commit 4e0a40a6052dd1c8cc6685ef368685f1fca32363 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Feb 14 18:47:16 2022 +0000
new translations in communitytpo-contentspot_completed --- contents+tr.po | 678 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- contents.pot | 664 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 674 insertions(+), 668 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index ae3a18f6ec..55e2d9502f 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-04 21:33+UTC\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-14 11:57+UTC\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n" "Last-Translator: Kaya Zeren kayazeren@gmail.com, 2022\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)%5Cn" @@ -37,7 +37,7 @@ msgid "Our community is made up of human rights defenders around the world." msgstr "Topluluğumuz dünyadaki insan hakları savunucularından oluşur."
#: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.section) -#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/ +#: https//community.torproject.org/outreach/ #: (content/outreach/contents+en.lrpage.section) msgid "community" msgstr "topluluk" @@ -212,46 +212,6 @@ msgstr "Aktarıcı İşlemleri" msgid "Onion Services" msgstr "Onion Hizmetleri"
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/kit/ -#: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.title) -msgid "Street team kit" -msgstr "Sokak ekibi kiti" - -#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/kit/ -#: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.subtitle) -#: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"This kit includes printable flyers, stickers, and other materials to get " -"people excited about using Tor." -msgstr "" -"Bu kit içinde, insanları Tor kullanımı konusunda bilgilendirmek için " -"yazdırılabilir el ilanları, çıkartmalar ve diğer malzemeler bulunur." - -#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/talk/ -#: (content/outreach/talk/contents+en.lrpage.title) -msgid "Talk about Tor" -msgstr "Tor hakkında konuşun" - -#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/talk/ -#: (content/outreach/talk/contents+en.lrpage.subtitle) -msgid "" -"Here you'll find materials on basic Tor explainers and concepts, ideas for " -"preparing a Tor talk, suggested social media posts, and more." -msgstr "" -"Burada temel Tor açıklayıcıları ve kavramları hakkında malzemeler, bir Tor " -"konuşması hazırlamak için fikirler, önerilen sosyal ağ gönderileri gibi pek " -"çok bilgi bulabilirsiniz." - -#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/meetup/ -#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.title) -msgid "Organize a Tor meetup" -msgstr "Bir Tor buluşması düzenleyin" - -#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/meetup/ -#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.subtitle) -msgid "Learn how to organize a Tor meetup with your friends." -msgstr "Arkadaşlarınızla bir Tor buluşmasını nasıl düzenleyeceğinizi öğrenin." - #: (dynamic) msgid "Tor Speakers Bureau" msgstr "Tor Konuşmacıları Bürosu" @@ -354,86 +314,6 @@ msgstr "" "Kişisel olarak ve sosyal ağlarda paylaşmanız için güzel malzemeler " "hazırladık."
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/checklist/ -#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.title) -msgid "Training Checklist" -msgstr "Eğitim Kontrol Listesi" - -#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/checklist/ -#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.subtitle) -msgid "" -"Based on our best practices, we have a checklist to help you prepare to " -"conduct your training." -msgstr "" -"En iyi uygulama yöntemlerimize göre, eğitiminizi hazırlamanıza yardımcı " -"olacak bir kontrol listemiz var." - -#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/best-practices/ -#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.title) -msgid "Training Best Practices" -msgstr "En İyi Eğitim Uygulamaları" - -#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/best-practices/ -#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.subtitle) -#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"Good preparation is essential to an effective and safe training, so we've " -"curated some resources to help you make the most of your training event." -msgstr "" -"Etkili ve güvenli bir eğitim için iyi bir hazırlık şarttır. Bu nedenle " -"eğitim etkinliğinizi en iyi şekilde yapabilmenize yardımcı olacak bazı " -"kaynakları derledik." - -#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/resources/ -#: (content/training/resources/contents+en.lrpage.title) -msgid "Training Resources" -msgstr "Eğitim Kaynakları" - -#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/ -#: (content/training/contents+en.lrpage.subtitle) -#: https//community.torproject.org/training/resources/ -#: (content/training/resources/contents+en.lrpage.subtitle) -msgid "" -"Do you teach your community about using Tor? These resources are for you." -msgstr "" -"Topluluğunuza Tor kullanımı hakkında eğitim vermek istiyorsanız bu " -"kaynakları kullanabilirsiniz." - -#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/ -#: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.title) -msgid "Code of Conduct for Trainers" -msgstr "Eğitmenler için Davranış Kuralları" - -#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/ -#: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.subtitle) -msgid "Foster a safe, engaging environment." -msgstr "Güvenli ve birleştirici bir ortam oluşturun." - -#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/faq/ -#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.title) -msgid "Tor Training FAQ" -msgstr "Tor Eğitim SSS" - -#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/faq/ -#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.subtitle) -msgid "" -"People who are new to the Tor project, quite often, ask similar questions, " -"and we can help you prepare for these questions." -msgstr "" -"Tor ortamını kullanmaya yeni başlayan kişiler genellikle benzer sorular " -"sorarlar. Bu soruları yanıtlamak için hazırlanmanıza yardımcı olabiliriz." - -#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/risks/ -#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.title) -msgid "Risks" -msgstr "Riskler" - -#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/risks/ -#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.subtitle) -msgid "" -"Things you should be aware of before running a digital security training." -msgstr "Dijital güvenlik eğitimi vermeden önce bilmeniz gerekenler." - #: (dynamic) msgid "Join the Community" msgstr "Topluluğa Katılın" @@ -453,6 +333,16 @@ msgstr "" msgid "Community mailing list" msgstr "Topluluk e-posta listesi"
+#: https//community.torproject.org/training/ +#: (content/training/contents+en.lrpage.subtitle) +#: https//community.torproject.org/training/resources/ +#: (content/training/resources/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "" +"Do you teach your community about using Tor? These resources are for you." +msgstr "" +"Topluluğunuza Tor kullanımı hakkında eğitim vermek istiyorsanız bu " +"kaynakları kullanabilirsiniz." + #: https//community.torproject.org/training/ #: (content/training/contents+en.lrpage.cta) msgid "Check our resources" @@ -494,51 +384,6 @@ msgstr "" "almak için [Topluluk Ekibimizle görüşün](https://lists.torproject.org/cgi-" "bin/mailman/listinfo/tor-community-team)."
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/overview/ -#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.title) -msgid "How do onion services work?" -msgstr "Onion hizmetleri nasıl çalışır?" - -#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/overview/ -#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.subtitle) -msgid "Learn how onion services work." -msgstr "Onion hizmetlerinin nasıl çalıştığını öğrenin." - -#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/talk/ -#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.title) -msgid "Talk about onions" -msgstr "Onion hizmetleri hakkında konuşun" - -#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/talk/ -#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.subtitle) -msgid "Become an onion advocate and explain the importance of onion services." -msgstr "Onion hizmetlerini savunun ve onion hizmetlerinin önemini açıklayın." - -#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/setup/ -#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.title) -msgid "Set up Your Onion Service" -msgstr "Onion Hizmetinizi Kurun" - -#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/setup/ -#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.subtitle) -msgid "Learn how to set up a .onion site of your very own." -msgstr "Kendi .onion sitenizi nasıl kurabileceğinizi öğrenin." - -#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/advanced/ -#: (content/onion-services/advanced/contents+en.lrpage.title) -msgid "Advanced settings" -msgstr "Gelişmiş ayarlar" - -#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/advanced/ -#: (content/onion-services/advanced/contents+en.lrpage.subtitle) -msgid "" -"Learn more about how to configure client authentication, Onion-Location and " -"more tips to secure your onion service." -msgstr "" -"Onion hizmetinizin güvenliğini sağlamak için istemci kimlik doğrulamasını " -"nasıl yapılandıracağınız ve Onion-Location özelliği ile diğer ipuçları " -"hakkında ayrıntılı bilgi alın." - #: (dynamic) msgid "Onionize any website" msgstr "İstediğiniz web sitenizi onion yapın" @@ -615,88 +460,6 @@ msgstr "" "tarafından sağlanan ek kişisel gizlilik koruma özelliklerini sunmuş " "olursunuz."
