commit 38db30683d8d1c66624c6d1696ab24f74eb1e5a7 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Apr 7 20:16:16 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+de.po | 24 +++++++++++++++++++++--- 1 file changed, 21 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po index e876298fc0..6992858018 100644 --- a/contents+de.po +++ b/contents+de.po @@ -12,8 +12,8 @@ # Christian Spaan, 2020 # Naut tilus trmct@posteo.sg, 2020 # John Dee Dr_Dee@gmx.de, 2020 -# Curtis Baltimore curtisbaltimore@protonmail.com, 2020 # Lennart Naeve lennart.naeve@protonmail.com, 2020 +# Curtis Baltimore curtisbaltimore@protonmail.com, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-12-11 12:15+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n" -"Last-Translator: Lennart Naeve lennart.naeve@protonmail.com, 2020\n" +"Last-Translator: Curtis Baltimore curtisbaltimore@protonmail.com, 2020\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/de/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -6341,12 +6341,13 @@ msgstr "<ip>" https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "## DoS Attacks and Scraping Robots" -msgstr "" +msgstr "## DoS-Angriffe und Scraping-Roboter"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "We're sorry your site is experiencing this heavy load from Tor." msgstr "" +"Es tut uns leid, dass deine Seite diese schwere Belastung durch Tor erfährt."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6354,6 +6355,9 @@ msgid "" "However, it is possible that your rate limiting alarms simply experienced a " "false positive due to the amount of traffic that flows through the router." msgstr "" +"Es ist jedoch möglich, dass deine Ratenbegrenzungsalarme aufgrund der Menge " +"des durch den Router fließenden Datenverkehrs einfach ein Falsch Positiv " +"erfahren haben."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6361,6 +6365,8 @@ msgid "" "We provide service to almost a gigabit of traffic per second, 98% of which " "is web traffic." msgstr "" +"Wir stellen an Datenverkehr fast ein Gigabit pro Sekunde zur Verfügung, 98% " +"davon sind Webverkehr."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6368,11 +6374,15 @@ msgid "" "If the attack is real and ongoing, however, the Tor project provides an " "automated DNSRBL for you to query to block login attempts coming" msgstr "" +"Wenn der Angriff jedoch echt und andauernd ist, stellt das Tor Project eine " +"automatisierte DNSRBL zur Verfügung, die du abfragen kannst, um Login-" +"Versuche zu blockieren, die von"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "from Tor nodes: https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en" msgstr "" +"Tor-Knoten kommen: https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6380,12 +6390,15 @@ msgid "" "It is also possible to download a list of all Tor exit IPs that will connect" " to your server port:" msgstr "" +"Es ist auch möglich, eine Liste aller Tor-Exit-IPs herunterzuladen, die sich" +" mit deinem Server-Port verbinden werden:"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "" "https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py?ip=YOUR_IP&port=..." msgstr "" +"https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py?ip=YOUR_IP&port=..."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6394,6 +6407,9 @@ msgid "" "improving the service to defend against the attack from the Internet at " "large." msgstr "" +"Generell sind wir jedoch der Meinung, dass Probleme wie dieses am besten " +"durch eine Verbesserung des Dienstes zur Abwehr von Angriffen aus dem " +"Internet insgesamt gelöst werden können."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6401,6 +6417,8 @@ msgid "" "Scraping and robot activity can be reduced/slowed by captchas, which is the " "approach taken by Gmail for this same problem." msgstr "" +"Scraping und Roboteraktivität können durch Captchas reduziert/verlangsamt " +"werden, was der Ansatz von Gmail für dasselbe Problem ist."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org