commit 3187733cccd15f9a109a167b5af3d6c4497695e5 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Dec 26 13:16:07 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=liveusb-creator --- cs/cs.po | 176 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 88 insertions(+), 88 deletions(-)
diff --git a/cs/cs.po b/cs/cs.po index 42bcaaceb8..4586997dab 100644 --- a/cs/cs.po +++ b/cs/cs.po @@ -23,9 +23,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-13 08:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-14 07:52+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-21 09:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-26 13:15+0000\n" +"Last-Translator: Michal Stanke mstanke@mozilla.cz\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/cs/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -44,85 +44,85 @@ msgstr "Rozbalování obrazu na cílové zařízení..." #: ../tails_installer/creator.py:153 #, python-format msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" -msgstr "Zapsáno na zařízení %(speed)d MB/sec" +msgstr "Zapsáno na zařízení rychlostí %(speed)d MB/s"
#: ../tails_installer/creator.py:296 #, python-format msgid "" "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n" "A more detailed error log has been written to '%(filename)s'." -msgstr "Vyskytl se problém s vykonáním následujícího příkazu: '%(command)s'\nPodrobnosti o této chybě byly zapsány do souboru '%(filename)s'." +msgstr "Při vykonávání následujícího příkazu se vyskytl problém: '%(command)s'\nPodrobnosti o chybě byly zapsány do souboru '%(filename)s'."
#: ../tails_installer/creator.py:315 msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..." -msgstr "Ověřuji kontrolní součet SHA1 obrazu LiveCD..." +msgstr "Ověřování kontrolního součtu SHA1 živého LiveCD obrazu..."
#: ../tails_installer/creator.py:319 msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." -msgstr "Ověřuji kontrolní součet SHA256 obrazu LiveCD..." +msgstr "Ověřování kontrolního součtu SHA256 živého LiveCD obrazu..."
#: ../tails_installer/creator.py:335 msgid "" "Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " "the --noverify argument to bypass this verification check." -msgstr "Chyba: SHA1 vašeho LiveCD je neplatný. Tento program můžete spustit s parametrem --noverify abyste tuto kontrolu přeskočili." +msgstr "Chyba: SHA1 hash vašeho živého LiveCD obrazu je neplatná. Pro přeskočení kontroly můžete tento program spustit s argumentem --noverify."
#: ../tails_installer/creator.py:341 msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" -msgstr "Neznámé ISO, přeskakuji ověření kontrolního součtu" +msgstr "Neznámé ISO, ověření kontrolního součtu bude přeskočeno"
#: ../tails_installer/creator.py:353 #, python-format msgid "" "Not enough free space on device.\n" "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space" -msgstr "" +msgstr "Na zařízení není dost volného místa.\n%d MB ISO + %d MB pro trvalé úložiště > %d MB volného místa"
#: ../tails_installer/creator.py:360 #, python-format msgid "Creating %sMB persistent overlay" -msgstr "Vytvářím %sMB překrytí trvalého úložiště" +msgstr "Vytváření %s MB velkého překryvu trvalého úložiště"
#: ../tails_installer/creator.py:421 #, python-format msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s" -msgstr "Nemohu zkopírovat %(infile)s do %(outfile)s: %(message)s" +msgstr "%(infile)s nelze do %(outfile)s zkopírovat: %(message)s"
#: ../tails_installer/creator.py:435 msgid "Removing existing Live OS" -msgstr "Odebírám existující Live OS" +msgstr "Odebírání existujícího živého Live OS"
#: ../tails_installer/creator.py:444 ../tails_installer/creator.py:457 #, python-format msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s" -msgstr "Nemohu změnit oprávnění %(file)s: %(message)s" +msgstr "Oprávnění %(file)s nelze změnit: %(message)s"
#: ../tails_installer/creator.py:450 #, python-format msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" -msgstr "Nemohu odebrat soubor z předchozího LiveOS: %(message)s" +msgstr "Soubor z předchozího LiveOS nelze odebrat: %(message)s"
#: ../tails_installer/creator.py:464 #, python-format msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s" -msgstr "Nemohu odebrat složku z předchozího LiveOS: %(message)s" +msgstr "Složka z předchozího LiveOS nelze odebrat: %(message)s"
#: ../tails_installer/creator.py:512 #, python-format msgid "Cannot find device %s" -msgstr "Nemohu nalézt zařízení %s" +msgstr "Zařízení %s nelze nalézt"
#: ../tails_installer/creator.py:713 #, python-format msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." -msgstr "Nemohu zapisovat na %(device)s, přeskakuji." +msgstr "Na zařízení %(device)s nelze zapsat, přeskakuji."