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/become-tester/ -#: (content/user-research/become-tester/contents+en.lrpage.title) -msgid "Become an alpha tester" -msgstr "Alfa test kullanıcısı olun" - -#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/become-tester/ -#: (content/user-research/become-tester/contents+en.lrpage.subtitle) -msgid "" -"We regularly release Tor Browser early versions to allow users to test " -"software improvements and new ideas. Sign up to be in our testing pool." -msgstr "" -"Kullanıcıların yazılımdaki yenilik ve yeni fikirleri deneyimleyerek hataları" -" bulmasını sağlamak için düzenli olarak erken Tor Browser sürümlerini " -"yayınlıyoruz. Deneme kullanıcısı havuzumuza kaydolabilirsiniz." - -#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/ -#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title) -msgid "Open User Research" -msgstr "Açık Kullanıcı Araştırmaları" - -#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/ -#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.subtitle) -msgid "" -"We put our users in the center of our development process. That is how we " -"bring privacy-enhancing technology to the ones who more need it. Explore " -"what we are working on and start to run user research with your local " -"community." -msgstr "" -"Kullanıcılarımızı geliştirme sürecimizin merkezine koyuyoruz. Böylece " -"kişisel gizliliği koruma teknolojilerini daha çok ihtiyaç duyanlara " -"getiriyoruz. Üzerinde çalıştığımız şeyleri öğrenin ve yerel topluluğunuzla " -"kullanıcı araştırmaları yapmaya başlayın." - -#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ -#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title) -msgid "User Research Guidelines" -msgstr "Kullanıcı Araştırması Yönergeleri" - -#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ -#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle) -msgid "We collect only necessary data to improve our services." -msgstr "Yalnız hizmetlerimizi geliştirmek için gereken verileri derliyoruz." - -#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/ -#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title) -msgid "Tor Personas" -msgstr "Tor Kişilik Tanımları" - -#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/ -#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle) -msgid "" -"Personas help us to drive human-centered design processes across teams. Meet" -" our archetypes of Tor users." -msgstr "" -"Kişilik Tanımları, takımlar arasında insan merkezli tasarım süreçlerini " -"yönlendirmemizi sağlar. Tor kullanıcıları için belirlediğimiz arketiplere " -"bakın." - -#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/ -#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title) -msgid "Reports" -msgstr "Raporlar" - -#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/ -#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.subtitle) -msgid "" -"We are committed to open design, so you can see the user research we have " -"conducted within our community." -msgstr "" -"Açık tasarım ilkelerine bağlı olduğumuzdan topluluğumuz içinde yürüttüğümüz " -"kullanıcı araştırmalarını paylaşıyoruz." - -#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ -#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.title) -msgid "How to Volunteer" -msgstr "Nasıl Gönüllü Olabilirim" - -#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ -#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle) -msgid "We care about privacy and security." -msgstr "Kişisel gizlilik ve güvenliğe önem veriyoruz." - #: (dynamic) msgid "Become a Community User Researcher" msgstr "Topluluk Kullanıcıları Araştırmacısı Olun" @@ -724,6 +487,16 @@ msgstr "Kullanıcı deneyimi ekibi e-posta listesi" msgid "Become a Tester" msgstr "Deneme Kullanıcısı Olun"
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/become-tester/ +#: (content/user-research/become-tester/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "" +"We regularly release Tor Browser early versions to allow users to test " +"software improvements and new ideas. Sign up to be in our testing pool." +msgstr "" +"Kullanıcıların yazılımdaki yenilik ve yeni fikirleri deneyimleyerek hataları" +" bulmasını sağlamak için düzenli olarak erken Tor Browser sürümlerini " +"yayınlıyoruz. Deneme kullanıcısı havuzumuza kaydolabilirsiniz." + #: https//community.torproject.org/user-research/ #: (content/user-research/contents+en.lrpage.subtitle) msgid "We respect our users' privacy when we conduct research." @@ -869,73 +642,6 @@ msgstr "" "Bir aktarıcı işletmek, teknik beceri ve adanmışlık gerektirir. Bu nedenle " "aktarıcı işletmecilerimize yardımcı olacak zengin kaynaklar sağlıyoruz."
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/translation-problem/ -#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.section) -#: https//community.torproject.org/localization/current-status/ -#: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.section) -#: https//community.torproject.org/localization/hangouts/ -#: (content/localization/hangouts/contents+en.lrpage.section) -#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ -#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.section) -msgid "localization" -msgstr "yerelleştirme" - -#: (dynamic) -#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ -#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.title) -msgid "Becoming a Tor translator" -msgstr "Tor Çevirmeni Olmak" - -#: (dynamic) -#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ -#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.subtitle) -msgid "Learn how to sign up and begin contributing." -msgstr "Nasıl kayıt olup katkıda bulunabileceğinizi öğrenin." - -#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/current-status/ -#: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.title) -msgid "Current Status of Translations" -msgstr "Güncel Çeviri Durumu" - -#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/current-status/ -#: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.subtitle) -msgid "" -"Not sure where to start? Here you can find an overview of the current " -"localization status for all of the different Tor Project projects." -msgstr "" -"Nereden başlayacağınızdan emin değil misiniz? Burada tüm Tor Projesi " -"ekibinin projelerindeki güncel çeviri durumunun özetini görebilirsiniz." - -#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/hangouts/ -#: (content/localization/hangouts/contents+en.lrpage.title) -msgid "Monthly Localization Hangouts" -msgstr "Aylık Yerelleştirme Sohbetleri" - -#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/hangouts/ -#: (content/localization/hangouts/contents+en.lrpage.subtitle) -msgid "" -"Every 3rd Friday of the month the Tor L10n Team meets to translate together," -" share tricks, meet fellow translators, and find out about the l10n " -"priorities for the Tor Project." -msgstr "" -"Her ayın 3. Cuma günü Tor L10n ekibi birlikte çeviri yapmak, düşüncelerini " -"paylaşmak, diğer çevirmenlerle tanışmak ve Tor projesinin l10n önceliklerini" -" öğrenmek için toplanır." - -#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/translation-problem/ -#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.title) -msgid "Report a problem with a translation" -msgstr "Bir çevirideki sorunu bildirin" - -#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/translation-problem/ -#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.subtitle) -msgid "" -"Sometimes the translations of apps are not working correctly. Here you can " -"learn to fix it." -msgstr "" -"Bazen uygulamaların çevirileri düzgün çalışmaz. Buradan nasıl " -"düzelteceğinizi öğrenebilirsiniz." - #: (dynamic) msgid "Can you help us improve our translations?" msgstr "Çevirileri iyileştirmemize yardımcı olabilir misiniz?" @@ -1005,6 +711,21 @@ msgstr "" "locales) oluşuyor. Ancak çevrilmesine yardımcı olabileceğimiz pek çok başka " "belge de bulunuyor."
