commit dbd0d04e4a0a126177798f9075e9415b4c987e59 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Apr 12 16:45:26 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb_completed --- mk/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 20 ++++++++++---------- 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/mk/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/mk/LC_MESSAGES/bridgedb.po index c151a93e48..d2d633b6fc 100644 --- a/mk/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/mk/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." "POT-Creation-Date: 2020-04-07 10:14-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-12 15:37+0000\n" -"Last-Translator: Zarko Gjurov zarkogjurov@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-12 16:30+0000\n" +"Last-Translator: Liljana Ackovska liljanagjurova@gmail.com\n" "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/mk/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "%sО%sвозможи Мостови"
#: bridgedb/strings.py:42 msgid "[This is an automated email.]" -msgstr "" +msgstr "[Ова е автоматска е-пошта.]"
#: bridgedb/strings.py:44 msgid "Here are your bridges:" @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Ја надминавте стапката на ограничувања msgid "" "If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n" "the following commands in the message body:" -msgstr "" +msgstr "Ако овие мостови не се тоа што ви треба, одговорете на оваа е-пошта со една од\nследниве команди во содржина на пораката:"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". @@ -389,29 +389,29 @@ msgid "" " Manual explains how you can add your bridges to Tor Browser. If you are\n" " using Windows, Linux, or OS X, %sclick here%s to learn more. If you\n" " are using Android, %sclick here%s." -msgstr "" +msgstr "Прво, треба да го %sпреземете Tor Browser%s. Нашето Упатство за \nкористење на Tor Browser објаснува како можете да додадете ваши мостови во Tor Browser. Ако користите\nWindows, Linux, или OS X, %sкликнете овде%s за да научите повеќе. Ако\nкористите Android, %sкликнете овде%s. "
#: bridgedb/strings.py:175 msgid "" "Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n" "preferences, clicking on "Tor", and then adding them to the "Provide a\n" "bridge" field." -msgstr "" +msgstr "Додадете ги овие мостови во вашиот Tor Browser со отворање на параметрите\nна вашиот прелистувач, кликнувајќи на "Tor", и потоа додавајќи ги во полето \n"Овозможи мост"."
#: bridgedb/strings.py:182 msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)" -msgstr "" +msgstr "(Побарај прикриени Tor мостови.)"
#: bridgedb/strings.py:183 msgid "(Request IPv6 bridges.)" -msgstr "" +msgstr "(Побарај IPv6 мостови.)"
#: bridgedb/strings.py:184 msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)" -msgstr "" +msgstr "(Побарај obfs4 прикриени мостови.)"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". #: bridgedb/strings.py:187 msgid "(Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key.)" -msgstr "" +msgstr "(Побарај копија од јавниот GnuPG клуч на BridgeDB.)"
tor-commits@lists.torproject.org