commit 9798482679ee76c3df850fc269501ec498c5d40f Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Sep 7 09:19:04 2018 +0000
Update translations for whisperback_completed --- hu/hu.po | 102 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 53 insertions(+), 49 deletions(-)
diff --git a/hu/hu.po b/hu/hu.po index 2a93e18de..cbfb3ac65 100644 --- a/hu/hu.po +++ b/hu/hu.po @@ -4,15 +4,15 @@ # # Translators: # Falu info@falu.me, 2017 -# vargaviktor viktor.varga@gmail.com, 2013 +# vargaviktor viktor.varga@gmail.com, 2013,2018 # vargaviktor viktor.varga@gmail.com, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-20 12:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-12 18:55+0000\n" -"Last-Translator: omgitsadalek mihalymokus76@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-11 17:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-07 08:53+0000\n" +"Last-Translator: vargaviktor viktor.varga@gmail.com\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hu/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,12 +26,12 @@ msgstr "" msgid "Invalid contact email: %s" msgstr "Érvénytelen email cím: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:73 +#: ../whisperBack/whisperback.py:74 #, python-format msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s" msgstr "Érvénytelen OpenPGP key: %s"
-#: ../whisperBack/whisperback.py:75 +#: ../whisperBack/whisperback.py:76 msgid "Invalid contact OpenPGP public key block" msgstr "Érvénytelen OpenPGP publikus kulcs blokk"
@@ -39,59 +39,59 @@ msgstr "Érvénytelen OpenPGP publikus kulcs blokk" #, python-format msgid "" "The %s variable was not found in any of the configuration files " -"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py" -msgstr "A %s változó nem található a egyik konfigurációs állományban sem az alábbiak közül /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py" +"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, or ./config.py" +msgstr "A %s változó nem található az /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, vagy ./config.py konfig fájlban."
-#: ../whisperBack/gui.py:110 +#: ../whisperBack/gui.py:111 msgid "Name of the affected software" msgstr "Az érintett szoftver neve"
-#: ../whisperBack/gui.py:112 +#: ../whisperBack/gui.py:113 msgid "Exact steps to reproduce the error" msgstr "A hiba reprodukálásának pontos lépései"
-#: ../whisperBack/gui.py:114 +#: ../whisperBack/gui.py:115 msgid "Actual result and description of the error" msgstr "Aktuális eredmény és a hiba leírása"
-#: ../whisperBack/gui.py:116 +#: ../whisperBack/gui.py:117 msgid "Desired result" msgstr "Elvárt eredmény"
-#: ../whisperBack/gui.py:152 +#: ../whisperBack/gui.py:130 msgid "Unable to load a valid configuration." msgstr "Nem lehetséges érvényes konfiguráció betöltése."
-#: ../whisperBack/gui.py:218 +#: ../whisperBack/gui.py:166 msgid "Sending mail..." msgstr "Email küldése..."
-#: ../whisperBack/gui.py:219 +#: ../whisperBack/gui.py:167 msgid "Sending mail" msgstr "Email küldése"
#. pylint: disable=C0301 -#: ../whisperBack/gui.py:221 +#: ../whisperBack/gui.py:169 msgid "This could take a while..." msgstr "Ez egy kis időt vehet igénybe..."
-#: ../whisperBack/gui.py:236 -msgid "The contact email adress doesn't seem valid." -msgstr "Az email cím nem tűnik érvényesnek." +#: ../whisperBack/gui.py:185 +msgid "The contact email address doesn't seem valid." +msgstr "A kontakt email cím nem tűnik érvényesnek."
-#: ../whisperBack/gui.py:253 +#: ../whisperBack/gui.py:202 msgid "Unable to send the mail: SMTP error." msgstr "Sikertelen email küldés: SMTP hiba."
-#: ../whisperBack/gui.py:255 +#: ../whisperBack/gui.py:204 msgid "Unable to connect to the server." msgstr "Nem lehetséges a kapcsolódás a szerverhez."
-#: ../whisperBack/gui.py:257 +#: ../whisperBack/gui.py:206 msgid "Unable to create or to send the mail." msgstr "Az email létrehozása vagy küldése sikertelen."
-#: ../whisperBack/gui.py:260 +#: ../whisperBack/gui.py:209 msgid "" "\n" "\n" @@ -100,20 +100,20 @@ msgid "" "If it does not work, you will be offered to save the bug report." msgstr "\n\nA hibajelentés elküldése sikertelen, valószínűleg hálózati problémák miatt. Kérjük csatlakozzon újra a hálózathoz, majd kattintson a küldésre újra.\n\nHa ez nem működik, lehetősége lesz lementeni a hibajelentést."
-#: ../whisperBack/gui.py:273 +#: ../whisperBack/gui.py:222 msgid "Your message has been sent." msgstr "Az üzenete elküldésre került."
-#: ../whisperBack/gui.py:280 +#: ../whisperBack/gui.py:229 msgid "An error occured during encryption." msgstr "Hiba történt a titkosítás során."
-#: ../whisperBack/gui.py:300 +#: ../whisperBack/gui.py:249 #, python-format msgid "Unable to save %s." msgstr "A %s mentése sikertelen."
-#: ../whisperBack/gui.py:323 +#: ../whisperBack/gui.py:272 #, python-format msgid "" "The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n" @@ -123,33 +123,33 @@ msgid "" "Do you want to save the bug report to a file?" msgstr "A hibabejelentés nem volt elküldhető hálózati probléma miatt.\n\nKerülő lehetőségként lementheti a hibát egy USB meghajtóra, elküldheti a %s címre, az email címéről, egy másik gépről. Fontos, hogy tudja, hogy eze esetben nem lesz névtelen a beküldése, csak akkor ha további lépéseket tesz. (Például: Tor-t egy eldobható email címmel együtt használva.)\n\nSzeretné lementeni a hibajelentést egy fájlba?"
