commit bcf88058bf6113d2c7a74a03b240313e4b3904f1 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Nov 10 03:15:13 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+es-AR.po | 12 ++++++++++-- 1 file changed, 10 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po index e685155738..bef4c27f1c 100644 --- a/contents+es-AR.po +++ b/contents+es-AR.po @@ -3,6 +3,7 @@ # erinm, 2020 # Cato Alero, 2020 # Zuhualime Akoochimoya, 2020 +# Burro Moro burromoro@riseup.net, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +11,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-05 12:55+EST\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n" -"Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya, 2020\n" +"Last-Translator: Burro Moro burromoro@riseup.net, 2020\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es_AR/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -13112,6 +13113,8 @@ msgid "" "For example, readers can probably determine whether it's thttpd or Apache, " "and learn something about your operating system." msgstr "" +"Po ejemplo, los lectores pueden determinar probablemente si es thttpd o " +"Apache, y aprender así cosas de tu sistema operativo."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/ #: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body) @@ -13119,11 +13122,13 @@ msgid "" "- If your computer isn't online all the time, your onion service won't be " "either." msgstr "" +"- Si tu computadora no esta en linea todo el tiempo, tu servicio onion " +"tampoco lo estará."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/ #: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body) msgid "This leaks information to an observant adversary." -msgstr "" +msgstr "Esto filtra información a un adversario observador. "
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/ #: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body) @@ -13132,6 +13137,9 @@ msgid "" "rather than a Tor relay, since relay uptime and other properties are " "publicly visible." msgstr "" +"- Generalmente es una mejor idea hospedar un servicio onion en un cliente " +"Tor en lugar de un repetidor Tor, ya que que el tiempo de actividad del " +"repetidor y otras propiedades son públicamente visibles."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/ #: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org