contact information are useless. On the other hand it also provides\n\nan opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n\nconfirm that you are using Tails.\n\n</p>\n" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:14 +msgid "Persistence is disabled for Electrum" +msgstr "اصرار است ØšØ±Ø§Û ØºÛرÙعا٠ؚÙد٠Electrum" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:16 +msgid "" +"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your " +"Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its " +"persistence feature is activated." +msgstr "ÙÙÚ¯Ø§Ù Û Ú©Ù ØŽÙ Ø§ را٠اÙØ¯Ø§Ø²Û Ù Ø¬Ø¯Ø¯ TailsØ Ù٠٠داد٠ÙØ§Û Electrum از دست Ø®ÙاÙد رÙØªØ Ø§Ø² ج٠ÙÙ Ú©ÛÙ ÙŸÙÙ ØšÛتکÙÛÙ Ø®Ùد را. اÛ٠است ک٠ؚ٠؎دت تÙصÛÙ Ù Û ØŽÙد ؚ٠تÙÙاÛÛ Ø§Ø¬Ø±Ø§ ØŽÙد Electrum ÙÙÚ¯Ø§Ù Û Ú©Ù ÙÛÚÚ¯Û ØªØ¯Ø§Ù٠آ٠ÙØ¹Ø§Ù Ù Û ØŽÙد." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:18 +msgid "Do you want to start Electrum anyway?" +msgstr "Ø¢Ûا ؎٠ا Ù Û Ø®ÙاÙÛد ØšØ±Ø§Û ØŽØ±Ùع ÙØ§Û Electrum ØšÙ Ùر ØاÙØ" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:20 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:36 +msgid "_Launch" +msgstr "اجرا" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:21 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:37 +msgid "_Exit" +msgstr "خرÙج"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136 msgid "OpenPGP encryption applet" @@ -279,27 +303,27 @@ msgid "" " spoofing documentation</a>." msgstr "ØšÙ Ù؞ر Ù Ûâرسد ؎٠ا در ØŽØšÚ©Ù٠٠سدÙد Ùرار دارÛد. اÛ٠٠؎ک٠٠٠ک٠است ØšÙâدÙÛ٠سÛست٠Mac Spoofing ؚا؎د. ØšØ±Ø§Û Ø§Ø·Ùاعات ØšÛ؎تر ØšÙ <a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\">٠ستÙدات MAC Spoofing</a> ٠راجع٠کÙÛد."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:145 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:151 msgid "This version of Tails has known security issues:" msgstr "اÛÙ Ùسخ٠از Tails اÛÙ Ù ØŽÚ©Ùات ا٠ÙÛت ØŽÙاخت٠؎د٠را دارد:"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:29 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:37 #, sh-format msgid "Network card ${nic} disabled" msgstr "کارت ØŽØšÚ©ÙÙ ${nic} غÛرÙعا٠است"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:30 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:38 #, sh-format msgid "" "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n" "You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>." msgstr "ÙاؚÙÛت MAC Spoofing ØšØ±Ø§Û Ú©Ø§Ø±Øª ØŽØšÚ©ÙÙ ${nic_name} (${nic}) Ùاؚ٠تÙØžÛÙ ÙÛست ØšÙاؚراÛ٠اÛ٠سÛست٠٠ÙÙتا غÛرÙعا٠؎دÙâاست.\nدر صÙرت ا٠کا٠٠ÛâتÙاÙÛد Tails را ٠جددا ؚاز کرد٠٠MAC Spoofing را غÛرÙعا٠Ù٠اÛÛد. ØšØ±Ø§Û Ø§Ø·Ùاعات دÙÛÙâتر ØšÙ <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>٠ستÙدات</a> ٠راجع٠کÙÛد."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:39 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:47 msgid "All networking disabled" msgstr "؎ؚک٠غÛرÙعا٠؎د٠است"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:40 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:48 #, sh-format msgid "" "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n" @@ -307,12 +331,12 @@ msgid "" msgstr "سÛست٠MAC Spoofing ØšØ±Ø§Û Ú©Ø§Ø±Øª ØŽØšÚ©ÙÙ ${nic_name} (${nic}) ؚا Ù ØŽÚ©Ù Ù Ùاج٠؎دÙâاست. سÛست٠âÙØ§Û Ø±Ùع خطا ÙÛز Ù ÙÙÙÛتâØ¢Ù Ûز ÙØšÙدÙØ¯Ø ØšÙاؚراÛÙ ØŽØšÚ©Ù ØšÙ Ø·Ùر کا٠٠غÛرÙعا٠؎د.\nدر صÙرت ÙÛاز Ù ÛâتÙاÙÛد Tails را ٠جددا ؚاز Ú©ÙÛد ٠سÛست٠MAC Spoofing را غÛرÙعا٠Ù٠اÛÛد. ØšØ±Ø§Û Ø§Ø·Ùاعات ØšÛ؎تر ØšÙ <a href='file:///usr/share/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>٠ستÙدات</a> رجÙع Ú©ÙÛد."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:19 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:61 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:22 msgid "error:" msgstr "خطا :"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:20 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:62 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:23 msgid "Error" msgstr "خطا"