#: ../tails_installer/creator.py:743 #, python-format msgid "" "Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be " "unmounted before starting the installation process." -msgstr "Některé oddíly, které jsou připojeny na cílovém zařízení %(device)s, budou před zahájením procesu instalace odpojeny." +msgstr "Některé svazky přopojené na cílovém zařízení %(device)s budou před zahájením procesu instalace odpojeny."
#: ../tails_installer/creator.py:786 ../tails_installer/creator.py:1010 msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." @@ -136,12 +136,12 @@ msgstr "Nepodporovaný systém souborů: %s" #: ../tails_installer/creator.py:807 #, python-format msgid "Unknown GLib exception while trying to mount device: %(message)s" -msgstr "" +msgstr "Neznámá výjimka GLib při pokusu o připojení zařízení: %(message)s"
#: ../tails_installer/creator.py:812 #, python-format msgid "Unable to mount device: %(message)s" -msgstr "Nemohu připojit zařízení: %(message)s" +msgstr "Zařízení nelze připojit: %(message)s"
#: ../tails_installer/creator.py:817 msgid "No mount points found" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Připojení %s existuje po odpojení" #: ../tails_installer/creator.py:866 #, python-format msgid "Partitioning device %(device)s" -msgstr "Vytváří se oddíly na zařízení %(device)s" +msgstr "Vytváří se svazek na zařízení %(device)s"
#: ../tails_installer/creator.py:995 #, python-format @@ -183,26 +183,26 @@ msgstr "Snažím se pokračovat dál."
#: ../tails_installer/creator.py:1007 ../tails_installer/creator.py:1405 msgid "Verifying filesystem..." -msgstr "Ověřuji systém souborů..." +msgstr "Ověrování systému souborů..."
#: ../tails_installer/creator.py:1031 #, python-format msgid "Unable to change volume label: %(message)s" -msgstr "Není možné změnit jmenovku svazku: %(message)s" +msgstr "Jmenovku svazku nelze změnit: %(message)s"
#: ../tails_installer/creator.py:1037 ../tails_installer/creator.py:1440 msgid "Installing bootloader..." -msgstr "Instaluji bootloader..." +msgstr "Instalace bootloaderu..."
#: ../tails_installer/creator.py:1064 #, python-format msgid "Could not find the '%s' COM32 module" -msgstr "" +msgstr "Nelze najít '%s' COM32 modul"
#: ../tails_installer/creator.py:1072 ../tails_installer/creator.py:1458 #, python-format msgid "Removing %(file)s" -msgstr "Odebírám %(file)s" +msgstr "Probíhá odebírání %(file)s"
#: ../tails_installer/creator.py:1186 #, python-format @@ -211,44 +211,44 @@ msgstr "%s je bootovatelné"
#: ../tails_installer/creator.py:1206 msgid "Unable to find partition" -msgstr "Nemohu najít oddíl" +msgstr "Svazek nelze nalézt"
#: ../tails_installer/creator.py:1229 #, python-format msgid "Formatting %(device)s as FAT32" -msgstr "Formátuji %(device)s jako FAT32" +msgstr "%(device)s se formátuje jako FAT32"
#: ../tails_installer/creator.py:1289 msgid "Could not find syslinux' gptmbr.bin" -msgstr "" +msgstr "Nelze najít syslinux gptmbr.bin"
#: ../tails_installer/creator.py:1302 #, python-format msgid "Reading extracted MBR from %s" -msgstr "" +msgstr "Čtení extrahované MBR z %s"
#: ../tails_installer/creator.py:1306 #, python-format msgid "Could not read the extracted MBR from %(path)s" -msgstr "" +msgstr "Nelze načíst extrahované MBR z %(path)s"
#: ../tails_installer/creator.py:1319 ../tails_installer/creator.py:1320 #, python-format msgid "Resetting Master Boot Record of %s" -msgstr "Resetuji hlavní bootovací záznam %s" +msgstr "Obnovování hlavního bootovacího záznamu %s"
#: ../tails_installer/creator.py:1325 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" -msgstr "Zařízení je smyčka, přeskakuji resetování hlavního bootovacího záznamu" +msgstr "Zařízení je smyčka, obnovení hlavního bootovacího záznamu bude přeskočeno"
#: ../tails_installer/creator.py:1329 ../tails_installer/creator.py:1589 #, python-format msgid "Calculating the SHA1 of %s" -msgstr "Kalkuluji SHA1 %s" +msgstr "Výpočet SHA1 pro %s"
#: ../tails_installer/creator.py:1354 msgid "Synchronizing data on disk..." -msgstr "Synchronizuji data na disk..." +msgstr "Synchronizace dat na disku..."
