commit 808576a8d91b1fa7dc3c0c0e371583b984e52a23 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Jun 30 20:16:15 2015 +0000
Update translations for tor_animation --- bg.srt | 172 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 86 insertions(+), 86 deletions(-)
diff --git a/bg.srt b/bg.srt index 78c998d..083f374 100644 --- a/bg.srt +++ b/bg.srt @@ -1,165 +1,165 @@ 1 00:00:00,660 --> 00:00:02,780 -We've gotten very used to the Internet. +Свикнали сме с интернет.
2 00:00:03,120 --> 00:00:07,700 -We are constantly sharing information -about ourselves and our private lives: +Постоянно споделяме информация +за себе си и за личния си живот:
3 00:00:08,000 --> 00:00:09,960 -food we eat, people we meet, +храната, която ядем, хората, с които се срещаме,
4 00:00:10,180 --> 00:00:12,480 -places we go, and the stuff we read. +местата, на които ходим, и нещата, които четем.
5 00:00:13,280 --> 00:00:14,640 -Let me explain it better. +Нека обясня по-добре.
6 00:00:14,920 --> 00:00:17,740 -Right at this moment, -if someone attempts to look you up, +Точно в този момент, + ако някой реши да потърси информация за Вас,
7 00:00:18,060 --> 00:00:22,480 -they'll see your real identity, -precise location, operating system, +ще види истинската Ви самоличност, +точно местоположение, операционна система,
8 00:00:22,800 --> 00:00:26,500 -all the sites you've visited, -the browser you use to surf the web, +всички сайтове, които сте посетили, +браузърът, който използвате,
9 00:00:26,700 --> 00:00:29,140 -and so much more information -about you and your life +и още много информация +за Вас и живота Ви,
10 -00:00:29,620 --> 00:00:32,460 -which you probably didn't mean -to share with unknown strangers, +00:00:29,200 --> 00:00:31,500 +която вероятно не сте искали +да споделяте с непознати,
11 -00:00:32,920 --> 00:00:35,840 -who could easily use this data -to exploit you. +00:00:31,700 --> 00:00:34,000 +които лесно могат да използват тази информация, +за да Ви навредят.
12 -00:00:36,220 --> 00:00:38,120 -But not if you're using Tor! +00:00:34,500 --> 00:00:37,000 +Но не и ако използвате Tor!
13 -00:00:39,140 --> 00:00:42,840 -Tor Browser protects our privacy -and identity on the Internet. +00:00:37,140 --> 00:00:40,840 +Браузърът Tor защитава вашата лична +неприкосновеност и самоличност в Интернет.
14 -00:00:43,560 --> 00:00:46,760 -Tor secures your connection -with three layers of encryption +00:00:41,560 --> 00:00:44,760 +Tor подсигурява връзката Ви +чрез три слоя шифроване
15 -00:00:46,940 --> 00:00:51,760 -and passes it through three voluntarily -operated servers around the world, +00:00:44,940 --> 00:00:49,760 +и я прекарва през три доброволно +пуснати сървъра по света,
16 -00:00:52,280 --> 00:00:55,520 -which enables us to communicate -anonymously over the Internet. +00:00:50,280 --> 00:00:53,520 +което ни позволява да общуваме анонимно +през Интернет.
17 -00:00:58,560 --> 00:01:00,280 -Tor also protects our data +00:00:56,560 --> 00:00:58,280 +Освен това Tor защитава нашите данни
18 -00:01:00,400 --> 00:01:03,900 -against corporate or government targeted -and mass surveillance. +00:00:58,400 --> 00:01:01,900 +от корпоративно или правителствено +масово наблюдение.
19 -00:01:04,880 --> 00:01:09,340 -Perhaps you live in a repressive country -which tries to control and surveil the Internet. +00:01:02,880 --> 00:01:07,340 +Може би живеете в репресивна страна, +която се опитва да контролира и наблюдава Интернет.
20 -00:01:09,900 --> 00:01:13,800 -Or perhaps you don't want big corporations -taking advantage of your personal information. +00:01:07,900 --> 00:01:11,800 +Или може да не искате големите корпорации +да се възползват от личната Ви информация.
21 -00:01:14,880 --> 00:01:17,640 -Tor makes all of its users -to look the same +00:01:12,880 --> 00:01:15,640 +Tor прави така, че всички негови потребители +да изглеждат еднакви,
22 -00:01:17,920 --> 00:01:20,800 -which confuses the observer -and makes you anonymous. +00:01:15,920 --> 00:01:18,800 +което обърква наблюдаващите +и Ви прави анонимни.
23 -00:01:21,500 --> 00:01:24,980 -So, the more people use the Tor network, -the stronger it gets +00:01:19,500 --> 00:01:22,980 +Така колкото повече хора използват мрежата Tor, +толкова по-силна става тя
24 -00:01:25,140 --> 00:01:29,800 -as it's easier to hide in a crowd -of people who look exactly the same. +00:01:23,140 --> 00:01:27,800 +както е по-лесно да се скриеш в тълпа +от еднакво изглеждащи хора.
25 -00:01:30,700 --> 00:01:33,240 -You can bypass the censorship -without being worried about +00:01:28,700 --> 00:01:31,240 +Можете да заобиколите цензурата +без да се притеснявате, че
26 -00:01:33,400 --> 00:01:36,100 -the censor knowing what you do -on the Internet. +00:01:31,400 --> 00:01:34,100 +цeнзуриращият ще разбере какво правите в Интернет.
27 -00:01:38,540 --> 00:01:41,440 -The ads won't follow you -everywhere for months, +00:01:36,540 --> 00:01:39,440 +Рекламите няма да Ви преследват +навсякъде с месеци,
28 -00:01:41,640 --> 00:01:43,300 -starting when you first -clicked on a product. +00:01:39,640 --> 00:01:41,300 +започвайки от първото Ви +кликване на продукт.
29 -00:01:45,880 --> 00:01:49,380 -By using Tor, the sites you visit -won't even know who you are, +00:01:43,880 --> 00:01:47,380 +Използвайки Tor сайтовете, които посещавате, +дори няма да знаят кой сте,
30 -00:01:49,540 --> 00:01:51,760 -from what part of the world -you're visiting them, +00:01:47,540 --> 00:01:49,760 +от коя част на света +ги посещавате,
31 -00:01:51,920 --> 00:01:53,920 -unless you login and tell them so. +00:01:49,920 --> 00:01:51,920 +освен ако не влезете в профила си +и не им кажете.
32 -00:01:56,200 --> 00:01:57,840 -By downloading and using Tor, +00:01:54,200 --> 00:01:55,840 +Изтегляйки и използвайки Tor
33 -00:01:58,200 --> 00:02:00,560 -you can protect the people -who need anonymity, +00:01:56,200 --> 00:01:58,560 +Вие можете да защитите хората, +които се нуждаят от анонимност,
34 -00:02:00,880 --> 00:02:03,640 -like activists, journalists and bloggers. +00:01:58,880 --> 00:02:01,640 +като активисти, журналисти и блогъри.
35 -00:02:04,000 --> 00:02:09,000 -Download and use Tor! Or run a relay! +00:02:02,000 --> 00:02:07,000 +Изтеглете и използвайте Tor! Или пуснете реле!
tor-commits@lists.torproject.org