commit a893be348a784e4818af0ff022870ea6d4e0c420 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Nov 10 09:45:25 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+es-AR.po | 72 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------- contents+he.po | 3 +++ 2 files changed, 67 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po index 60766c7130..82fbf1f8e9 100644 --- a/contents+es-AR.po +++ b/contents+es-AR.po @@ -13932,6 +13932,8 @@ msgid "" "Add the following to /etc/yum.repos.d/tor.repo and then install the tor " "package." msgstr "" +"Agregá lo siguiente a /etc/yum.repos.d/tor.repo, e instalá luego el paquete " +"tor."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/ #: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body) @@ -14020,7 +14022,7 @@ msgstr "# dnf install tor" #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/ #: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body) msgid "1. Package installation" -msgstr "" +msgstr "1. Instalación del Paquete"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/ #: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body) @@ -14035,7 +14037,7 @@ msgstr "### OpenBSD" #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/ #: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body) msgid "1. Package Installation" -msgstr "" +msgstr "1. Instalación del Paquete"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/ #: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body) @@ -14045,12 +14047,12 @@ msgstr "# pkg_add tor" #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/ #: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body) msgid "### Installing Tor from source" -msgstr "" +msgstr "### Instalando Tor desde la fuente"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/ #: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body) msgid "1. Download latest release and dependecies" -msgstr "" +msgstr "1. Descargá el último lanzamiento y las dependecias"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/ #: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body) @@ -14058,6 +14060,8 @@ msgid "" "The latest release of Tor can be found on the " "[download](https://www.torproject.org/download/tor/) page." msgstr "" +"El último lanzamiento de Tor puede ser encontrado en la página de " +"[descarga](https://www.torproject.org/download/tor/)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/ #: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body) @@ -14066,11 +14070,14 @@ msgid "" "[libevent](http://www.monkey.org/~provos/libevent/), and make sure you have " "openssl and zlib (including the -devel packages if applicable)." msgstr "" +"Si estás compilando desde la fuente, primero instalá " +"[libevent](http://www.monkey.org/~provos/libevent/), y asegurate que tenés " +"openssl y zlib (incluyendo los paquetes -devel si corresponde)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/ #: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body) msgid "2. Install Tor" -msgstr "" +msgstr "2. Instalá Tor"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/ #: (content/onion-services/setup/install/contents+en.lrpage.body) @@ -14089,6 +14096,9 @@ msgid "" " install` (as root if necessary) to install it into /usr/local/, and then " "you can start it just by running tor." msgstr "" +"Ahora podés correr tor como src/app/tor (0.4.3.x y posteriores), o podés " +"ejecutar `make install` (como superusuario si es necesario) para instalarlo " +"dentro de /usr/local/, y luego podés iniciarlo solo tipeando tor."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.title) @@ -14119,6 +14129,11 @@ msgid "" "about it. Follow the instructions to enable [automatic software " "updates](updates) for your operating system." msgstr "" +"Una de las cosas más importantes para mantener a tu repetidor seguro es " +"instalar las actualizaciones de seguridad puntualmente, e idealmente, en " +"forma automática, para que no puedas olvidártelas. Seguí las instrucciones " +"para habilitar [actualizaciones automáticas de software](updates) para tu " +"sistema operativo."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) @@ -14131,6 +14146,8 @@ msgid "" "This article assumes we have already a base installation of FreeBSD running," " and only the base system (here, we are running 12.0-RELEASE)." msgstr "" +"Este artículo considera que ya tenemos una instalación base de FreeBSD " +"corriendo, y solamente el sistema base (acá estamos corriendo 12.0-RELEASE)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) @@ -14139,6 +14156,9 @@ msgid "" " manager itself (there's no `sudo` available - we are running commands as " "root)." msgstr "" +"Eso significa que no tenemos ningún paquete instalado, ni el gestor de " +"paquetes `pkg` en sí mismo (no hay `sudo` disponible - estamos ejecutando " +"comandos como superusuario)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) @@ -14211,6 +14231,8 @@ msgid "" "We are keeping the original setting used by `pkg` but setting a new one that" " will override it." msgstr "" +"Estamos conservando la configuración original usada por `pkg`, y " +"estableciendo una nueva que la sobrepondrá."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) @@ -14218,12 +14240,16 @@ msgid "" "So we set up a new directory, and then create a configuration file to " "override what we need." msgstr "" +"Por lo que configuramos un nuevo directorio y luego creamos un archivo de " +"configuración para sobreponer lo que necesitamos."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) msgid "" "This configuration file will be `/usr/local/etc/pkg/repos/FreeBSD.conf`." msgstr "" +"Este archivo de configuración va a ser " +"`/usr/local/etc/pkg/repos/FreeBSD.conf`."