commit b7ff6119205c657a418a4b219eeca5e63ed8aee7 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Feb 18 11:15:28 2012 +0000
Update translations for torcheck_completed --- sr/torcheck.po | 57 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 files changed, 57 insertions(+), 0 deletions(-)
diff --git a/sr/torcheck.po b/sr/torcheck.po new file mode 100644 index 0000000..b139a93 --- /dev/null +++ b/sr/torcheck.po @@ -0,0 +1,57 @@ +# TorCheck gettext template +# Copyright (C) 2008-2012 The Tor Project, Inc +# +# Translators: +# branislavhorvat@gmail.com, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-18 10:52+0000\n" +"Last-Translator: mahavidyas branislavhorvat@gmail.com\n" +"Language-Team: Tor Translation tor-translation@torproject.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"Language: sr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" + +msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor." +msgstr "Честитамо. Ваш претраживач је подешен тако да користи Tor." + +msgid "" +"Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " +"for further information about using Tor safely. You are now free to browse " +"the Internet anonymously." +msgstr "Молимо вас да погледате <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor вебсајт</a> за више информација о безбедном коришћењу Tor-а. Сада можете анонимно да претражујете интернет. " + +msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle." +msgstr "Доступна је безбедносна надоградња за Tor Browser Bundle." + +msgid "" +"<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EClick " +"here to go to the download page</a>" +msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3E%D0%9A%D0%BB%... овде да бисте посетили страницу за скидање</a>" + +msgid "Sorry. You are not using Tor." +msgstr "Жао нам је, али не користите Tor." + +msgid "" +"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " +"href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" +" href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstructions for " +"configuring your Tor client</a>." +msgstr "Ако покушавате да користите Tor клијент, молимо вас да погледате <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor вебсајт</a> и посебно <a href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3E%D0%B8%D0%BD%D1%81%D1... за подешавање Tor клијента</a>." + +msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." +msgstr "Жао нам је, али дошло је до неочекиване грешке." + +msgid "" +"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " +"address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node." +msgstr "Привремен прекид у раду нас онемогућава да проверимо да ли је ваша IP адреса <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> чвор." + +msgid "Your IP address appears to be: " +msgstr "Изгледа да је Ваша IP адреса:"
tor-commits@lists.torproject.org