commit b86c0995a8bfd1792b5e48f973fd57d591e0e64b Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Nov 30 00:18:32 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+fr.po | 25 +++++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 23 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po index 2cd80aec58..c629237936 100644 --- a/contents+fr.po +++ b/contents+fr.po @@ -5456,6 +5456,11 @@ msgid "" " used to fingerprint activity across the web, allowing for a truly private " "browsing session that's fully obfuscated from end-to-end." msgstr "" +"Le navigateur Tor offre toutes les fonctionnalités amnésiques des onglets " +"privés tout en cachant l'IP source, les habitudes de navigation et les " +"détails d'un appareil qui peut être utilisé pour prendre les empreintes " +"numériques de l'activité sur le web, permettant une session de navigation " +"véritablement privée qui est totalement obscurcie de bout en bout."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/ #: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.description) @@ -5638,6 +5643,11 @@ msgid "" "network, however only Tor Browser for Android is needed to browse the web " "with Tor." msgstr "" +"Le Projet Guardian fournit l'application [Orbot] " +"(https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android) qui " +"peut être utilisée pour acheminer d'autres applications sur votre appareil " +"Android sur le réseau Tor, cependant seul le Navigateur Tor pour Android est" +" nécessaire pour naviguer sur le web avec Tor."
#: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-2/ #: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.title) @@ -5830,6 +5840,9 @@ msgid "" "[https://tor.eff.org%5D(https://tor.eff.org) or from " "[https://tor.ccc.de%5D(https://tor.ccc.de)." msgstr "" +"Vous pouvez également télécharger le navigateur Tor à partir de " +"[https://tor.eff.org%5D(https://tor.eff.org) ou de " +"[https://tor.ccc.de%5D(https://tor.ccc.de)."
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/ #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -5837,6 +5850,8 @@ msgid "" "For more geographically specific links visit [Tor: " "Mirrors](https://2019.www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en)" msgstr "" +"Pour des liens plus spécifiques géographiquement, visitez [Tor: " +"Mirrors](https://2019.www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en)"
#: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/ #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.title) @@ -7424,6 +7439,9 @@ msgid "" "For the most in-depth resource on running a relay, see the [Relay Setup " "Guide](https://community.torproject.org/relay/setup)." msgstr "" +"Pour des informations plus détaillées sur la gestion d'un relais, consultez " +"le [Guide de configuration des relais] " +"(https://community.torproject.org/relay/setup)."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/ #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title) @@ -8575,6 +8593,9 @@ msgid "" "When browsing an Onion Service, Tor Browser displays different onion icons " "in the address bar indicating the security of the current webpage." msgstr "" +"Lorsque vous naviguez sur un service onion, le Navigateur Tor affiche " +"différentes icônes onion dans la barre d'adresse indiquant la sécurité de la" +" page web en cours."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/ #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description) @@ -8684,7 +8705,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A screenshot of the problem" -msgstr "" +msgstr "* Une capture d'écran du problème"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) @@ -8719,7 +8740,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description) msgid "#### Email" -msgstr "" +msgstr "#### Courriel"
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org