[translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

commit e800ab50b7a57cbbdc2e5f71d4a63162c5e8ef3e Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Sun Jun 7 18:53:32 2020 +0000 https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+ka.po | 9 ++++++++- 1 file changed, 8 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po index 983396cdae..3e707c07e4 100644 --- a/contents+ka.po +++ b/contents+ka.po @@ -1288,6 +1288,9 @@ msgid "" "A standardized Internet domain name used by onion services that end in " ".onion and is designed to be [self-authenticating](../self-authenticating)." msgstr "" +"Onion-მომსახურებებისთვის განსაზღვრული ინტერნეტმისამართების სახე, რომელთა " +"დაბოლოებაცაა .onion და განკუთვნილია [თვითდამოწმებისთვის](../self-" +"authenticating)." #: https//support.torproject.org/glossary/onion-address/ #: (content/glossary/onion-address/contents+en.lrword.translation) @@ -1295,11 +1298,13 @@ msgid "" "Can be partially or totally translated, i.e. for Spanish 'dirección cebolla'" " or 'dirección onion'." msgstr "" +"შეიძლება ნაწილობრივ ან სრულად ითარგმნოს, მაგ. ქართულად „ხახვისებური " +"მისამართი“ ან „onion-მისამართი“." #: https//support.torproject.org/glossary/onion-browser/ #: (content/glossary/onion-browser/contents+en.lrword.term) msgid "Onion Browser" -msgstr "" +msgstr "Onion-ბრაუზერი" #: https//support.torproject.org/glossary/onion-browser/ #: (content/glossary/onion-browser/contents+en.lrword.definition) @@ -1326,6 +1331,8 @@ msgid "" "Project name. Do not translate \"Onion\", however you can translate " "\"Browser\". Ex: Navegador Onion." msgstr "" +"პროექტის სახელი. „Onion“ არ თარგმნოთ, „Browser“ კი შეგიძლიათ თარგმნოთ. მაგ: " +"Onion-ბრაუზერი." #: https//support.torproject.org/glossary/onion-services/ #: (content/glossary/onion-services/contents+en.lrword.term)
participants (1)
-
translation@torproject.org