#: ../tails_installer/creator.py:1397 msgid "Error probing device" @@ -261,29 +261,29 @@ msgstr "Nenalezeno žádné podporované zařízení." #: ../tails_installer/creator.py:1409 msgid "" "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" -msgstr "Ujistěte se, že váš USB disk je připojen a naformátován na systéme souborů FAT" +msgstr "Ujistěte se, že váš USB disk je připojen a naformátován na systém souborů FAT"
#: ../tails_installer/creator.py:1412 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "Please backup and format your USB key with the FAT filesystem." -msgstr "Nepodporovaný systém souborů: %s\nProsím proveďte zálohu a naformátujte USB disk systémem souborů FAT." +msgstr "Nepodporovaný systém souborů: %s\nProveďte zálohu a naformátujte USB disk systémem souborů FAT."
#: ../tails_installer/creator.py:1481 msgid "" "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" -msgstr "Nemohu získat Win32_LogicalDisk; win32com výsledky" +msgstr "Nelze získat Win32_LogicalDisk; win32com nevrací žádné výsledky"
#: ../tails_installer/creator.py:1536 msgid "Cannot find" -msgstr "Nemohu nalézt" +msgstr "Nenalezeno"
#: ../tails_installer/creator.py:1537 msgid "" "Make sure to extract the entire tails-installer zip file before running this" " program." -msgstr "" +msgstr "Před spuštěním tohoto programu se ujistěte, že extrahujete celý tails-installer zip."
#: ../tails_installer/gui.py:69 #, python-format @@ -293,37 +293,37 @@ msgstr "Neznámé vydání: %s" #: ../tails_installer/gui.py:73 #, python-format msgid "Downloading %s..." -msgstr "Stahuji %s..." +msgstr "Stahování %s..."
#: ../tails_installer/gui.py:213 msgid "" "Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to " "continue." -msgstr "Chyba: Nelze nastavit jmenovku nebo získat UUID vašeho zařízení. Nemohu pokračovat." +msgstr "Chyba: Nelze nastavit jmenovku nebo získat UUID vašeho zařízení. Nelze pokračovat."
#: ../tails_installer/gui.py:260 #, python-format msgid "Installation complete! (%s)" -msgstr "Instalace kompletní! (%s)" +msgstr "Instalace dokončena! (%s)"
#: ../tails_installer/gui.py:265 msgid "Tails installation failed!" -msgstr "" +msgstr "Instalace Tails selhala"
#: ../tails_installer/gui.py:369 msgid "" "Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right " "click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, " "check the "Run this program as an administrator" box." -msgstr "Upozornění: Tento nástroj je nutné spustit jako Administrátor. Učiníte tak kliknutím pravým tlačítkem na ikonu a vyberte Vlastnosti. V záložce Kompatibilita vyberte možnost Spustit tento program jako správce." +msgstr "Upozornění: Tento nástroj je nutné spustit jako Administrátor. Učiníte tak kliknutím pravým tlačítkem na ikonu a výběrem Vlastnosti. V záložce Kompatibilita vyberte možnost Spustit tento program jako správce."
