commit 1201ed6c3b86b9136f7a2b3f0eda8538522f0865 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Jan 2 09:54:26 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web --- contents+sq.po | 10 ++++++++-- 1 file changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+sq.po b/contents+sq.po index 580346101a..0904a5ba48 100644 --- a/contents+sq.po +++ b/contents+sq.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Translators: # erinm, 2019 -# Besnik besnik@programeshqip.org, 2019 +# Besnik besnik@programeshqip.org, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-11-15 12:00+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" -"Last-Translator: Besnik besnik@programeshqip.org, 2019\n" +"Last-Translator: Besnik besnik@programeshqip.org, 2020\n" "Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sq/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -558,6 +558,10 @@ msgid "" "diverse interests and trust assumptions, and the software needed to be free " "and open to maximize transparency and separation." msgstr "" +"Që me konceptimin e vet në vitet ’90, <em>onion routing</em> qe menduar për " +"t’u bazuar në një rrjet të qëndrueshëm. Rrjeti duhej të ishte i përdorshëm " +"nga njësi me interesa dhe shkallë besimi të larmishme, dhe software-i lypsej" +" të ishte i lirë dhe i hapur, për të maksimizuar transparencën dhe ndarjen."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -1593,6 +1597,8 @@ msgid "" "This sponsors page is based upon un-audited and un-reviewed financial and " "in-kind donations, contract, and other data." msgstr "" +"Kjo faqe sponsorësh bazohet në dhurime të paaudituara dhe të pashqyrtuara " +"financiare dhe jofinanciare, kontrata dhe të dhëna të tjera."
#: templates/sponsors.html:36 msgid ""
tor-commits@lists.torproject.org