commit a75ac15954000013356fb33df0b17dc3e894bcac Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Sep 18 17:48:50 2018 +0000
Update translations for support-portal --- contents+ru.po | 43 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------- 1 file changed, 32 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po index c75617da3..ba4044550 100644 --- a/contents+ru.po +++ b/contents+ru.po @@ -2876,12 +2876,12 @@ msgstr "Кто спонсирует Tor?" #: http//localhost/tbb/tbb-24/ #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.seo_slug) msgid "problem-with-duckduckgo" -msgstr "" +msgstr "проблема-с-duckduckgo"
#: http//localhost/tbb/tbb-23/ #: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.seo_slug) msgid "search-engine-tor-browser" -msgstr "" +msgstr "поисковая-система-tor-browser"
#: http//localhost/tbb/tbb-36/ #: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title) @@ -2909,6 +2909,8 @@ msgid "" "You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you " "specified in your torrc are correct, etc." msgstr "" +"Вам следует перепроверить ваш firewall, убедитесь, что IP и порты, указанные" +" в вашем torrc корректны, и т.д."
#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/ #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -2916,11 +2918,13 @@ msgid "" "Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, " "including publishing anonymous websites." msgstr "" +"Onion сервисы позволяют не только просматривать, но и публиковать анонимно, " +"включая публикацию анонимных веб-сайтов."
#: http//localhost/tbb/tbb-37/ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.seo_slug) msgid "need-tor-browser-language-not-english" -msgstr "" +msgstr "нужен-tor-browser-язык-не-английский"
#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/ #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description) @@ -2928,18 +2932,20 @@ msgid "" "We are currently working on Tor Browser for Android, and you may see alpha " "releases appear over the coming months." msgstr "" +"Мы в данный момент работает над Tor Browser для Android, и вы можете ожидать" +" релиз альфа версий в близжайщие месяцы."
#: http//localhost/gettor/gettor-3/ #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.seo_slug) msgid "to-use-gettor-via-twitter" -msgstr "" +msgstr "использовать-gettor-через-twitter"
#: http//localhost/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Add the gpg key used to sign the packages by running the following " "commands:" -msgstr "" +msgstr "* Добавьте gpg ключ для подписи пакетов, запустив следующую команду:"
#: http//localhost/gettor/gettor-3/ #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -2968,7 +2974,7 @@ msgstr "" #: http//localhost/gettor/gettor-1/ #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.seo_slug) msgid "how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked" -msgstr "" +msgstr "как-скачать-tor-если-torproject-org-заблокирован"
#: http//localhost/tbb/tbb-1/ #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -3014,6 +3020,11 @@ msgid "" "signatures.html.en">verifying the download</a></mark>), the fingerprint of " "the key used to make the signature, and the package’s checksum." msgstr "" +"GetTor ответит электронным письмом, содержащим ссылки для загрузки Tor " +"Browser, цифровую подпись (необходима для <mark><a " +"href="https://www.torproject.org/docs/verifying-" +"signatures.html.en">проверки загрузки</a></mark>), отпечаток ключа, " +"используемого для создания подписи и контрольную сумму пакета."
#: http//localhost/https/https-1/ #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -3070,6 +3081,8 @@ msgstr "" #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) msgid "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem." msgstr "" +"Пожалуйста, попробуйте подключиться, используя мосты, это должно исправить " +"проблему."
#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/ #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -3087,7 +3100,7 @@ msgstr "" #: http//localhost/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "If it hasn't, re-check firewalls, IP and ports again." -msgstr "" +msgstr "Если проблема не исправлена, снова проверьте firewall, IP и порты."
#: http//localhost/tbb/tbb-12/ #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description) @@ -3221,7 +3234,7 @@ msgstr "* Windows" #: http//localhost/tormobile/tormobile-4/ #: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.title) msgid "How do I run Tor on Windows Phone?" -msgstr "" +msgstr "Как использовать Tor на Windows Phone?"
#: http//localhost/tbb/tbb-30/ #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title) @@ -3243,6 +3256,8 @@ msgid "" "However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not" " be present in the other browser." msgstr "" +"Тем не менее, вы должны знать, что свойства приватности Tor Browser не будут присутствовать в другом браузере.\n" +" "
#: http//localhost/faq/faq-4/ #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -3256,17 +3271,18 @@ msgstr "" #: http//localhost/operators/operators-3/ #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "Enabling ntpd is suggested." -msgstr "" +msgstr "Советуется включить ntpd."
#: http//localhost/tbb/tbb-29/ #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.seo_slug) msgid "change-ip-address" -msgstr "" +msgstr "сменить-ip-адрес"
#: http//localhost/operators/operators-4/ #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:" msgstr "" +"* Запустите следующие команды, чтобы установить tor и проверить его подпись:"
#: http//localhost/connecting/connecting-2/ #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -3286,6 +3302,9 @@ msgid "" "depends on the model of the computer you are using; consult documentation " "about your computer to find out more." msgstr "" +"Вам может быть предложено выбрать "32-бита" или "64-бита" программу: это" +" зависит от модели используемого вами компьютера; для большей информации " +"обратитесь к документации вашего компьютера."
#: http//localhost/tbb/tbb-2/ #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -3328,7 +3347,7 @@ msgstr "" #: http//localhost/tbb/tbb-26/ #: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.seo_slug) msgid "problem-with-https-everywhere" -msgstr "" +msgstr "проблема-с-https-everywhere"
#: http//localhost/censorship/ (content/censorship/contents+en.lrtopic.title) msgid "Censorship" @@ -3358,6 +3377,8 @@ msgid "" "<img class="" src="/static/images/update-tb.png" alt="Check for Tor " "Browser Update">" msgstr "" +"<img class="" src="/static/images/update-tb.png" alt="Check for Tor " +"Browser Update">"
#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/ #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org