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/meetup/ +#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.title) +msgid "Organize a Tor meetup" +msgstr "Bir Tor buluşması düzenleyin" + +#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/kit/ +#: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.title) +msgid "Street team kit" +msgstr "Sokak ekibi kiti" + +#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/talk/ +#: (content/outreach/talk/contents+en.lrpage.title) +msgid "Talk about Tor" +msgstr "Tor hakkında konuşun" + #: (dynamic) msgid "Back to previous page:" msgstr "Önceki sayfaya dön:" @@ -1013,6 +734,11 @@ msgstr "Önceki sayfaya dön:" msgid "Edit this page" msgstr "Bu sayfayı düzenle"
+#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ +#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "Learn how to organize a Tor meetup with your friends." +msgstr "Arkadaşlarınızla bir Tor buluşmasını nasıl düzenleyeceğinizi öğrenin." + #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.section) #: https//community.torproject.org/outreach/kit/ @@ -1159,6 +885,16 @@ msgstr "" "topluluğu ekibi](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-" "community-team) e-posta listesine gönderin."
+#: https//community.torproject.org/outreach/kit/ +#: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.subtitle) +#: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"This kit includes printable flyers, stickers, and other materials to get " +"people excited about using Tor." +msgstr "" +"Bu kit içinde, insanları Tor kullanımı konusunda bilgilendirmek için " +"yazdırılabilir el ilanları, çıkartmalar ve diğer malzemeler bulunur." + #: https//community.torproject.org/outreach/kit/ #: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.body) msgid "## Street Team Kit" @@ -1229,25 +965,74 @@ msgstr "" "kapsamında kar amacı gütmeden çalışan Tor Projesi tarafından " "geliştirilmiştir."
-#: (dynamic) -msgid "We build free and open source software anyone can use." -msgstr "" -"Herkesin kullanımına açık ücretsiz ve açık kaynaklı yazılımlar " -"geliştiriyoruz." +#: (dynamic) +msgid "We build free and open source software anyone can use." +msgstr "" +"Herkesin kullanımına açık ücretsiz ve açık kaynaklı yazılımlar " +"geliştiriyoruz." + +#: (dynamic) +msgid "Tor software is used by millions of people around the world." +msgstr "Tor yazılımı dünya çapında milyonlarca insan tarafından kullanılıyor." + +#: (dynamic) +msgid "Journalists, activists, and everyday internet users rely on Tor." +msgstr "" +"Gazeteciler, aktivistler ve günlük İnternet kullanıcıları Tor ağına " +"güveniyor." + +#: (dynamic) +msgid "Contributors to this page:" +msgstr "Bu sayfaya katkıda bulunanlar:" + +#: https//community.torproject.org/outreach/talk/ +#: (content/outreach/talk/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "" +"Here you'll find materials on basic Tor explainers and concepts, ideas for " +"preparing a Tor talk, suggested social media posts, and more." +msgstr "" +"Burada temel Tor açıklayıcıları ve kavramları hakkında malzemeler, bir Tor " +"konuşması hazırlamak için fikirler, önerilen sosyal ağ gönderileri gibi pek " +"çok bilgi bulabilirsiniz." + +#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/checklist/ +#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.title) +msgid "Training Checklist" +msgstr "Eğitim Kontrol Listesi" + +#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/ +#: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.title) +msgid "Code of Conduct for Trainers" +msgstr "Eğitmenler için Davranış Kuralları" + +#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/risks/ +#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.title) +msgid "Risks" +msgstr "Riskler" + +#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/best-practices/ +#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.title) +msgid "Training Best Practices" +msgstr "En İyi Eğitim Uygulamaları" + +#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/faq/ +#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.title) +msgid "Tor Training FAQ" +msgstr "Tor Eğitim SSS"
-#: (dynamic) -msgid "Tor software is used by millions of people around the world." -msgstr "Tor yazılımı dünya çapında milyonlarca insan tarafından kullanılıyor." +#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/resources/ +#: (content/training/resources/contents+en.lrpage.title) +msgid "Training Resources" +msgstr "Eğitim Kaynakları"
-#: (dynamic) -msgid "Journalists, activists, and everyday internet users rely on Tor." +#: https//community.torproject.org/training/checklist/ +#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "" +"Based on our best practices, we have a checklist to help you prepare to " +"conduct your training." msgstr "" -"Gazeteciler, aktivistler ve günlük İnternet kullanıcıları Tor ağına " -"güveniyor." - -#: (dynamic) -msgid "Contributors to this page:" -msgstr "Bu sayfaya katkıda bulunanlar:" +"En iyi uygulama yöntemlerimize göre, eğitiminizi hazırlamanıza yardımcı " +"olacak bir kontrol listemiz var."
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) @@ -1404,6 +1189,11 @@ msgstr "* Eğitimle ilgili bir değerlendirme yapın" msgid "* Report to Community and UX team" msgstr "* Topluluğa ve kullanıcı deneyimi ekibine rapor verin"
+#: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/ +#: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "Foster a safe, engaging environment." +msgstr "Güvenli ve birleştirici bir ortam oluşturun." + #: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/ #: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.section) #: https//community.torproject.org/training/risks/ @@ -1436,6 +1226,12 @@ msgstr "" "insanların görüşlerini paylaşırken ve katkıda bulunurken kendilerini güvende" " hissetmeleri gereken bir yerdir. "
+#: https//community.torproject.org/training/risks/ +#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "" +"Things you should be aware of before running a digital security training." +msgstr "Dijital güvenlik eğitimi vermeden önce bilmeniz gerekenler." + #: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) msgid "" @@ -1699,6 +1495,17 @@ msgstr "" msgid "* [OONI disclaimer](https://ooni.io/about/risks/)" msgstr "* [OONI sorumluluk reddi](https://ooni.io/about/risks/)"
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ +#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.subtitle) +#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Good preparation is essential to an effective and safe training, so we've " +"curated some resources to help you make the most of your training event." +msgstr "" +"Etkili ve güvenli bir eğitim için iyi bir hazırlık şarttır. Bu nedenle " +"eğitim etkinliğinizi en iyi şekilde yapabilmenize yardımcı olacak bazı " +"kaynakları derledik." + #: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.cta) msgid "Best Practices for Trainers" @@ -1995,6 +1802,15 @@ msgstr "" "Bir memnuniyet anketi oluşturabilir ya da katılımcılarla görüşüp geri " "bildirimlerini sizinle paylaşmalarını isteyebilirsiniz."
+#: https//community.torproject.org/training/faq/ +#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "" +"People who are new to the Tor project, quite often, ask similar questions, " +"and we can help you prepare for these questions." +msgstr "" +"Tor ortamını kullanmaya yeni başlayan kişiler genellikle benzer sorular " +"sorarlar. Bu soruları yanıtlamak için hazırlanmanıza yardımcı olabiliriz." + #: https//community.torproject.org/training/faq/ #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body) msgid "" @@ -2265,6 +2081,31 @@ msgstr "" "sözleşme](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/social_contract.tx...)" " metinlerinin içeriklerine uygun."