@@ -342,9 +366,9 @@ msgstr "Ù٠سÛست٠٠Ûزؚا٠٠ÙÙ Ùر٠اÙزار Ù Ø¬Ø§Ø²Û Ø³Ø§Ø² #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:57 msgid "" "<a " -"href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html'>Learn" +"href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html#security'>Learn" " more...</a>" -msgstr "<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html'>ØšÛ؎تر ؚداÙÛد...</a>" +msgstr "<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html#security'>ØšÛ؎تر ؚداÙÛد...</a>"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:18 msgid "Tor is not ready" @@ -362,102 +386,108 @@ msgstr "Ø§Ø¬Ø±Ø§Û Ù Ø±Ùرگر تÙر" msgid "Cancel" msgstr "ÙغÙ"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:72 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:33 msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?" msgstr "Ø¢Ûا ÙاÙعا Ùصد دارÛد ک٠٠رÙرگر Ùا ا٠٠را اجرا Ú©ÙÛدØ"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:74 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:35 msgid "" "Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use" " the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or " "register to activate your Internet connection." msgstr "ا٠ÙÛت ؎ؚک٠در ٠رÙرگر Ùا ا٠٠در ØاÙت <b> Ùا؎Ùاس ÙÛست</b> Ùرار دارد. ÙÙØ· در صÙرت ÙزÙ٠از ٠رÙرگر Ùا ا٠٠استÙاد٠کÙÛد, ؚعÙÙا٠٠ثا٠در؎راÛØ·Û Ú©Ù ØšØ§Ûد Ùارد ØŽÙÛد Ûا ثؚت Ùا٠کÙÛد تا اتصا٠اÛÙترÙت را ؚرÙرار Ú©ÙÛد."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:75 -msgid "_Launch" -msgstr "اجرا" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:76 -msgid "_Exit" -msgstr "خرÙج" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:86 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:47 msgid "Starting the Unsafe Browser..." msgstr "درØØ§Ù Ø§Ø¬Ø±Ø§Û Ù Ø±Ùرگر Ùا ا٠Ù"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:87 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:48 msgid "This may take a while, so please be patient." msgstr "اÛ٠٠٠ک٠است Ù Ø¯ØªÛ Ø·Ù٠ؚک؎د, ØšÙاؚراÛÙ ÙØ·Ùا ØŽÚ©Ûؚا ؚا؎Ûد."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:121 -msgid "Failed to setup chroot." -msgstr "عد٠٠ÙÙÙÛت در را٠اÙØ¯Ø§Ø²Û Chroot" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:195 -#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1 -msgid "Unsafe Browser" -msgstr "٠رÙرگر Ùا ا٠Ù" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:251 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:53 msgid "Shutting down the Unsafe Browser..." msgstr "درØا٠ؚست٠٠رÙرگر Ùا ا٠Ù"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:252 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:54 msgid "" "This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it " "is properly shut down." msgstr "اÛ٠٠٠ک٠است Ù Ø¯ØªÛ Ø·Ù٠ؚک؎د, ٠تا ز٠اÙÛ Ú©Ù ØšÙ Ø¯Ø±Ø³ØªÛ Ø®Ø§Ù ÙØŽ ØŽÙد ÙØ·Ùا ٠رÙرگر Ùاا٠٠را Ø±Û Ø§Ø³ØªØ§Ø±Øª ÙÚ©ÙÛد"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:264 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:66 