commit 031be4b3b561afba866ff94a3bccdaa1a493ef72 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Oct 15 06:15:38 2012 +0000
Update translations for tails-persistence-setup_completed --- pt_BR/pt_BR.po | 319 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 files changed, 319 insertions(+), 0 deletions(-)
diff --git a/pt_BR/pt_BR.po b/pt_BR/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000..d51b244 --- /dev/null +++ b/pt_BR/pt_BR.po @@ -0,0 +1,319 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Tails developers +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# rafaelmartinsrm@gmail.com, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2012-10-03 16:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-15 05:53+0000\n" +"Last-Translator: NICEcookie rafaelmartinsrm@gmail.com\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:48 +msgid "Personal Data" +msgstr "Dados Pessoais" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:50 +msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory" +msgstr "Mantenha arquivos armazenados no diretório `Persistent`" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:58 +msgid "GnuPG" +msgstr "GnuPG" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:60 +msgid "GnuPG keyrings and configuration" +msgstr "Chaveiros e configurações GnuPG" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:68 +msgid "SSH Client" +msgstr "Cliente SSH" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70 +msgid "SSH keys, configuration and known hosts" +msgstr "Chaves SSH, configurações e servidores conhecidos" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:78 +msgid "Pidgin" +msgstr "Pidgin" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:80 +msgid "Pidgin profiles and OTR keyring" +msgstr "Perfis do Pidgin e chaveiro OTR" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:88 +msgid "Claws Mail" +msgstr "Claws Mail" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:90 +msgid "Claws Mail profiles and locally stored email" +msgstr "Perfis do Claws Mail e mensagens armazenadas localmente" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:98 +msgid "GNOME Keyring" +msgstr "GNOME Keyring" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100 +msgid "Secrets stored by GNOME Keyring" +msgstr "Segredos armazenados pelo GNOME Keyring" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:108 +msgid "Network Connections" +msgstr "Conexões de Rede" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:110 +msgid "Configuration of network devices and connections" +msgstr "Configuração de dispositivos de rede e conexões" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:118 +msgid "APT Packages" +msgstr "Pacotes APT" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:120 +msgid "Packages downloaded by APT" +msgstr "Pacotes baixados pelo APT" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:128 +msgid "APT Lists" +msgstr "Listas APT" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:130 +msgid "Lists downloaded by APT" +msgstr "Listas baixadas pelo APT" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:138 +msgid "Dotfiles" +msgstr "Arquivos de configuração (dotfiles)" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:140 +msgid "" +"Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory" +msgstr "Criar um link em $HOME para todos os arquivos ou diretórios encontrados no diretório `dotfiles`" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:259 +msgid "" +"The device Tails is running from cannot be found. Maybe you used the `toram'" +" option?" +msgstr "O dispositivo a partir do qual Tails está rodando não pôde ser encontrado. Talvez você tenha usado a opção `toram`?" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:284 +msgid "'Unparseable partition path.'" +msgstr "'Caminho para partição impossível de ser analisado.'" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:298 +msgid "Setup Tails persistent volume" +msgstr "Configure o volume persistente do Tails" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:442 +#, perl-format +msgid "Device %s already has a persistent volume." +msgstr "O dispositivo %s já possui um volume persistente." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:450 +#, perl-format +msgid "Device %s has not enough unallocated space." +msgstr "O dispositivo %s não possui espaço livre suficiente." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:458 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:472 +#, perl-format +msgid "Device %s has no persistent volume." +msgstr "O dispositivo %s não possui volume persistente." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:464 +msgid "" +"Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails " +"without persistence." +msgstr "Não é possível apagar o volume persistente enquanto ele está em uso. Você terá que reiniciar o Tails sem persistência." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:483 +msgid "Persistence volume is not unlocked." +msgstr "O volume persistente não está destravado." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:488 +msgid "Persistence volume is not mounted." +msgstr "O volume persistente não está montado." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:493 +msgid "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?" +msgstr "O volume persistente não é legível. Será que existem problemas de permissão ou de atributos (dono/grupo)?" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:498 +msgid "Persistence volume is not writable. Maybe it was mounted read-only?" +msgstr "O volume persistente não é gravável. Talvez ele tenha sido montado como somente-leitura?" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:507 +#, perl-format +msgid "Tails is running from non-USB device %s." +msgstr "O Tails está rodando a partir de um dispositivo não USB %s." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:513 +#, perl-format +msgid "Device %s is optical." +msgstr "O dispositivo %s é ótico." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:520 +#, perl-format +msgid "Device %s was not created using Tails USB installer." +msgstr "O dispositivo %s não foi criado utilizando o Tails USB installer." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:554 +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:861 +msgid "Persistence wizard - Finished" +msgstr "Assitente de persistência - Finalizado" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:864 +msgid "" +"Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n" +"\n" +"You may now close this application." +msgstr "Quaisquer alterações que você tenha feito só terão efeito após a reinicialização do Tails.\n\nVocê pode fechar esta aplicação agora." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:54 +msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation" +msgstr "Assistente de persistência - Criação do volume persistente" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:57 +msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume" +msgstr "Escolha uma senha para proteger o volume persistente" + +#. TRANSLATORS: size, device vendor, device model +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:61 +#, perl-format +msgid "" +"A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on " +"this device will be stored in an encrypted form protected by a passphrase." +msgstr "Um volume persistente %s vai ser criado no dispositivo <b>%s %s</b>. Dados neste dispositivo serão armazenados de forma criptografada protegidos por uma senha." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:66 +msgid "Create" +msgstr "Criar" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:110 +msgid "" +"<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well " +"understood. Tails can't help you if you use it wrong! See <a " +"href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>Tails" +" documentation about persistence</a> to learn more." +msgstr "<b>Atenção!</b> Usar persistência tem consequências que devem ser muito bem compreendidas. O Tails não te ajudará se você usar persistência da forma errada! Veja a <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.pt.html'>documentação do Tails sobre persistência</a> para saber mais." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:144 +msgid "Passphrase:" +msgstr "Senha:" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:154 +msgid "Verify Passphrase:" +msgstr "Verifique a senha:" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:167 +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:231 +msgid "Passphrase can't be empty" +msgstr "Senhas não podem ser vazias" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:222 +msgid "Passphrases do not match" +msgstr "As senhas não correspondem" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:262 +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:189 +msgid "Failed" +msgstr "Falhou" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:269 +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:84 +msgid "Correcting attributes on Tails system partition." +msgstr "Corrigindo atributos na partição de sistema do Tails." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:272 +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:87 +msgid "The attributes of the Tails system partition will be corrected." +msgstr "Os atributos na partição de sistema do Tails foram corrigidos." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:280 +msgid "Mounting Tails persistence partition." +msgstr "Montando a partição persistente do Tails." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:283 +msgid "The Tails persistence partition will be mounted." +msgstr "A partição persistente do Tails será montada." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:304 +msgid "Creating..." +msgstr "Criando..." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:307 +msgid "Creating the persistent volume..." +msgstr "Criando o volume persistente..." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:60 +msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration" +msgstr "Assistente de persistência - Configuração do volume persistente" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:63 +msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume" +msgstr "Especifique os arquivos que serão salvos no volume persistente" + +#. TRANSLATORS: partition, size, device vendor, device model +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:67 +#, perl-format +msgid "" +"The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the" +" <b>%s %s</b> device." +msgstr "Os arquivos selecionados serão armazenados na partição criptografada %s (%s), no dispositivo <b>%s %s</b>." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:73 +msgid "Save" +msgstr "Salvar" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:135 +msgid "Make custom directory persistent (absolute path):" +msgstr "Tornar um diretório específico persistente (caminho absoluto):" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:141 +msgid "Destination:" +msgstr "Destino:" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:204 +msgid "Saving..." +msgstr "Salvando..." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:207 +msgid "Saving persistence configuration..." +msgstr "Salvando configuração persistente..." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:41 +msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion" +msgstr "Assistente de persistência - Apagamento de volume persistente" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:44 +msgid "Your persistent data will be deleted." +msgstr "Seus dados persistentes serão apagados." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:48 +#, perl-format +msgid "" +"The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted." +msgstr "O volume persistente %s (%s), no dispositivo <b>%s %s</b>, será apagado." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:54 +msgid "Delete" +msgstr "Apagar" + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:99 +msgid "Deleting..." +msgstr "Apagando..." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:102 +msgid "Deleting the persistent volume..." +msgstr "Apagando o volume persistente..."
tor-commits@lists.torproject.org