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.title) +msgid "How do onion services work?" +msgstr "Onion hizmetleri nasıl çalışır?" + +#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.title) +msgid "Talk about onions" +msgstr "Onion hizmetleri hakkında konuşun" + +#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/advanced/ +#: (content/onion-services/advanced/contents+en.lrpage.title) +msgid "Advanced settings" +msgstr "Gelişmiş ayarlar" + +#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.title) +msgid "Set up Your Onion Service" +msgstr "Onion Hizmetinizi Kurun" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "Learn how onion services work." +msgstr "Onion hizmetlerinin nasıl çalıştığını öğrenin." + #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.section) #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ @@ -2897,6 +2738,11 @@ msgstr "" "CON 25 - Roger Dingledine - Gelecek Nesil Tor Onion " "Hizmetleri](https://www.youtube.com/watch?v=Di7qAVidy1Y)."
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "Become an onion advocate and explain the importance of onion services." +msgstr "Onion hizmetlerini savunun ve onion hizmetlerinin önemini açıklayın." + #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) msgid "" @@ -3655,6 +3501,16 @@ msgstr "" "sitesi](../setup/) kurmak ve [iletişim kuralı özeti](../overview/) bölümünü " "okumak isteyebilirsiniz."
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/ +#: (content/onion-services/advanced/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "" +"Learn more about how to configure client authentication, Onion-Location and " +"more tips to secure your onion service." +msgstr "" +"Onion hizmetinizin güvenliğini sağlamak için istemci kimlik doğrulamasını " +"nasıl yapılandıracağınız ve Onion-Location özelliği ile diğer ipuçları " +"hakkında ayrıntılı bilgi alın." + #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/ #: (content/onion-services/advanced/contents+en.lrpage.body) msgid "" @@ -3667,6 +3523,11 @@ msgstr "" "hizmetinizi nasıl daha güvenli hale getirebileceğiniz hakkında bazı ipuçları" " bulabilirsiniz."
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "Learn how to set up a .onion site of your very own." +msgstr "Kendi .onion sitenizi nasıl kurabileceğinizi öğrenin." + #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.cta) #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/ @@ -4481,6 +4342,45 @@ msgstr "" "[OnionShare](https://onionshare.org) projesini deneyebilirsiniz. Görsel bir " "arayüz ile yönlendirileceğiniz kolay bir yapılandırma ile kullanabilirsiniz."
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/ +#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title) +msgid "Reports" +msgstr "Raporlar" + +#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/ +#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title) +msgid "Open User Research" +msgstr "Açık Kullanıcı Araştırmaları" + +#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ +#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.title) +msgid "How to Volunteer" +msgstr "Nasıl Gönüllü Olabilirim" + +#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/ +#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title) +msgid "Tor Personas" +msgstr "Tor Kişilik Tanımları" + +#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ +#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title) +msgid "User Research Guidelines" +msgstr "Kullanıcı Araştırması Yönergeleri" + +#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/become-tester/ +#: (content/user-research/become-tester/contents+en.lrpage.title) +msgid "Become an alpha tester" +msgstr "Alfa test kullanıcısı olun" + +#: https//community.torproject.org/user-research/reports/ +#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "" +"We are committed to open design, so you can see the user research we have " +"conducted within our community." +msgstr "" +"Açık tasarım ilkelerine bağlı olduğumuzdan topluluğumuz içinde yürüttüğümüz " +"kullanıcı araştırmalarını paylaşıyoruz." + #: https//community.torproject.org/user-research/reports/ #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.section) #: https//community.torproject.org/user-research/open/ @@ -4720,6 +4620,19 @@ msgstr "" "gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021/Report_Follow-" "up_Survey_-_Costa_Rica_-_Internews.md): Kosta Rika, 2021."
+#: https//community.torproject.org/user-research/open/ +#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "" +"We put our users in the center of our development process. That is how we " +"bring privacy-enhancing technology to the ones who more need it. Explore " +"what we are working on and start to run user research with your local " +"community." +msgstr "" +"Kullanıcılarımızı geliştirme sürecimizin merkezine koyuyoruz. Böylece " +"kişisel gizliliği koruma teknolojilerini daha çok ihtiyaç duyanlara " +"getiriyoruz. Üzerinde çalıştığımız şeyleri öğrenin ve yerel topluluğunuzla " +"kullanıcı araştırmaları yapmaya başlayın." + #: https//community.torproject.org/user-research/open/ #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body) msgid "" @@ -4819,6 +4732,11 @@ msgstr "" "sınaması](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." "emma.md)"
+#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ +#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "We care about privacy and security." +msgstr "Kişisel gizlilik ve güvenliğe önem veriyoruz." + #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body) msgid "## Where to start" @@ -5144,6 +5062,16 @@ msgid "" "- Learn more about our users by reading [Tor's user personas](../persona/)." msgstr "- [Tor kişilik tanımları](../persona/) hakkında ayrıntılı bilgi alın."
+#: https//community.torproject.org/user-research/persona/ +#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "" +"Personas help us to drive human-centered design processes across teams. Meet" +" our archetypes of Tor users." +msgstr "" +"Kişilik Tanımları, takımlar arasında insan merkezli tasarım süreçlerini " +"yönlendirmemizi sağlar. Tor kullanıcıları için belirlediğimiz arketiplere " +"bakın." + #: https//community.torproject.org/user-research/persona/ #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body) msgid "" @@ -5249,6 +5177,11 @@ msgstr "" " · [PDF belgesini " "indirin](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/persona/alex.pdf)"
+#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ +#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "We collect only necessary data to improve our services." +msgstr "Yalnız hizmetlerimizi geliştirmek için gereken verileri derliyoruz." + #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) msgid "" @@ -7519,6 +7452,47 @@ msgstr "" " sonrası ve iyi örnekler](/relay/setup/post-install/) yazısını okumayı " "unutmayın."
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/translation-problem/ +#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.title) +msgid "Report a problem with a translation" +msgstr "Bir çevirideki sorunu bildirin" + +#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/current-status/ +#: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.title) +msgid "Current Status of Translations" +msgstr "Güncel Çeviri Durumu" + +#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/hangouts/ +#: (content/localization/hangouts/contents+en.lrpage.title) +msgid "Monthly Localization Hangouts" +msgstr "Aylık Yerelleştirme Sohbetleri" + +#: (dynamic) +#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ +#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.title) +msgid "Becoming a Tor translator" +msgstr "Tor Çevirmeni Olmak" + +#: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/ +#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "" +"Sometimes the translations of apps are not working correctly. Here you can " +"learn to fix it." +msgstr "" +"Bazen uygulamaların çevirileri düzgün çalışmaz. Buradan nasıl " +"düzelteceğinizi öğrenebilirsiniz." + +#: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/ +#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.section) +#: https//community.torproject.org/localization/current-status/ +#: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.section) +#: https//community.torproject.org/localization/hangouts/ +#: (content/localization/hangouts/contents+en.lrpage.section) +#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ +#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.section) +msgid "localization" +msgstr "yerelleştirme" + #: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/ #: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.body) msgid "### Reporting an error with a translation" @@ -7588,6 +7562,15 @@ msgstr "" "bölümünde](https://forum.torproject.net/c/feedback/localization-feedback/8) " "bir konu başlatabilirsiniz."