#: ../tails_installer/gui.py:381 msgid "Tails Installer" -msgstr "" +msgstr "Instalátor Tails"
#: ../tails_installer/gui.py:441 msgid "Tails Installer is deprecated in Debian" -msgstr "" +msgstr "Instalátor Tails pro Debian je zastaralý"
#: ../tails_installer/gui.py:443 msgid "" @@ -332,23 +332,23 @@ msgid "" "\n" "To upgrade Tails, do an automatic upgrade from Tails or a manual upgrade from Debian using a second USB stick.\n" "<a href='https://tails.boum.org/upgrade/tails-overview'>See the manual upgrade instructions</a>" -msgstr "" +msgstr "Pro instalaci Tails použijte aplikaci Disky GNOME.\n<a href='https://tails.boum.org/install/linux/usb-overview'>Pokyny k instalaci</a>\n\nPro aktualizaci Tails použijte automatickou aktualizaci v systému nebo aktualizujte ručně z Debianu pomocí druhého USB disku.\n<a href='https://tails.boum.org/upgrade/tails-overview'>Pokyny pro ruční aktualizaci</a>"
#: ../tails_installer/gui.py:450 ../data/tails-installer.ui.h:2 msgid "Clone the current Tails" -msgstr "" +msgstr "Klonovat současné Tails"
#: ../tails_installer/gui.py:457 ../data/tails-installer.ui.h:3 msgid "Use a downloaded Tails ISO image" -msgstr "" +msgstr "Použít stažený ISO obraz Tails"
#: ../tails_installer/gui.py:494 ../tails_installer/gui.py:815 msgid "Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Aktualizovat"
#: ../tails_installer/gui.py:496 msgid "Manual Upgrade Instructions" -msgstr "" +msgstr "Pokyny pro ruční aktualizaci"
#: ../tails_installer/gui.py:498 msgid "https://tails.boum.org/upgrade/" @@ -357,11 +357,11 @@ msgstr "https://tails.boum.org/upgrade/" #: ../tails_installer/gui.py:506 ../tails_installer/gui.py:727 #: ../tails_installer/gui.py:792 ../data/tails-installer.ui.h:7 msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "Instalovat"
#: ../tails_installer/gui.py:509 ../data/tails-installer.ui.h:1 msgid "Installation Instructions" -msgstr "" +msgstr "Pokyny pro instalaci"
#: ../tails_installer/gui.py:511 msgid "https://tails.boum.org/install/" @@ -370,24 +370,24 @@ msgstr "https://tails.boum.org/install/" #: ../tails_installer/gui.py:517 #, python-format msgid "%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)" -msgstr "" +msgstr "%(size)s %(vendor)s %(model)s zařízení %(device)s)"
#: ../tails_installer/gui.py:529 msgid "No ISO image selected" -msgstr "" +msgstr "Nebyl vybrán obraz ISO"
#: ../tails_installer/gui.py:530 msgid "Please select a Tails ISO image." -msgstr "" +msgstr "Vyberte prosím obraz ISO s Tails."
#: ../tails_installer/gui.py:572 msgid "No device suitable to install Tails could be found" -msgstr "" +msgstr "Nebylo nalezeno žádné zařízení vhodné pro instalaci Tails"
#: ../tails_installer/gui.py:574 #, python-format msgid "Please plug a USB flash drive or SD card of at least %0.1f GB." -msgstr "" +msgstr "Připojte prosím USB flash disk nebo SD kartu velikosti alespoň %0.1f GB."
#: ../tails_installer/gui.py:608 #, python-format @@ -395,49 +395,49 @@ msgid "" "The USB stick "%(pretty_name)s" is configured as non-removable by its " "manufacturer and Tails will fail to start from it. Please try installing on " "a different model." -msgstr "" +msgstr "USB flash disk „%(pretty_name)s“ je nastaven jako neodebratelný jeho výrobcem a Tails se na něm nepodaří nastartovat. Zkuste prosím instalaci na jiný model."
#: ../tails_installer/gui.py:618 #, python-format msgid "" "The device "%(pretty_name)s" is too small to install Tails (at least " "%(size)s GB is required)." -msgstr "" +msgstr "Zařízení "%(pretty_name)s" je moc malé pro instalaci Tails (je vyžadováno alespoň %(size)s GB)."
#: ../tails_installer/gui.py:631 #, python-format msgid "" "To upgrade device "%(pretty_name)s" from this Tails, you need to use a downloaded Tails ISO image:\n" "https://tails.boum.org/install/download" -msgstr "" +msgstr "Pro aktualizaci zařízení "%(pretty_name)s" z tohoto Tails systému je nutno použít stažený Tails ISO obraz:\nhttps://tails.boum.org/install/download"
#: ../tails_installer/gui.py:652 msgid "An error happened while installing Tails" -msgstr "" +msgstr "Při instalaci Tails nastala chyba"
#: ../tails_installer/gui.py:664 msgid "Refreshing releases..." -msgstr "Obnovování verzí..." +msgstr "Aktualizace verzí..."
#: ../tails_installer/gui.py:669 msgid "Releases updated!" -msgstr "Verze obnoveny!" +msgstr "Verze aktualizovány!"
