commit fabe8d3a495ba1e2582cc80e328759416abb2ef3 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Aug 25 20:17:51 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+es-AR.po | 34 ++++++++++++++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 32 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po index 7c5ea64d4a..584db776ac 100644 --- a/contents+es-AR.po +++ b/contents+es-AR.po @@ -5508,6 +5508,10 @@ msgid "" " was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful " "owner." msgstr "" +"En general, esto es una falsa alarma: Google vió una pila de inicios de " +"sesión desde diferentes lugares, como resultado de acceder al servicio vía " +"Tor, y decidió que era una buena idea confirmar que la cuenta estaba siendo " +"accedida por su propietario legítimo."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) @@ -5515,6 +5519,8 @@ msgid "" "Even though this may be a byproduct of using the service via Tor, that " "doesn't mean you can entirely ignore the warning." msgstr "" +"Aunque esto podría ser un subproducto de usar el servicio vía Tor, eso no " +"significa que puedas ignorar por completo la advertencia."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) @@ -5522,6 +5528,8 @@ msgid "" "It is probably a false positive, but it might not be since it is possible " "for someone to hijack your Google cookie." msgstr "" +"Probably es un falso positivo, pero podría no serlo, ya que es posible que " +"alguien sevuestre tu cookie de Google."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) @@ -5529,6 +5537,8 @@ msgid "" "Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or " "by watching your network traffic." msgstr "" +"El secuestro de cookies es posible ya sea por acceso físico a tu " +"computadora, o por observación de tu tráfico de red."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) @@ -5536,6 +5546,9 @@ msgid "" "In theory, only physical access should compromise your system because Gmail " "and similar services should only send the cookie over an SSL link." msgstr "" +"En teoría, solamente el acceso físico comprometería a tu sistema, porque " +"Gmail y servicios similares solamente enviarían la cookie sobre un vínculo " +"SSL."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) @@ -5543,6 +5556,8 @@ msgid "" "In practice, alas, it's [way more complex than that](https://fscked.org/blog" "/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)." msgstr "" +"En la práctica, ¡ay!, es [recontra más complicado que " +"eso](https://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) @@ -5555,6 +5570,13 @@ msgid "" "account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you" " actually logged in at those times." msgstr "" +"Y si alguien robó tu cookie de Google, podría terminar iniciando sesión " +"desde lugares inusuales (aunque, por supuesto, también puede que no). Por lo" +" que el resumen es que, ya que estás usando al Navegador Tor, esta medida de" +" seguridad que usa Google no es tan útil para vos, porque está llena de " +"falsos positivos. Tendrás que usar otros abordajes, como mirar si algo " +"aparece raro en la cuenta, o mirar las fechas y horas para inicios de sesión" +" recientes y preguntarte si realmente lo hiciste en esas oportunidades."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/ #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description) @@ -5563,11 +5585,14 @@ msgid "" "Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their " "accounts to add an extra layer of security." msgstr "" +"Más recientemente, los usuarios de Gmail pueden activar [Verificación de 2 " +"Pasos](https://support.google.com/accounts/answer/185839) en sus cuentas, " +"para añadir una capa extra de seguridad."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ #: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title) msgid "How do I install Tor Browser?" -msgstr "" +msgstr "¿Cómo instalo el Navegador Tor?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/ #: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description) @@ -5581,7 +5606,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ #: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title) msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy" -msgstr "" +msgstr "Mi conexión de Internet requiere un proxy HTTP o SOCKS"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ #: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) @@ -5615,6 +5640,11 @@ msgid "" "but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the " "archives](https://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful." msgstr "" +"También, leé sobre las opciones HTTPProxyAuthenticator y " +"HTTPSProxyAuthenticator si tu proxy requiere autenticación. Solamente " +"soportamos autenticación básica por el momento, pero si necesitás " +"autenticación NTLM, podrías encontrar útil [este posteo en los " +"archivos](https://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ #: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org