+#: https//community.torproject.org/localization/current-status/ +#: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "" +"Not sure where to start? Here you can find an overview of the current " +"localization status for all of the different Tor Project projects." +msgstr "" +"Nereden başlayacağınızdan emin değil misiniz? Burada tüm Tor Projesi " +"ekibinin projelerindeki güncel çeviri durumunun özetini görebilirsiniz." + #: https//community.torproject.org/localization/current-status/ #: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.body) msgid "" @@ -7642,6 +7625,17 @@ msgstr "" "[Hata izleyici](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/issues) " "üzerinde çeviri sorunlarıyla ilgili açık konuları görebilirsiniz."
+#: https//community.torproject.org/localization/hangouts/ +#: (content/localization/hangouts/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "" +"Every 3rd Friday of the month the Tor L10n Team meets to translate together," +" share tricks, meet fellow translators, and find out about the l10n " +"priorities for the Tor Project." +msgstr "" +"Her ayın 3. Cuma günü Tor L10n ekibi birlikte çeviri yapmak, düşüncelerini " +"paylaşmak, diğer çevirmenlerle tanışmak ve Tor projesinin l10n önceliklerini" +" öğrenmek için toplanır." + #: https//community.torproject.org/localization/hangouts/ #: (content/localization/hangouts/contents+en.lrpage.body) msgid "" @@ -7725,6 +7719,11 @@ msgid "- Practice bug reporting and git skills" msgstr "" "- Hata bildirimi ve git yeteneklerini geliştirme uygulamaları yapıyoruz"
+#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ +#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "Learn how to sign up and begin contributing." +msgstr "Nasıl kayıt olup katkıda bulunabileceğinizi öğrenin." + #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) msgid "Thank you for your interest in helping us with translations." @@ -8521,6 +8520,13 @@ msgstr "" "- Bunun yerine, yalnızca engellenen nesnelere "geçici olarak güvenin" ya " "da güvenlik kaydırıcısını ayarlayın (Standart, Daha güvenli, En güvenli)"
+#: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/ +#: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description) +msgid "" +"![Noscript example](/static/images/training/slides/all-about-tor/no-" +"script.png)" +msgstr "" + #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/ #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.title) msgid "DuckDuckGo" @@ -8821,8 +8827,8 @@ msgstr "Tor ile sansürü aşmak"
#: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/ #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.title) -msgid "What do you do when Tor is blocked?" -msgstr "Tor ağı engelleniyorsa ne yapabilirsiniz?" +msgid "What to do when Tor is blocked?" +msgstr ""
#: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/ #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.title) @@ -25720,10 +25726,6 @@ msgstr "" msgid "Back to previous page: " msgstr "Önceki sayfaya dön:"
-#: templates/project.html:40 -msgid "Back to " -msgstr "Şuraya geri dön" - #: templates/macros/projects.html:20 msgid "Read more." msgstr "Ayrıntılı bilgi alın." diff --git a/contents.pot b/contents.pot index eab3d52418..b1e0d7a642 100644 --- a/contents.pot +++ b/contents.pot @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-04 21:33+UTC\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-14 11:57+UTC\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: en LL@li.org\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "Our community is made up of human rights defenders around the world." msgstr "Our community is made up of human rights defenders around the world."
#: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.section) -#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/ +#: https//community.torproject.org/outreach/ #: (content/outreach/contents+en.lrpage.section) msgid "community" msgstr "community" @@ -195,45 +195,6 @@ msgstr "Relay Operations" msgid "Onion Services" msgstr "Onion Services"
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/kit/ -#: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.title) -msgid "Street team kit" -msgstr "Street team kit" - -#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/kit/ -#: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.subtitle) -#: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"This kit includes printable flyers, stickers, and other materials to get " -"people excited about using Tor." -msgstr "" -"This kit includes printable flyers, stickers, and other materials to get " -"people excited about using Tor." - -#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/talk/ -#: (content/outreach/talk/contents+en.lrpage.title) -msgid "Talk about Tor" -msgstr "Talk about Tor" - -#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/talk/ -#: (content/outreach/talk/contents+en.lrpage.subtitle) -msgid "" -"Here you'll find materials on basic Tor explainers and concepts, ideas for " -"preparing a Tor talk, suggested social media posts, and more." -msgstr "" -"Here you'll find materials on basic Tor explainers and concepts, ideas for " -"preparing a Tor talk, suggested social media posts, and more." - -#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/meetup/ -#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.title) -msgid "Organize a Tor meetup" -msgstr "Organize a Tor meetup" - -#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/meetup/ -#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.subtitle) -msgid "Learn how to organize a Tor meetup with your friends." -msgstr "Learn how to organize a Tor meetup with your friends." - #: (dynamic) msgid "Tor Speakers Bureau" msgstr "Tor Speakers Bureau" @@ -335,85 +296,6 @@ msgstr "" "We've curated some beautiful materials for sharing in-person and on social " "media we welcome you to use."
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/checklist/ -#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.title) -msgid "Training Checklist" -msgstr "Training Checklist" - -#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/checklist/ -#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.subtitle) -msgid "" -"Based on our best practices, we have a checklist to help you prepare to " -"conduct your training." -msgstr "" -"Based on our best practices, we have a checklist to help you prepare to " -"conduct your training." - -#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/best-practices/ -#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.title) -msgid "Training Best Practices" -msgstr "Training Best Practices" - -#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/best-practices/ -#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.subtitle) -#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) -msgid "" -"Good preparation is essential to an effective and safe training, so we've " -"curated some resources to help you make the most of your training event." -msgstr "" -"Good preparation is essential to an effective and safe training, so we've " -"curated some resources to help you make the most of your training event." - -#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/resources/ -#: (content/training/resources/contents+en.lrpage.title) -msgid "Training Resources" -msgstr "Training Resources" - -#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/ -#: (content/training/contents+en.lrpage.subtitle) -#: https//community.torproject.org/training/resources/ -#: (content/training/resources/contents+en.lrpage.subtitle) -msgid "" -"Do you teach your community about using Tor? These resources are for you." -msgstr "" -"Do you teach your community about using Tor? These resources are for you." - -#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/ -#: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.title) -msgid "Code of Conduct for Trainers" -msgstr "Code of Conduct for Trainers" - -#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/ -#: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.subtitle) -msgid "Foster a safe, engaging environment." -msgstr "Foster a safe, engaging environment." - -#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/faq/ -#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.title) -msgid "Tor Training FAQ" -msgstr "Tor Training FAQ" - -#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/faq/ -#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.subtitle) -msgid "" -"People who are new to the Tor project, quite often, ask similar questions, " -"and we can help you prepare for these questions." -msgstr "" -"People who are new to the Tor project, quite often, ask similar questions, " -"and we can help you prepare for these questions." - -#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/risks/ -#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.title) -msgid "Risks" -msgstr "Risks" - -#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/risks/ -#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.subtitle) -msgid "" -"Things you should be aware of before running a digital security training." -msgstr "" -"Things you should be aware of before running a digital security training." - #: (dynamic) msgid "Join the Community" msgstr "Join the Community" @@ -434,6 +316,15 @@ msgstr "" msgid "Community mailing list" msgstr "Community mailing list"
+#: https//community.torproject.org/training/ +#: (content/training/contents+en.lrpage.subtitle) +#: https//community.torproject.org/training/resources/ +#: (content/training/resources/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "" +"Do you teach your community about using Tor? These resources are for you." +msgstr "" +"Do you teach your community about using Tor? These resources are for you." + #: https//community.torproject.org/training/ #: (content/training/contents+en.lrpage.cta) msgid "Check our resources" @@ -473,51 +364,6 @@ msgstr "" " Community Team](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-" "community-team) for more help."
