commit 330b9355d509170b9d429b9c9ffcc085eb46e7bd Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Oct 11 08:15:51 2014 +0000
Update translations for tails-misc --- sv.po | 20 ++++++++++---------- 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/sv.po b/sv.po index 81eafe1..9d76adf 100644 --- a/sv.po +++ b/sv.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-10-08 22:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-11 07:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-11 08:13+0000\n" "Last-Translator: Michael Cavén\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sv/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -433,7 +433,7 @@ msgid "" "recommend that you learn how to <a " "href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/encryption_and_privacy/truecrypt.en.html#cryptsetup'>open" " TrueCrypt volumes with cryptsetup</a> as soon as possible." -msgstr "" +msgstr "TrueCrypt kommer inte längre att uppdateras och sägs vara ej säker av dess upphovsmän. Därför kommer den att tas bort i Tails 1.2.1 (25 november). Vi rekommenderar att du lär dig hur <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/encryption_and_privacy/truecrypt.en.html#cryptsetup'>man öppnar TrueCrypt volymer med cryptsetup</a> så snart som möjligt."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:30 msgid "I2P failed to start" @@ -443,34 +443,34 @@ msgstr "Misslyckades med att starta I2P" msgid "" "Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p " "for more information." -msgstr "" +msgstr "Något blev fel då I2P startade. Kolla loggarna i /var/log/i2p för mer information."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:42 msgid "I2P's router console is ready" -msgstr "" +msgstr "I2P:s router konsol är klar"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:43 msgid "You can now access I2P's router console on http://127.0.0.1:7657." -msgstr "" +msgstr "Du kan nu komma åt I2P:s router konsol på http://127.0.0.1:7657."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:48 msgid "I2P is not ready" -msgstr "" +msgstr "I2P är inte klar"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49 msgid "" "Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console at " "http://127.0.0.1:7657/logs or the logs in /var/log/i2p for more information." " Reconnect to the network to try again." -msgstr "" +msgstr "Eepsite tunneln skapades ej inom sex minuter. Kolla router konsolen på http://127.0.0.1:7657/logs eller loggarna i /var/log/i2p för mer information. Återanslut till nätverket för att försöka igen."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59 msgid "I2P is ready" -msgstr "" +msgstr "I2P är klar"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60 msgid "You can now access services on I2P." -msgstr "" +msgstr "Du kan nu tillgång till tjänster på I2P."
#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1 msgid "Report an error" @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Lär dig hur du använder Tails"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1 msgid "Anonymous overlay network browser" -msgstr "" +msgstr "Anonymous overlay network webbläsare"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2 msgid "I2P Browser"
tor-commits@lists.torproject.org