msgid "Failed to restart Tor." msgstr "عد٠٠ÙÙÙÛت در Ø±Û Ø§Ø³ØªØ§Ø±Øª کرد٠Tor"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:272 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:85 +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1 +msgid "Unsafe Browser" +msgstr "٠رÙرگر Ùا ا٠Ù" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:93 msgid "" "Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please " "retry in a while." msgstr "ÛÚ© ٠رÙرگر Ùا ا٠٠دÛگر درØا٠اجرا, Ûا در ØØ§Ù ÙŸØ§Ú©Ø³Ø§Ø²Û Ø§Ø³Øª. ÙØ·Ùا Ú©Ù Û Ø¯Ûرتر دÙؚار٠ا٠تØا٠کÙÛد."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:285 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:105 +msgid "" +"NetworkManager passed us garbage data when trying to deduce the clearnet DNS" +" server." +msgstr "؎ؚک٠٠ا گذ؎ت داد٠زؚاÙÙ ÙÙگا٠تÙا؎ ØšØ±Ø§Û Ø§Ø³ØªÙؚاط سرÙر DNS ؚخ؎ ع٠ÙÙ Û." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:115 msgid "" "No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in " "NetworkManager." msgstr "ÙÛÚ Ø³Ø±Ùر DNS از طرÛÙ DHCP Ûا تÙØžÛÙ Ø¯Ø³ØªÛ Ø¯Ø± NetworkManager ؚدست ÙÛا٠د."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:30 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:123 +msgid "Failed to setup chroot." +msgstr "عد٠٠ÙÙÙÛت در را٠اÙØ¯Ø§Ø²Û Chroot" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:129 +msgid "Failed to configure browser." +msgstr "ÙŸÛکرؚÙØ¯Û Ù Ø±Ùرگر Ùا٠ÙÙÙ ØšÙد." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:134 +msgid "Failed to run browser." +msgstr "Ø§Ø¬Ø±Ø§Û Ù Ø±Ùرگر Ùا٠ÙÙÙ ØšÙد." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:31 msgid "I2P failed to start" msgstr "I2P ÙتÙاÙست ؎رÙع Ú©Ùد"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:31 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:32 msgid "" "Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p " "for more information." msgstr "در ز٠ا٠؎رÙع ؚ٠کار I2P ا؎کاÙÛ ÙŸÛØŽ آ٠د.ØšØ±Ø§Û Ø§Ø·Ùاعات ØšÛ؎تر گزار؎â ÙÙاÛع را در /var/log/i2p ØšØ±Ø±Ø³Û Ú©ÙÛد."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:42 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:43 msgid "I2P's router console is ready" msgstr "صÙØ٠تÙØžÛ٠ات ٠سÛرÛاؚ I2P آ٠اد٠است."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:43 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:44 msgid "You can now access I2P's router console on http://127.0.0.1:7657." msgstr "ØاÙا ؎٠ا Ù Û ØªÙاÙÛد ؚ٠صÙØ٠تÙØžÛ٠ات ٠سÛرÛاؚ I2P در آدرس http://127.0.0.1:7657 ٠تص٠؎ÙÛد."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:48 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49 msgid "I2P is not ready" msgstr "I2P آ٠اد٠ÙÛست."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:50 msgid "" "Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console at " "http://127.0.0.1:7657/logs or the logs in /var/log/i2p for more information." " Reconnect to the network to try again." msgstr "تÙÙ٠اٟساÛت در Û¶ د٠درست Ù؎د ØšÙد. http://127.0.0.1:7657/logs Ûا /var/log/i2p\nرا ØšØ±Ø³Û Ú©Ù ØšØ±Ø§Û Ø§Ø·Ùاعات ØšÛ؎تر. دÙؚار٠ؚ٠؎ؚک٠٠تص٠ک٠ک٠ؚؚÛÙÛ Ø§Ú¯Ø± کار کرد."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60 msgid "I2P is ready" msgstr "I2P آ٠اد٠است."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:61 msgid "You can now access services on I2P." msgstr "ØاÙا ؎٠ا Ù Û ØªÙاÙÛد ؚ٠سرÙÛس ÙØ§Û Ø±ÙÛ I2P Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ø¯Ø§ØŽØªÙ ØšØ§ØŽÛد."
tor-commits@lists.torproject.org