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/overview/ -#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.title) -msgid "How do onion services work?" -msgstr "How do onion services work?" - -#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/overview/ -#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.subtitle) -msgid "Learn how onion services work." -msgstr "Learn how onion services work." - -#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/talk/ -#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.title) -msgid "Talk about onions" -msgstr "Talk about onions" - -#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/talk/ -#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.subtitle) -msgid "Become an onion advocate and explain the importance of onion services." -msgstr "" -"Become an onion advocate and explain the importance of onion services." - -#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/setup/ -#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.title) -msgid "Set up Your Onion Service" -msgstr "Set up Your Onion Service" - -#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/setup/ -#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.subtitle) -msgid "Learn how to set up a .onion site of your very own." -msgstr "Learn how to set up a .onion site of your very own." - -#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/advanced/ -#: (content/onion-services/advanced/contents+en.lrpage.title) -msgid "Advanced settings" -msgstr "Advanced settings" - -#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/advanced/ -#: (content/onion-services/advanced/contents+en.lrpage.subtitle) -msgid "" -"Learn more about how to configure client authentication, Onion-Location and " -"more tips to secure your onion service." -msgstr "" -"Learn more about how to configure client authentication, Onion-Location and " -"more tips to secure your onion service." - #: (dynamic) msgid "Onionize any website" msgstr "Onionize any website" @@ -592,86 +438,6 @@ msgstr "" "onion service gives your users all the security of HTTPS with the added " "privacy benefits of Tor Browser."
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/become-tester/ -#: (content/user-research/become-tester/contents+en.lrpage.title) -msgid "Become an alpha tester" -msgstr "Become an alpha tester" - -#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/become-tester/ -#: (content/user-research/become-tester/contents+en.lrpage.subtitle) -msgid "" -"We regularly release Tor Browser early versions to allow users to test " -"software improvements and new ideas. Sign up to be in our testing pool." -msgstr "" -"We regularly release Tor Browser early versions to allow users to test " -"software improvements and new ideas. Sign up to be in our testing pool." - -#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/ -#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title) -msgid "Open User Research" -msgstr "Open User Research" - -#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/ -#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.subtitle) -msgid "" -"We put our users in the center of our development process. That is how we " -"bring privacy-enhancing technology to the ones who more need it. Explore " -"what we are working on and start to run user research with your local " -"community." -msgstr "" -"We put our users in the center of our development process. That is how we " -"bring privacy-enhancing technology to the ones who more need it. Explore " -"what we are working on and start to run user research with your local " -"community." - -#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ -#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title) -msgid "User Research Guidelines" -msgstr "User Research Guidelines" - -#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ -#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle) -msgid "We collect only necessary data to improve our services." -msgstr "We collect only necessary data to improve our services." - -#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/ -#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title) -msgid "Tor Personas" -msgstr "Tor Personas" - -#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/ -#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle) -msgid "" -"Personas help us to drive human-centered design processes across teams. Meet" -" our archetypes of Tor users." -msgstr "" -"Personas help us to drive human-centered design processes across teams. Meet" -" our archetypes of Tor users." - -#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/ -#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title) -msgid "Reports" -msgstr "Reports" - -#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/ -#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.subtitle) -msgid "" -"We are committed to open design, so you can see the user research we have " -"conducted within our community." -msgstr "" -"We are committed to open design, so you can see the user research we have " -"conducted within our community." - -#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ -#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.title) -msgid "How to Volunteer" -msgstr "How to Volunteer" - -#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ -#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle) -msgid "We care about privacy and security." -msgstr "We care about privacy and security." - #: (dynamic) msgid "Become a Community User Researcher" msgstr "Become a Community User Researcher" @@ -698,6 +464,15 @@ msgstr "UX team mailing list" msgid "Become a Tester" msgstr "Become a Tester"
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/become-tester/ +#: (content/user-research/become-tester/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "" +"We regularly release Tor Browser early versions to allow users to test " +"software improvements and new ideas. Sign up to be in our testing pool." +msgstr "" +"We regularly release Tor Browser early versions to allow users to test " +"software improvements and new ideas. Sign up to be in our testing pool." + #: https//community.torproject.org/user-research/ #: (content/user-research/contents+en.lrpage.subtitle) msgid "We respect our users' privacy when we conduct research." @@ -836,73 +611,6 @@ msgstr "" "Running a relay requires technical skill and commitment, which is why we've " "created a wealth of resources to help our relay operators."
-#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/translation-problem/ -#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.section) -#: https//community.torproject.org/localization/current-status/ -#: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.section) -#: https//community.torproject.org/localization/hangouts/ -#: (content/localization/hangouts/contents+en.lrpage.section) -#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ -#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.section) -msgid "localization" -msgstr "localization" - -#: (dynamic) -#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ -#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.title) -msgid "Becoming a Tor translator" -msgstr "Becoming a Tor translator" - -#: (dynamic) -#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ -#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.subtitle) -msgid "Learn how to sign up and begin contributing." -msgstr "Learn how to sign up and begin contributing." - -#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/current-status/ -#: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.title) -msgid "Current Status of Translations" -msgstr "Current Status of Translations" - -#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/current-status/ -#: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.subtitle) -msgid "" -"Not sure where to start? Here you can find an overview of the current " -"localization status for all of the different Tor Project projects." -msgstr "" -"Not sure where to start? Here you can find an overview of the current " -"localization status for all of the different Tor Project projects." - -#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/hangouts/ -#: (content/localization/hangouts/contents+en.lrpage.title) -msgid "Monthly Localization Hangouts" -msgstr "Monthly Localization Hangouts" - -#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/hangouts/ -#: (content/localization/hangouts/contents+en.lrpage.subtitle) -msgid "" -"Every 3rd Friday of the month the Tor L10n Team meets to translate together," -" share tricks, meet fellow translators, and find out about the l10n " -"priorities for the Tor Project." -msgstr "" -"Every 3rd Friday of the month the Tor L10n Team meets to translate together," -" share tricks, meet fellow translators, and find out about the l10n " -"priorities for the Tor Project." - -#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/translation-problem/ -#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.title) -msgid "Report a problem with a translation" -msgstr "Report a problem with a translation" - -#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/translation-problem/ -#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.subtitle) -msgid "" -"Sometimes the translations of apps are not working correctly. Here you can " -"learn to fix it." -msgstr "" -"Sometimes the translations of apps are not working correctly. Here you can " -"learn to fix it." - #: (dynamic) msgid "Can you help us improve our translations?" msgstr "Can you help us improve our translations?" @@ -971,6 +679,21 @@ msgstr "" " Project website](https://torpat.ch/tpo-locales), but there are many other " "documents that we could use help translating as well."