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) @@ -14487,6 +14513,8 @@ msgid "" "If you are having trouble setting up your relay, have a look at our [help " "section](/relay/getting-help/)." msgstr "" +"Si estás teniendo problemas para configurar a tu repetidor, dale una mirada " +"a nuestra [sección de ayuda](/relay/getting-help/)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) @@ -14500,6 +14528,8 @@ msgid "" "If your relay is now running, check out the [post-install](/relay/setup" "/post-install/) notes." msgstr "" +"Si tu repetidor está corriendo ahora, comprobá las notas " +"[posinstalación](/relay/setup/post-install/)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.title) @@ -14534,6 +14564,8 @@ msgid "" "If that's not your case, please adjust the `installurl` configuration file " "like this:" msgstr "" +"Si ese no fuera tu caso, por favor ajustá el archivo de configuración " +"`installurl` de esta manera:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body) @@ -14712,6 +14744,9 @@ msgid "" "security updates timely and ideally automatically so you can not forget " "about it." msgstr "" +"Una de las cosas más importantes para mantener a tu repetidor seguro es " +"instalar las actualizaciones de seguridad puntualmente, e idealmente, en " +"forma automática, para que no puedas olvidártelas."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body) @@ -14719,6 +14754,8 @@ msgid "" "Follow the instructions to enable [automatic software updates](updates) for " "your operating system." msgstr "" +"Seguí las instrucciones para habilitar [actualizaciones automáticas de " +"software](updates) para tu sistema operativo."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body) @@ -14816,6 +14853,8 @@ msgstr "ControlSocket 0" msgid "" "# Change the email address below and be aware that it will be published" msgstr "" +"# Cambiá abajo la dirección de correo electrónico, y sé consciente que va a " +"ser publicada"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debianubuntu/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/debianubuntu/contents+en.lrpage.body) @@ -14887,6 +14926,8 @@ msgid "" "# 3. Add the following to /etc/yum.repos.d/tor.repo and then install the tor" " package." msgstr "" +"# 3. Agregá lo siguiente a /etc/yum.repos.d/tor.repo, e instalá luego el " +"paquete tor."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body) @@ -14920,6 +14961,8 @@ msgid "" "When you install the first package from the EPEL repository you will be " "asked about verifying the EPEL GPG signing key." msgstr "" +"Cuando instalés el primer paquete desde el repositorio EPEL, te va a ser " +"solicitado verificar la clave de firma GPG de EPEL."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body) @@ -14927,6 +14970,8 @@ msgid "" "Please ensure the key matches with the one available on the [Fedora Project " "website](https://getfedora.org/keys/)." msgstr "" +"Por favor asegurate de que la clave coincida con la que está disponible en " +"el [sitio web del Fedora Project](https://getfedora.org/keys/)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/contents+en.lrpage.body) @@ -15054,6 +15099,8 @@ msgid "" "# 2. # 3. Add the following to /etc/yum.repos.d/tor.repo and then install " "the tor package." msgstr "" +"# 2. Agregá lo siguiente a /etc/yum.repos.d/tor.repo, e instalá luego el " +"paquete tor."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/fedora/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/fedora/contents+en.lrpage.body) @@ -15080,6 +15127,10 @@ msgid "" "section](/relay/getting-help/). If your relay is now running, check out the " "[post-install](/relay/setup/post-install/) notes." msgstr "" +"Si estás teniendo problemas para configurar a tu repetidor, dale una mirada " +"a nuestra [sección de ayuda](/relay/getting-help/). Si tu repetidor está " +"corriendo ahora, comprobá las notas [posinstalación](/relay/setup/post-" +"install/)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.title) @@ -15104,11 +15155,15 @@ msgid "" "DragonFlyBSD's daily snapshots and releases (starting with 3.4) come with " "`pkg` already installed." msgstr "" +"Las instantáneas diarias de DragonFlyBSD y sus lanzamientos (empezando con " +"3.4) vienen con `pkg` ya instalado."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) msgid "Upgrades from earlier releases, however, will not have it." msgstr "" +"Las actualizaciones desde versiones anteriores, sin embargo, no lo van a " +"tener."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) @@ -15216,22 +15271,23 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) msgid "# 2. Package Installation" -msgstr "" +msgstr "# 2. Instalación del Paquete"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) msgid "# 3. Configuration File" -msgstr "" +msgstr "# 3. Archivo de Configuración"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) msgid "Put the configuration file `/usr/local/etc/tor/torrc` in place:" msgstr "" +"Poné el archivo de configuración `/usr/local/etc/tor/torrc` en su lugar:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) msgid "#change the nickname "myBSDrelay" to a name that you like" -msgstr "" +msgstr "#cambiá el apodo "myBSDRelay" a uno que te guste"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/dragonflybsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body) diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po index d569c0eb26..17cbdf10cf 100644 --- a/contents+he.po +++ b/contents+he.po @@ -7347,6 +7347,9 @@ msgid "" " an automated DNSRBL for you to query to block login attempts coming from " "Tor nodes: https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en" msgstr "" +"זוהי למעשה בעיה רצינית הייחודית ל Tor. פרויקט Tor מספק לכם DNSRBL ממוכן " +"לביצוע שאילתות כדי לחסום נסיונות לוגאין שמגיעם מצמתי Tor: " +"https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org