commit c0926d50acdc8cd7c2922586e52d3d6fc628c201 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Nov 23 11:46:42 2015 +0000
Update translations for tails-openpgp-applet_completed --- ru/openpgp-applet.pot | 184 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 184 insertions(+)
diff --git a/ru/openpgp-applet.pot b/ru/openpgp-applet.pot new file mode 100644 index 0000000..28fd826 --- /dev/null +++ b/ru/openpgp-applet.pot @@ -0,0 +1,184 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Tails developers +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Antony A. Tolmachev a.tolmachev@richart-consalt.ru, 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: tails@boum.org\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-23 11:30+0000\n" +"Last-Translator: Antony A. Tolmachev a.tolmachev@richart-consalt.ru\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ru/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" + +#: bin/openpgp-applet:163 +msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?" +msgstr "Вы собираетесь выйти из апплета OpenPGP. Вы уверены?" + +#: bin/openpgp-applet:175 +msgid "OpenPGP encryption applet" +msgstr "апплет шифрования OpenPGP" + +#: bin/openpgp-applet:178 +msgid "Exit" +msgstr "Выход" + +#: bin/openpgp-applet:180 +msgid "About" +msgstr "О программе…" + +#: bin/openpgp-applet:235 +msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase" +msgstr "Зашифровать буфер обмена с помощью ‘_Passphrase’" + +#: bin/openpgp-applet:238 +msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys" +msgstr "Подписать/зашифровать буфер обмена с помощью открытых ключей ‘Public _Keys’" + +#: bin/openpgp-applet:243 +msgid "_Decrypt/Verify Clipboard" +msgstr "_Расшифровать/проверить буфер обмена" + +#: bin/openpgp-applet:247 +msgid "_Manage Keys" +msgstr "_Управление ключами" + +#: bin/openpgp-applet:251 +msgid "_Open Text Editor" +msgstr "Открыть текстовый _редактор" + +#: bin/openpgp-applet:295 +msgid "The clipboard does not contain valid input data." +msgstr "Буфер обмена не содержит данных, пригодных для обработки." + +#: bin/openpgp-applet:347 bin/openpgp-applet:349 bin/openpgp-applet:351 +msgid "Unknown Trust" +msgstr "Неизвестный уровень доверия" + +#: bin/openpgp-applet:353 +msgid "Marginal Trust" +msgstr "Незначительный уровень доверия" + +#: bin/openpgp-applet:355 +msgid "Full Trust" +msgstr "Полное доверие" + +#: bin/openpgp-applet:357 +msgid "Ultimate Trust" +msgstr "Абсолютный уровень доверия" + +#: bin/openpgp-applet:410 +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +#: bin/openpgp-applet:411 +msgid "Key ID" +msgstr "ID ключа" + +#: bin/openpgp-applet:412 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#: bin/openpgp-applet:444 +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Отпечаток:" + +#: bin/openpgp-applet:447 +msgid "User ID:" +msgid_plural "User IDs:" +msgstr[0] "ID пользователя:" +msgstr[1] "ID пользователей:" +msgstr[2] "ID пользователей:" +msgstr[3] "ID пользователей:" + +#: bin/openpgp-applet:476 +msgid "None (Don't sign)" +msgstr "Ничего (не подписывать)" + +#: bin/openpgp-applet:539 +msgid "Select recipients:" +msgstr "Выбрать получателей:" + +#: bin/openpgp-applet:547 +msgid "Hide recipients" +msgstr "Скрыть получателей" + +#: bin/openpgp-applet:550 +msgid "" +"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise " +"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are." +msgstr "Скрыть пользовательские ID всех получателей зашифрованного сообщения. Иначе любой, кто увидит зашифрованное сообщение, также увидит и его получателей." + +#: bin/openpgp-applet:556 +msgid "Sign message as:" +msgstr "Подписать сообщение как:" + +#: bin/openpgp-applet:560 +msgid "Choose keys" +msgstr "Выбор ключей" + +#: bin/openpgp-applet:600 +msgid "Do you trust these keys?" +msgstr "Вы доверяете этим ключам?" + +#: bin/openpgp-applet:603 +msgid "The following selected key is not fully trusted:" +msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:" +msgstr[0] "Нет полного доверия к указанному выбранному ключу:" +msgstr[1] "Нет полного доверия к указанным выбранным ключам:" +msgstr[2] "Нет полного доверия к указанным выбранным ключам:" +msgstr[3] "Нет полного доверия к указанным выбранным ключам:" + +#: bin/openpgp-applet:621 +msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?" +msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?" +msgstr[0] "Доверяете ли Вы этому ключу настолько, чтобы использовать его, несмотря ни на что?" +msgstr[1] "Доверяете ли Вы этим ключам настолько, чтобы использовать их, несмотря ни на что?" +msgstr[2] "Доверяете ли Вы этим ключам настолько, чтобы использовать их, несмотря ни на что?" +msgstr[3] "Доверяете ли Вы этим ключам настолько, чтобы использовать их, несмотря ни на что?" + +#: bin/openpgp-applet:634 +msgid "No keys selected" +msgstr "Ключи не выбраны" + +#: bin/openpgp-applet:636 +msgid "" +"You must select a private key to sign the message, or some public keys to " +"encrypt the message, or both." +msgstr "Вы должны выбрать закрытый ключ, чтобы подписать сообщение, и/или какие-либо открытые ключи, чтобы зашифровать его." + +#: bin/openpgp-applet:664 +msgid "No keys available" +msgstr "Нет доступных ключей" + +#: bin/openpgp-applet:666 +msgid "" +"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages." +msgstr "Вам требуется либо личный закрытый ключ для подписывания сообщений, либо открытый ключ для их шифрования." + +#: bin/openpgp-applet:794 +msgid "GnuPG error" +msgstr "Ошибка GnuPG" + +#: bin/openpgp-applet:815 +msgid "Therefore the operation cannot be performed." +msgstr "Таким образом, данная операция не может быть выполнена." + +#: bin/openpgp-applet:865 +msgid "GnuPG results" +msgstr "Результаты GnuPG" + +#: bin/openpgp-applet:871 +msgid "Output of GnuPG:" +msgstr "Вывод GnuPG:" + +#: bin/openpgp-applet:896 +msgid "Other messages provided by GnuPG:" +msgstr "Другие сообщения от GnuPG:"
tor-commits@lists.torproject.org