commit b0d039df09eaad13d315d0cf6d83a453eb3c341b Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Mar 23 08:20:34 2019 +0000
Update translations for support-portal --- contents+tr.po | 34 +++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index c746e6eb8..bb9de43c1 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -2816,7 +2816,7 @@ msgid "" "Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet " "freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you."" msgstr "" -"Lütfen sayısal kişisel gizliliği ve İnternet özgürlüğünü desteklediğinizi " +"Lütfen dijital kişisel gizliliği ve İnternet özgürlüğünü desteklediğinizi " "göstermek için Tor kullanıcılarının xyz.com sitesine erişmesine izin verin. " "Teşekkürler.""
@@ -2836,9 +2836,8 @@ msgid "" "2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect " "toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx ("general SOCKS server failure")" msgstr "" -"2017-10-29 09:24:08.900 [UYARI] Vekil Sunucu İstemcisi: " -"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx ile bağlantı kurulamadı ("genel SOCKS sunucusu " -"sorunu")" +"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx ("general SOCKS server failure")\n" +"2017-10-29 09:24:08.900 [UYARI] Vekil Sunucu İstemcisi: xx..xxx..xxx.xx:xxxxx ile bağlantı kurulamadı ("genel SOCKS sunucusu sorunu")"
#: https//support.torproject.org/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/ #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) @@ -2847,9 +2846,8 @@ msgid "" "(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours," " 1 minutes, or that theirs is ahead." msgstr "" -"19.11.2017 00:04:48.800 [UYARI] NETINFO hücresi zamanı sapmış olarak alındı " -"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): Bizim saatimiz 1 gün, 0 saat, 1 dakika geride ya da " -"onların saati ileride gibi görünüyor." +"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time (OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours, 1 minutes, or that theirs is ahead.\n" +"19.11.2017 00:04:48.800 [UYARI] NETINFO hücresi zamanı sapmış olarak alındı (OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): Bizim saatimiz 1 gün, 0 saat, 1 dakika geride ya da onların saati ileride gibi görünüyor."
#: https//support.torproject.org/censorship/having-trouble-connecting-to-tor/ #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description) @@ -2863,7 +2861,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/censorship/what-is-a-bridge/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.title) msgid "What is a bridge?" -msgstr "Bir köprü nedir?" +msgstr "Tor köprüsü nedir?"
#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-a-bridge/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -2871,8 +2869,8 @@ msgid "" "Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " "directory." msgstr "" -"Köprü aktarıcıları, herkese açık Tor dizininde listelenmeyen Tor " -"aktarıcılarıdır." +"Köprü aktarıcıları, herkesin kullanımına açık olan ve Tor dizininde " +"listelenmeyen Tor aktarıcılarıdır."
#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-a-bridge/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -2880,8 +2878,9 @@ msgid "" "That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor " "network can't simply block all bridges." msgstr "" -"Böylece Tor ağıyla bağlantı kurulmasını istemeyen İnternet hizmeti " -"sağlayıcısı ya da devlet kuruluşları tüm köprüleri engelleyemez." +"Böylece Tor ağına bağlanılmasını engellemeye çalışan İnternet hizmeti " +"sağlayıcıları ya da devlet kuruluşları köprülerin tamamını bulup " +"engelleyemez."
#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-a-bridge/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -2891,15 +2890,16 @@ msgid "" "recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." msgstr "" "Baskıcı rejimler ile yönetilen yerlerde bulunan Tor kullanıcıları ve herkese" -" açık bir Tor aktarıcısının IP adresine bağlandıklarının görülmesini " -"istemeyen kişiler ek bir güvenlik katmanına sahip olmak için köprüleri " -"kullanabilir." +" açık olarak çalışan bir Tor aktarıcısının IP adresine bağlandıklarının " +"görülmesini istemeyen kişiler ek bir güvenlik katmanına sahip olmak için " +"köprüleri kullanabilir."
#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-a-bridge/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration." -msgstr "Bir köprü biraz daha farklı yapılandırılmış normal bir aktarıcıdır." +msgstr "" +"Bir köprü aslında biraz farklı yapılandırılmış normal bir aktarıcıdır."
#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-a-bridge/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description) @@ -2937,7 +2937,7 @@ msgid "" "additional configurations." msgstr "" "Bir obfsproxy köprüsünün kullanılabilmesi için ek bir yazılım paketi ile ek " -"ayarlar gereklidir." +"ayarların yapılması gereklidir."
#: https//support.torproject.org/censorship/what-is-a-bridge/ #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org