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/meetup/ +#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.title) +msgid "Organize a Tor meetup" +msgstr "Organize a Tor meetup" + +#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/kit/ +#: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.title) +msgid "Street team kit" +msgstr "Street team kit" + +#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/talk/ +#: (content/outreach/talk/contents+en.lrpage.title) +msgid "Talk about Tor" +msgstr "Talk about Tor" + #: (dynamic) msgid "Back to previous page:" msgstr "Back to previous page:" @@ -979,6 +702,11 @@ msgstr "Back to previous page:" msgid "Edit this page" msgstr "Edit this page"
+#: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ +#: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "Learn how to organize a Tor meetup with your friends." +msgstr "Learn how to organize a Tor meetup with your friends." + #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/ #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.section) #: https//community.torproject.org/outreach/kit/ @@ -1122,6 +850,16 @@ msgstr "" " to the [Tor Community Team](https://lists.torproject.org/cgi-" "bin/mailman/listinfo/tor-community-team) mailing list."
+#: https//community.torproject.org/outreach/kit/ +#: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.subtitle) +#: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"This kit includes printable flyers, stickers, and other materials to get " +"people excited about using Tor." +msgstr "" +"This kit includes printable flyers, stickers, and other materials to get " +"people excited about using Tor." + #: https//community.torproject.org/outreach/kit/ #: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.body) msgid "## Street Team Kit" @@ -1187,21 +925,69 @@ msgstr "" "Tor software is developed by the Tor Project, a 501(c)(3) nonprofit " "organization."
-#: (dynamic) -msgid "We build free and open source software anyone can use." -msgstr "We build free and open source software anyone can use." +#: (dynamic) +msgid "We build free and open source software anyone can use." +msgstr "We build free and open source software anyone can use." + +#: (dynamic) +msgid "Tor software is used by millions of people around the world." +msgstr "Tor software is used by millions of people around the world." + +#: (dynamic) +msgid "Journalists, activists, and everyday internet users rely on Tor." +msgstr "Journalists, activists, and everyday internet users rely on Tor." + +#: (dynamic) +msgid "Contributors to this page:" +msgstr "Contributors to this page:" + +#: https//community.torproject.org/outreach/talk/ +#: (content/outreach/talk/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "" +"Here you'll find materials on basic Tor explainers and concepts, ideas for " +"preparing a Tor talk, suggested social media posts, and more." +msgstr "" +"Here you'll find materials on basic Tor explainers and concepts, ideas for " +"preparing a Tor talk, suggested social media posts, and more." + +#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/checklist/ +#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.title) +msgid "Training Checklist" +msgstr "Training Checklist" + +#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/ +#: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.title) +msgid "Code of Conduct for Trainers" +msgstr "Code of Conduct for Trainers" + +#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/risks/ +#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.title) +msgid "Risks" +msgstr "Risks"
-#: (dynamic) -msgid "Tor software is used by millions of people around the world." -msgstr "Tor software is used by millions of people around the world." +#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/best-practices/ +#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.title) +msgid "Training Best Practices" +msgstr "Training Best Practices"
-#: (dynamic) -msgid "Journalists, activists, and everyday internet users rely on Tor." -msgstr "Journalists, activists, and everyday internet users rely on Tor." +#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/faq/ +#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.title) +msgid "Tor Training FAQ" +msgstr "Tor Training FAQ"
-#: (dynamic) -msgid "Contributors to this page:" -msgstr "Contributors to this page:" +#: (dynamic) https//community.torproject.org/training/resources/ +#: (content/training/resources/contents+en.lrpage.title) +msgid "Training Resources" +msgstr "Training Resources" + +#: https//community.torproject.org/training/checklist/ +#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "" +"Based on our best practices, we have a checklist to help you prepare to " +"conduct your training." +msgstr "" +"Based on our best practices, we have a checklist to help you prepare to " +"conduct your training."
#: https//community.torproject.org/training/checklist/ #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body) @@ -1357,6 +1143,11 @@ msgstr "* Make an evaluation about the training" msgid "* Report to Community and UX team" msgstr "* Report to Community and UX team"
+#: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/ +#: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "Foster a safe, engaging environment." +msgstr "Foster a safe, engaging environment." + #: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/ #: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.section) #: https//community.torproject.org/training/risks/ @@ -1389,6 +1180,13 @@ msgstr "" "community. Tor is a place where people should feel safe to engage, share " "their point of view, and participate."
+#: https//community.torproject.org/training/risks/ +#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "" +"Things you should be aware of before running a digital security training." +msgstr "" +"Things you should be aware of before running a digital security training." + #: https//community.torproject.org/training/risks/ #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body) msgid "" @@ -1654,6 +1452,16 @@ msgstr "" msgid "* [OONI disclaimer](https://ooni.io/about/risks/)" msgstr "* [OONI disclaimer](https://ooni.io/about/risks/)"
+#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ +#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.subtitle) +#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) +msgid "" +"Good preparation is essential to an effective and safe training, so we've " +"curated some resources to help you make the most of your training event." +msgstr "" +"Good preparation is essential to an effective and safe training, so we've " +"curated some resources to help you make the most of your training event." + #: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.cta) msgid "Best Practices for Trainers" @@ -1941,6 +1749,15 @@ msgstr "" "You may want to create a follow up survey, or at least contact participants " "and ask them to share their feedback with you."
+#: https//community.torproject.org/training/faq/ +#: (content/training/faq/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "" +"People who are new to the Tor project, quite often, ask similar questions, " +"and we can help you prepare for these questions." +msgstr "" +"People who are new to the Tor project, quite often, ask similar questions, " +"and we can help you prepare for these questions." + #: https//community.torproject.org/training/faq/ #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body) msgid "" @@ -2207,6 +2024,31 @@ msgstr "" " and [Social " "Contract](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/social_contract.tx...)."
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.title) +msgid "How do onion services work?" +msgstr "How do onion services work?" + +#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.title) +msgid "Talk about onions" +msgstr "Talk about onions" + +#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/advanced/ +#: (content/onion-services/advanced/contents+en.lrpage.title) +msgid "Advanced settings" +msgstr "Advanced settings" + +#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.title) +msgid "Set up Your Onion Service" +msgstr "Set up Your Onion Service" + +#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ +#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "Learn how onion services work." +msgstr "Learn how onion services work." + #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.section) #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ @@ -2835,6 +2677,12 @@ msgstr "" "Dingledine - Next Generation Tor Onion " "Services](https://www.youtube.com/watch?v=Di7qAVidy1Y)."
+#: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ +#: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "Become an onion advocate and explain the importance of onion services." +msgstr "" +"Become an onion advocate and explain the importance of onion services." + #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) msgid "" @@ -3582,6 +3430,15 @@ msgstr "" " an [onion site](../setup/) and read about the [protocol " "overview](../overview/)."
+#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/ +#: (content/onion-services/advanced/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "" +"Learn more about how to configure client authentication, Onion-Location and " +"more tips to secure your onion service." +msgstr "" +"Learn more about how to configure client authentication, Onion-Location and " +"more tips to secure your onion service." + #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/ #: (content/onion-services/advanced/contents+en.lrpage.body) msgid "" @@ -3593,6 +3450,11 @@ msgstr "" "client authorization, Onion-Location and tips to make your onion service " "more secure."