#: ../tails_installer/gui.py:722 msgid "Installation complete!" -msgstr "Instalace kompletní!" +msgstr "Instalace dokončena!"
#: ../tails_installer/gui.py:738 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Zrušit"
#: ../tails_installer/gui.py:774 msgid "Unable to mount device" -msgstr "Nemohu připojit zařízení" +msgstr "Zařízení nelze připojit"
#: ../tails_installer/gui.py:781 ../tails_installer/gui.py:814 msgid "Confirm the target USB stick" -msgstr "" +msgstr "Potvrďte cílový USB flash disk"
#: ../tails_installer/gui.py:782 #, python-format @@ -445,24 +445,24 @@ msgid "" "%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)\n" "\n" "All data on this USB stick will be lost." -msgstr "" +msgstr "%(size)s %(vendor)s %(model)s zařízení (%(device)s)\n\nVšechna data na tomto USB flash disku budou ztracena."
#: ../tails_installer/gui.py:801 #, python-format msgid "%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)" -msgstr "" +msgstr "%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)"
#: ../tails_installer/gui.py:809 msgid "" "\n" "\n" "The persistent storage on this USB stick will be preserved." -msgstr "" +msgstr "\n\nTrvalé úložiště na tomto USB flash disku bude zachováno."
#: ../tails_installer/gui.py:810 #, python-format msgid "%(description)s%(persistence_message)s" -msgstr "" +msgstr "%(description)s %(persistence_message)s"
#: ../tails_installer/gui.py:853 msgid "Download complete!" @@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "Stahování selhalo: "
#: ../tails_installer/gui.py:858 msgid "You can try again to resume your download" -msgstr "Zkuste znovu zahájit stahování" +msgstr "Zkuste stahování znovu spustit"
#: ../tails_installer/gui.py:866 msgid "" @@ -486,21 +486,21 @@ msgstr "Vybraný soubor je nečitelný. Opravte jeho oprávnění nebo vyberte j msgid "" "Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " "ISO to the root of your drive (ie: C:\)" -msgstr "Nemohu použít vybraný soubor. Zkuste přesunout ISO do kořenového adresáře vašeho disku (např. C:\)" +msgstr "Vybraný soubor nelze použít. Zkuste přesunout ISO do kořenového adresáře vašeho disku (např. C:\)"
#: ../tails_installer/gui.py:878 #, python-format msgid "%(filename)s selected" -msgstr "%(filename)s zvolen" +msgstr "Vybrán soubor %(filename)s"
#: ../tails_installer/source.py:29 msgid "Unable to find LiveOS on ISO" -msgstr "" +msgstr "Nelze na ISO najít LiveOS"
#: ../tails_installer/source.py:35 #, python-format msgid "Could not guess underlying block device: %s" -msgstr "" +msgstr "Nelze odhadnout základní blokové zařízení: %s"
#: ../tails_installer/source.py:50 #, python-format @@ -508,42 +508,42 @@ msgid "" "There was a problem executing `%s`.\n" "%s\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "Nastal problém při spouštění `%s`.\n%s\n%s"
#: ../tails_installer/source.py:64 #, python-format msgid "'%s' does not exist" -msgstr "" +msgstr "'%s' neexistuje"
#: ../tails_installer/source.py:66 #, python-format msgid "'%s' is not a directory" -msgstr "" +msgstr "'%s' není složka"
#: ../tails_installer/source.py:76 #, python-format msgid "Skipping '%(filename)s'" -msgstr "" +msgstr "Přeskočit '%(filename)s'"
#: ../tails_installer/utils.py:55 #, python-format msgid "" "There was a problem executing `%s`.%s\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "Nastal problém při spuštění `%s`.%s\n%s"
#: ../tails_installer/utils.py:135 msgid "Could not open device for writing." -msgstr "" +msgstr "Nelze otevřít zařízení pro zápis."
#: ../data/tails-installer.ui.h:4 msgid "Select a distribution to download:" -msgstr "" +msgstr "Vyberte distribuci ke stažení:"
#: ../data/tails-installer.ui.h:5 msgid "Target USB stick:" -msgstr "" +msgstr "Cílový USB flash disk:"
#: ../data/tails-installer.ui.h:6 msgid "Reinstall (delete all data)" -msgstr "" +msgstr "Přeinstalovat (smazat všechna data)"
tor-commits@lists.torproject.org