-#: ../whisperBack/gui.py:383 ../data/whisperback.ui.h:21 +#: ../whisperBack/gui.py:332 ../data/whisperback.ui.h:21 msgid "WhisperBack" msgstr "WhisperBack"
-#: ../whisperBack/gui.py:384 ../data/whisperback.ui.h:2 +#: ../whisperBack/gui.py:333 ../data/whisperback.ui.h:2 msgid "Send feedback in an encrypted mail." msgstr "Visszajelzés küldése titkosított emailben."
-#: ../whisperBack/gui.py:387 -msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails@boum.org)" -msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails fejlesztők (tails@boum.org)" +#: ../whisperBack/gui.py:336 +msgid "Copyright © 2009-2018 Tails developers (tails@boum.org)" +msgstr "Copyright © 2009-2018 Tails fejlesztők (tails@boum.org)"
-#: ../whisperBack/gui.py:388 +#: ../whisperBack/gui.py:337 msgid "Tails developers tails@boum.org" msgstr "Tails fejlesztők tails@boum.org"
-#: ../whisperBack/gui.py:389 +#: ../whisperBack/gui.py:338 msgid "translator-credits" msgstr "fordítás készítői"
-#: ../whisperBack/gui.py:417 +#: ../whisperBack/gui.py:370 msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key." msgstr "Nem tűnik érvényes URL-nek, vagy OpenPGP kulcsnak."
#: ../data/whisperback.ui.h:1 -msgid "Copyright © 2009-2012 tails@boum.org" -msgstr "Copyright © 2009-2012 tails@boum.org" +msgid "Copyright © 2009-2018 tails@boum.org" +msgstr "Copyright © 2009-2018 tails@boum.org"
#: ../data/whisperback.ui.h:3 msgid "https://tails.boum.org/" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "https://tails.boum.org/" #: ../data/whisperback.ui.h:4 msgid "" "WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\n" -"Copyright (C) 2009-2012 Tails developers tails@boum.org\n" +"Copyright (C) 2009-2018 Tails developers tails@boum.org\n" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -172,7 +172,7 @@ msgid "" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" -msgstr "WhisperBack - Visszajelzés küldése titkosított emailben\nCopyright (C) 2009-2012 Tails fejlesztők tails@boum.org\n\nEz a program szabad szoftver; terjesztheti és/vagy módosíthatja azt a GNU General Public License szabályait betartva, mely licencet a Free Software Foundation készítette; a 3-as verziójú Licence vagy (választása szerint) későbbi változata alapján.\n\nEz a program annak reményében került terjesztésre, hogy hasznos lehet valakinek, de NINCS RÁ GARANCIA beleértve a beleértett garanciáit egy adott célra használatnak vagy közlésnek. További részletekért forduljon a GNU General Public License-hez.\n\nA programhoz mellékelve kel találjon egy másolatát a GNU General Public License-nek. Ha mégsem találja, tekintse meg a http://www.gnu.org/licenses/ oldalon.\n" +msgstr "WhisperBack - Visszajelzés küldése titkosított emailben\nCopyright (C) 2009-2018 Tails fejlesztők tails@boum.org\n\nEz a program szabad szoftver; terjesztheti, és módosíthatja a\n GNU General Public License szerint amit a \nFree Software Foundation publikált; a verzió 3 szerint, vagy \n(döntése alapján) egy későbbi verzió szerint.\n\nEz a program abban a reményben került terjesztésre, hogy hasznos, de NEM VÁLLAL SEMMI GARANCIÁT; belerétve a forgalomképességre és a megfelelő az adott célra garanciákat is.\nTekintse meg a GNU\nGeneral Public License-t a részletekért.\n\nKellett, hogy egy másolatot kapjon ezzel a szoftverrel a a GNU General Public License-ből.\nHa nem találja tekintse meg a http://www.gnu.org/licenses/ oldalon.\n"
#: ../data/whisperback.ui.h:20 msgid "" @@ -189,29 +189,33 @@ msgid "Bug description" msgstr "Hiba leírás"
#: ../data/whisperback.ui.h:24 -msgid "Optional email address to contact you" -msgstr "Opcionális email cím amin elérhető a kapcsolatfelvételhez" +msgid "Help:" +msgstr "Segítség:"
#: ../data/whisperback.ui.h:25 +msgid "Read our bug reporting guidelines." +msgstr "Olvassa el hibabejelentési útmutatóinkat." + +#: ../data/whisperback.ui.h:26 +msgid "Email address (if you want an answer from us)" +msgstr "Email cím (ha választ szeretne tőlünk)" + +#: ../data/whisperback.ui.h:27 msgid "optional PGP key" msgstr "opcionális PGP kulcs"
-#: ../data/whisperback.ui.h:26 +#: ../data/whisperback.ui.h:28 msgid "Technical details to include" msgstr "A csatolandó technikai adatok"
-#: ../data/whisperback.ui.h:27 +#: ../data/whisperback.ui.h:29 msgid "headers" msgstr "fejlécek"
-#: ../data/whisperback.ui.h:28 +#: ../data/whisperback.ui.h:30 msgid "debugging info" msgstr "hibakeresési info"
-#: ../data/whisperback.ui.h:29 -msgid "Help" -msgstr "Súgó" - -#: ../data/whisperback.ui.h:30 +#: ../data/whisperback.ui.h:31 msgid "Send" msgstr "Küldés"
tor-commits@lists.torproject.org