+#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ +#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "Learn how to set up a .onion site of your very own." +msgstr "Learn how to set up a .onion site of your very own." + #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.cta) #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/install/ @@ -4406,6 +4268,45 @@ msgstr "" "onion site will be easier: guided with a graphic interface and with minimal " "configuration."
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/reports/ +#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title) +msgid "Reports" +msgstr "Reports" + +#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/open/ +#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title) +msgid "Open User Research" +msgstr "Open User Research" + +#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ +#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.title) +msgid "How to Volunteer" +msgstr "How to Volunteer" + +#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/persona/ +#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title) +msgid "Tor Personas" +msgstr "Tor Personas" + +#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ +#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title) +msgid "User Research Guidelines" +msgstr "User Research Guidelines" + +#: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/become-tester/ +#: (content/user-research/become-tester/contents+en.lrpage.title) +msgid "Become an alpha tester" +msgstr "Become an alpha tester" + +#: https//community.torproject.org/user-research/reports/ +#: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "" +"We are committed to open design, so you can see the user research we have " +"conducted within our community." +msgstr "" +"We are committed to open design, so you can see the user research we have " +"conducted within our community." + #: https//community.torproject.org/user-research/reports/ #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.section) #: https//community.torproject.org/user-research/open/ @@ -4642,6 +4543,19 @@ msgstr "" "[survey](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/reports/2021/Rep..." "up_Survey_-_Costa_Rica_-_Internews.md): Costa Rica, 2021."
+#: https//community.torproject.org/user-research/open/ +#: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "" +"We put our users in the center of our development process. That is how we " +"bring privacy-enhancing technology to the ones who more need it. Explore " +"what we are working on and start to run user research with your local " +"community." +msgstr "" +"We put our users in the center of our development process. That is how we " +"bring privacy-enhancing technology to the ones who more need it. Explore " +"what we are working on and start to run user research with your local " +"community." + #: https//community.torproject.org/user-research/open/ #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body) msgid "" @@ -4741,6 +4655,11 @@ msgstr "" "Test](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20..." "emma.md)"
+#: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ +#: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "We care about privacy and security." +msgstr "We care about privacy and security." + #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/ #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body) msgid "## Where to start" @@ -5062,6 +4981,15 @@ msgid "" msgstr "" "- Learn more about our users by reading [Tor's user personas](../persona/)."
+#: https//community.torproject.org/user-research/persona/ +#: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "" +"Personas help us to drive human-centered design processes across teams. Meet" +" our archetypes of Tor users." +msgstr "" +"Personas help us to drive human-centered design processes across teams. Meet" +" our archetypes of Tor users." + #: https//community.torproject.org/user-research/persona/ #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body) msgid "" @@ -5167,6 +5095,11 @@ msgstr "" " · [Download " "PDF](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/raw/master/persona/alex.pdf)"
+#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ +#: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "We collect only necessary data to improve our services." +msgstr "We collect only necessary data to improve our services." + #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) msgid "" @@ -7376,6 +7309,47 @@ msgstr "" "Click below on type of relay do you want to host and don't forget to read " "[Relay post-install and good practices](/relay/setup/post-install/)."
+#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/translation-problem/ +#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.title) +msgid "Report a problem with a translation" +msgstr "Report a problem with a translation" + +#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/current-status/ +#: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.title) +msgid "Current Status of Translations" +msgstr "Current Status of Translations" + +#: (dynamic) https//community.torproject.org/localization/hangouts/ +#: (content/localization/hangouts/contents+en.lrpage.title) +msgid "Monthly Localization Hangouts" +msgstr "Monthly Localization Hangouts" + +#: (dynamic) +#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ +#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.title) +msgid "Becoming a Tor translator" +msgstr "Becoming a Tor translator" + +#: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/ +#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "" +"Sometimes the translations of apps are not working correctly. Here you can " +"learn to fix it." +msgstr "" +"Sometimes the translations of apps are not working correctly. Here you can " +"learn to fix it." + +#: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/ +#: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.section) +#: https//community.torproject.org/localization/current-status/ +#: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.section) +#: https//community.torproject.org/localization/hangouts/ +#: (content/localization/hangouts/contents+en.lrpage.section) +#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ +#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.section) +msgid "localization" +msgstr "localization" + #: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/ #: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.body) msgid "### Reporting an error with a translation" @@ -7443,6 +7417,15 @@ msgstr "" "* You can start a topic on the [Tor Forum Localization Feedback " "section](https://forum.torproject.net/c/feedback/localization-feedback/8)"
+#: https//community.torproject.org/localization/current-status/ +#: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "" +"Not sure where to start? Here you can find an overview of the current " +"localization status for all of the different Tor Project projects." +msgstr "" +"Not sure where to start? Here you can find an overview of the current " +"localization status for all of the different Tor Project projects." + #: https//community.torproject.org/localization/current-status/ #: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.body) msgid "" @@ -7498,6 +7481,17 @@ msgstr "" "You can see the open tickets about translation issues on our " "[bugtracker](https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/issues)."
+#: https//community.torproject.org/localization/hangouts/ +#: (content/localization/hangouts/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "" +"Every 3rd Friday of the month the Tor L10n Team meets to translate together," +" share tricks, meet fellow translators, and find out about the l10n " +"priorities for the Tor Project." +msgstr "" +"Every 3rd Friday of the month the Tor L10n Team meets to translate together," +" share tricks, meet fellow translators, and find out about the l10n " +"priorities for the Tor Project." + #: https//community.torproject.org/localization/hangouts/ #: (content/localization/hangouts/contents+en.lrpage.body) msgid "" @@ -7580,6 +7574,11 @@ msgstr "- Talk about our local contexts" msgid "- Practice bug reporting and git skills" msgstr "- Practice bug reporting and git skills"
+#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ +#: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.subtitle) +msgid "Learn how to sign up and begin contributing." +msgstr "Learn how to sign up and begin contributing." + #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) msgid "Thank you for your interest in helping us with translations." @@ -8366,6 +8365,15 @@ msgstr "" "- Instead, only "temporarily trust" blocked objects, or use security " "slider (Standard, Safer, Safest)"
+#: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/ +#: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.description) +msgid "" +"![Noscript example](/static/images/training/slides/all-about-tor/no-" +"script.png)" +msgstr "" +"![Noscript example](/static/images/training/slides/all-about-tor/no-" +"script.png)" + #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/ #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.title) msgid "DuckDuckGo" @@ -8660,8 +8668,8 @@ msgstr "Circumventing censorship with Tor"
#: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/ #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.title) -msgid "What do you do when Tor is blocked?" -msgstr "What do you do when Tor is blocked?" +msgid "What to do when Tor is blocked?" +msgstr "What to do when Tor is blocked?"
#: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/ #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.title) @@ -25242,10 +25250,6 @@ msgstr "" msgid "Back to previous page: " msgstr "Back to previous page: "
-#: templates/project.html:40 -msgid "Back to " -msgstr "Back to " - #: templates/macros/projects.html:20 msgid "Read more." msgstr "Read more."
tor-commits@lists.torproject.org