commit 3fb4659e519c645e7fee1c5dd2c72c24d47218fc Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Apr 11 14:15:12 2016 +0000
Update translations for torcheck_completed --- et/torcheck.po | 64 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 56 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/et/torcheck.po b/et/torcheck.po index 4473527..eea0dfc 100644 --- a/et/torcheck.po +++ b/et/torcheck.po @@ -1,15 +1,16 @@ # TorCheck gettext template -# Copyright (C) 2008-2012 The Tor Project, Inc +# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc # # Translators: # boamaod boamaod@gmail.com, 2012 +# Kristjan Räts kristjanrats@gmail.com, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-06 09:10+0000\n" -"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" -"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/et/)%5Cn" +"PO-Revision-Date: 2016-04-11 14:00+0000\n" +"Last-Translator: Kristjan Räts kristjanrats@gmail.com\n" +"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/et/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -17,8 +18,8 @@ msgstr "" "Language: et\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor." -msgstr "Õnnitlused. Su brauser on seadistatud Tori kasutama." +msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor." +msgstr "Õnnitlused. See lehitseja on häälestatud kasutama Tor'i."
msgid "" "Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " @@ -26,8 +27,8 @@ msgid "" "the Internet anonymously." msgstr "Täpsemat infot Tori turvalise kasutamise kohta saad <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETori veebisaidilt</a>. Võid nüüd asuda anonüümselt Internetti lehitsema."
-msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle." -msgstr "Tori brauseripõimikule (Browser Bundle) on saadaval turvauuendus." +msgid "There is a security update available for Tor Browser." +msgstr "Tor'i lehitsejale on saadaval turvauuendus."
msgid "" "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EClick " @@ -54,3 +55,50 @@ msgstr "Ajutine teenuse katkestus ei lase meil teha kindlaks, kas sinu IP aadres
msgid "Your IP address appears to be: " msgstr "Su IP aadress tundub olevat:" + +msgid "Are you using Tor?" +msgstr "Kas sa kasutad Tor'i?" + +msgid "This page is also available in the following languages:" +msgstr "See leht on saadaval ka järgmistes keeltes:" + +msgid "For more information about this exit relay, see:" +msgstr "Lisainfot selle väljundrelee kohta:" + +msgid "" +"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, " +"development, and education of online anonymity and privacy." +msgstr "Tor Project on US 501(c)(3) mittetulundusühing pühendunud et uurida, arendada ja harida Internetis anonüümsust ja privaatsust." + +msgid "Learn More »" +msgstr "Õpi lisaks »" + +msgid "Go" +msgstr "Mine" + +msgid "Short User Manual" +msgstr "Lühike käsiraamat" + +msgid "Donate to Support Tor" +msgstr "Anneta Tor'i toetamiseks" + +msgid "Tor Q&A Site" +msgstr "Tor'i K&V sait" + +msgid "Volunteer" +msgstr "Vabatahtlik" + +msgid "JavaScript is enabled." +msgstr "JavaScript on lubatud." + +msgid "JavaScript is disabled." +msgstr "JavaScript on keelatud." + +msgid "However, it does not appear to be Tor Browser." +msgstr "Kuid see ei tundu olevat Tor Browser." + +msgid "Run a Relay" +msgstr "Käivita relee" + +msgid "Stay Anonymous" +msgstr "Jää anonüümseks"
tor-commits@lists.torproject.org