commit 8375fa340018cd92c205add52d92dc766da247fc Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Apr 22 19:23:36 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+fa.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 30 insertions(+)
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po index 69ee0dc9a9..5df59580fa 100644 --- a/contents+fa.po +++ b/contents+fa.po @@ -10514,6 +10514,8 @@ msgid "" "In the past they have not been reliably updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr "" +"در گذشته به صورت قابل اعتمادی به روز رسانی نشده اند. بنابراین ممکن است فاقد " +"اصلاحات امنیتی و پایداری باشد."
#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -11202,6 +11204,9 @@ msgid "" "FBI sends you a polite email, you explain that you run a Tor relay, and they" " say "oh well" and leave you alone. [Port 80]" msgstr "" +"- شخصی به هات میل وصل می شود، و از شرکت اخاذی می کند. اف بی آی به شما یک " +"نامه محترمانه می فرستد، شما توضیح می دهید که یک رلهٔ تور اجرا می کنید، ان ها" +" می گویند "اوه متوجهیم" و شما را به حال خودتان می گذارند. [درگاه 80]"
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) @@ -11210,6 +11215,10 @@ msgid "" "groups and post spam to Usenet, and then sends an angry mail to your ISP " "about how you're destroying the world. [Port 80]" msgstr "" +"- شخصی سعی می کند تا در کار شما با وصل شدن از طریق تور در گروه های گوگل و " +"اسپم کردن در Usenet دردسر ایجاد کند، سپس یک پست الکترونیکی به ارائه دهنده " +"خدمات اینترنتی شما می فرستد و درباره اینکه شما چگونه در حال خرابکاری هستید " +"اعتراض می کند. [درگاه 80]"
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) @@ -11218,6 +11227,10 @@ msgid "" "ISP gets polite mail about how your computer has been compromised; and/or " "your computer gets DDoSed. [Port 6667]" msgstr "" +"- شخصی به شبکه IRC وصل می شود و مزاحمت ایجاد می کند. ارائه دهنده خدمات " +"اینترنتی شما یک پست الکترونیکی محترمانه درباره اینکه چگونه کامپیوتر شما هک " +"شده است دریافت می کند; و/یا کامپیوتر شما تحت حمله منع سرویس توزیع شده قرار " +"می گیرد. [درگاه 6667]"
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) @@ -11228,6 +11241,13 @@ msgid "" "tor-legal-faq/tor-dmca-response/), which explains why your ISP can probably " "ignore the notice without any liability. [Arbitrary ports]" msgstr "" +"- شخصی از تور برای دانلود یک فیلم وین دیزل استفاده می کند، و ارائه دهنده " +"خدمات اینترنتی یک اخطاریه قانون کپیرایت هزاره دیجیتال دریافت می کند. لطفاً " +"[قالب پاسخ قانون کپیرایت هزاره دیجیتال " +"تور](https://community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-" +"legal-faq/tor-dmca-response/) EFF را ببینید که توضیح می دهد چرا ارائه دهنده " +"خدمات اینترنتی می تواند از اخطاریه بدون قبول مسئولیت چشم پوشی کند. [درگاه " +"های قراردادی]"
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) @@ -11237,6 +11257,10 @@ msgid "" "wiki](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" "isps/)." msgstr "" +"برخی ارائه دهندگان میزبانی از سایر ارائه دهندگان در موضوع خروجی تور بهتر " +"رفتار می کنند. میتوانید [ویکی ارائه دهندگان خدمات اینترنتی خوب و " +"بد](https://community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-" +"isps/) را ببینید."
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) @@ -11245,6 +11269,9 @@ msgid "" " see the [collection of templates](https://community.torproject.org/relay" "/community-resources/tor-abuse-templates/)." msgstr "" +"برای دیدن یک دسته کامل از قالب پاسخ ها به شکایت های سو استفاده، لطفاً " +"[مجموعه قالبها](https://community.torproject.org/relay/community-resources" +"/tor-abuse-templates/) را ببینید."
#: https//support.torproject.org/abuse/exit-relay-expectations/ #: (content/abuse/exit-relay-expectations/contents+en.lrquestion.description) @@ -11341,6 +11368,9 @@ msgid "" "/user-research/persona/), we feel that we're doing pretty well at striking a" " balance currently." msgstr "" +"از آنجایی که تور [استفاده های خوب](https://community.torproject.org/user-" +"research/persona/) بسیاری نیز دارد، ما احساس می کنیم که کار خوبی در نگه " +"داشتن تعادل انجام می دهیم."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-ip-for-legal-case/ #: (content/abuse/ip-legal-case/contents+en.lrquestion.title)
tor-commits@lists.torproject.org