commit 4c1d30038fbd58dc87d37b2251cae32d74a75c53 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Dec 30 12:15:28 2012 +0000
Update translations for vidalia_help --- lv/server.po | 46 +++++++++++++++++++++++----------------------- 1 files changed, 23 insertions(+), 23 deletions(-)
diff --git a/lv/server.po b/lv/server.po index 80ac614..d3dcd58 100644 --- a/lv/server.po +++ b/lv/server.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-30 11:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-30 12:15+0000\n" "Last-Translator: Ojars Balcers ojars.balcers@gmail.com\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <html><body><h1> #: en/server.html:16 msgid "Setting Up a Tor Relay" -msgstr "" +msgstr "Tor retranslatora izveide"
#. type: Content of: <html><body> #: en/server.html:19 @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "" "The Tor network is made up of volunteers all over the world who donate some " "of their spare bandwidth by running a Tor relay. Vidalia helps you do your " "part by making it easy to set up a relay of your own. <a name="basic"/>" -msgstr "" +msgstr "Tīklu Tor veido brīvprātīgie visā pasaulē, kas dalās ar daļu savas brīvās joslas platuma, kopā nodrošinot Tor retranslatora tīkla darbu. Vidalia palīdz Jums vieglāk sniegt savu ieguldījumu, proti, izveidot savu retranslatoru. <nosaukums="pamata"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3> #: en/server.html:24 @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Pamata iestatījumi" msgid "" "If you decide you want to help the Tor network grow by running a relay, you " "can follow these steps to get started:" -msgstr "" +msgstr "Ja izlemjat, ka, uzturot retranslatoru, vēlaties palīdzēt tīklam Tor palielināties, varat sākt, veicot šīs darbības:"
#. type: Content of: <html><body><ol><li> #: en/server.html:31 @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <html><body><ol><li> #: en/server.html:35 msgid "Select the <i>Relay</i> configuration page." -msgstr "" +msgstr "Izvēlieties konfigurācijas lapu <i>Retranslators</i>."
#. type: Content of: <html><body><ol><li> #: en/server.html:37 @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Ievādiet šādu informāciju:" msgid "" "<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor " "network. An example of a relay nickname is "MyVidaliaRelay"." -msgstr "" +msgstr "<b>Iesauka</b>: Nosaukums, ar kuru Jūsu retranslators būs atpazīstams tīklā Tor. Retranslatora iesaukas piemērs ir "MyVidaliaRelay"."
#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li> #: en/server.html:50 @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "" msgid "" "<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from" " clients or other Tor relays." -msgstr "" +msgstr "<b>Retranslatora ports</b>: Ports, caur kuru Jūsu retranslators klausīsies, lai saņemtu citu Tor retranslatoru vai klientu datus."
#. type: Content of: <html><body><ol><li> #: en/server.html:62 @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <html><body> #: en/server.html:71 msgid "<a name="bandwidth"/>" -msgstr "" +msgstr "<nosaukums="joslas platums"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3> #: en/server.html:72 @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <html><body><h4> #: en/server.html:84 msgid "Custom Limits" -msgstr "" +msgstr "Pielāgotas robežas"
#. type: Content of: <html><body><p> #: en/server.html:86 @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <html><body> #: en/server.html:111 msgid "<a name="exitpolicy"/>" -msgstr "<vārds="iziešanas kārtība"/>" +msgstr "<nosaukums="iziešanas kārtība"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3> #: en/server.html:112 @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <html><body><table><tr><td> #: en/server.html:138 msgid "<b>Checkbox</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Izvēles rūtiņa</b>"
#. type: Content of: <html><body><table><tr><td> #: en/server.html:139 @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "80" #. type: Content of: <html><body><table><tr><td> #: en/server.html:145 msgid "Normal, unencrypted Web browsing" -msgstr "" +msgstr "Parasta, nešifrēta tīmekļa pārlūkošana"
#. type: Content of: <html><body><table><tr><td> #: en/server.html:148 @@ -252,12 +252,12 @@ msgstr "443" #. type: Content of: <html><body><table><tr><td> #: en/server.html:150 msgid "Encrypted Web browsing" -msgstr "" +msgstr "Tīmekļa šifrēta pārlūkošana"
#. type: Content of: <html><body><table><tr><td> #: en/server.html:153 msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)" -msgstr "" +msgstr "Pasta (POP, IMAP) izguve"
#. type: Content of: <html><body><table><tr><td> #: en/server.html:154 @@ -267,23 +267,23 @@ msgstr "110, 143, 993, 995" #. type: Content of: <html><body><table><tr><td> #: en/server.html:155 msgid "Downloading email (does not permit sending email)" -msgstr "" +msgstr "Lejuplādēt e-pastu (neatļauj e-pasta sūtīšanu)"
#. type: Content of: <html><body><table><tr><td> #: en/server.html:158 msgid "Instant Messaging (IM)" -msgstr "" +msgstr "Tūlītēja ziņojumapmaiņa (IM)"
#. type: Content of: <html><body><table><tr><td> #: en/server.html:159 msgid "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888" -msgstr "" +msgstr "703, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, 8888"
#. type: Content of: <html><body><table><tr><td> #: en/server.html:160 msgid "" "Instant messaging applications like MSN Messenger, AIM, ICQ, and Jabber" -msgstr "" +msgstr "Tūlītējas ziņojumapmaiņas lietotnes, tostarp MSN Messenger, AIM, ICQ un Jabber"
#. type: Content of: <html><body><table><tr><td> #: en/server.html:163 @@ -298,12 +298,12 @@ msgstr "6660-6669, 6697, 7000-7001" #. type: Content of: <html><body><table><tr><td> #: en/server.html:165 msgid "IRC clients and servers" -msgstr "" +msgstr "IRC klientu un serveri"
#. type: Content of: <html><body><table><tr><td> #: en/server.html:168 msgid "Misc. Other Services" -msgstr "" +msgstr "Dažādi papildu pakalpojumi"
#. type: Content of: <html><body><table><tr><td> #: en/server.html:169 @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "*" #. type: Content of: <html><body><table><tr><td> #: en/server.html:170 msgid "All other applications that aren't covered by the previous checkboxes" -msgstr "" +msgstr "Visas citas lietotnes, kuras iepriekšējās izvēles rūtiņas neietver"
#. type: Content of: <html><body><p> #: en/server.html:175 @@ -336,12 +336,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <html><body> #: en/server.html:188 msgid "<a name="upnp"/>" -msgstr "" +msgstr "<nosaukums="upnp"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3> #: en/server.html:189 msgid "Port Forwarding" -msgstr "" +msgstr "Portu pārsūtīšana"
#. type: Content of: <html><body><p> #: en/server.html:191
tor-commits@lists.torproject.org