commit a6d5b9b6119e4b5b7df608cfe739d5cc86ac16e5 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon May 10 08:45:42 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_con... --- code_of_conduct+cs.po | 45 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------- 1 file changed, 38 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/code_of_conduct+cs.po b/code_of_conduct+cs.po index eb4e864323..85c779adce 100644 --- a/code_of_conduct+cs.po +++ b/code_of_conduct+cs.po @@ -646,6 +646,8 @@ msgid "" "7. What the person reporting a violation can expect\n" "============================================================\n" msgstr "" +"7. Co může osoba oznamující porušení očekávat?\n" +"============================================================\n"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:242 @@ -659,6 +661,13 @@ msgid "" "format. The next steps in an incident response will vary on a case-by-case " "basis." msgstr "" +"Community Council upřednostňuje bezpečnost a blaho všech osob, které se cítí" +" být poškozeny nebo jim může hrozit újma. Každý, kdo oznámí Community " +"Councilu nějaký problém, může očekávat, že jeho oznámení bude bráno vážně. " +"Prvotní hlášení mohou být přijata v písemné nebo ústní formě. Pokud incident" +" nevyžaduje okamžité řešení, lze Community Councilu předat písemné hlášení v" +" zašifrovaném formátu. Další kroky při řešení incidentu se budou lišit " +"případ od případu."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:245 @@ -667,6 +676,8 @@ msgid "" "8. How the Community Council responds to incidents\n" "============================================================\n" msgstr "" +"8. Jakým způsobem Community Council reaguje na incidenty\n" +"============================================================\n"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:252 @@ -678,6 +689,11 @@ msgid "" "appealed by following the appeals process in the Community Council " "Guidelines [1]." msgstr "" +"Pokud se člen komunity dopustí nepřijatelného chování, může Community " +"Council přijmout opatření, která považuje za vhodná, mimo jiné varování, " +"neformální zprostředkování, dočasný zákaz nebo trvalé vyloučení z komunity. " +"Proti jakýmkoli opatřením a rozhodnutím Community Councilu se lze odvolat " +"podle odvolacího postupu uvedeného v Pokynech Community Councilu [1]."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:255 @@ -686,41 +702,43 @@ msgid "" "9. Scope of this document\n" "============================================================\n" msgstr "" +"9. Rozsah tohoto dokumentu\n" +"============================================================\n"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:258 msgid "This code of conduct covers all community participants:" -msgstr "" +msgstr "Tento kodex chování se vztahuje na všechny účastníky komunity:"
#. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:260 msgid "paid and unpaid contributors" -msgstr "" +msgstr "placené i neplacené přispivatele"
#. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:262 msgid "sponsors" -msgstr "" +msgstr "sponzory"
#. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:264 msgid "other guests" -msgstr "" +msgstr "další hosty"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:266 msgid "when interacting:" -msgstr "" +msgstr "při vzájemné interakci:"
#. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:268 msgid "in all online and in-person community venues" -msgstr "" +msgstr "na všech online i osobních komunitních místech"
#. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:270 msgid "in one-on-one communications that relate to community work" -msgstr "" +msgstr "v individuální komunikaci, která se týká komunitní práce"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:277 @@ -732,6 +750,11 @@ msgid "" "this Code while we are working on Tor, and take care not to undermine it in " "the rest of our time." msgstr "" +"Tento kodex chování a související postupy se vztahují také na nepřijatelné " +"chování mimo rámec činností komunity, pokud takové chování může mít " +"negativní vliv na bezpečnost a pohodu členů komunity. Jako členové komunity " +"Tor tento kodex podporujeme a dodržujeme v době, kdy pracujeme na Toru, a " +"dbáme na to, abychom jej nenarušovali ve zbytku svého času."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:280 @@ -740,6 +763,8 @@ msgid "" "10. License and attribution\n" "============================================================\n" msgstr "" +"10 Licence a autorství\n" +"============================================================\n"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:284 @@ -747,6 +772,8 @@ msgid "" "This code of conduct is shared under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0 " "International license." msgstr "" +"Tento kodex chování je šířen pod licencí Creative Commons CC-BY-SA 4.0 " +"International."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:287 @@ -754,6 +781,8 @@ msgid "" "This code of conduct uses some language and framing from the Citizen Code of" " Conduct, which is shared under a CC-BY-SA license: citizencodeofconduct.org" msgstr "" +"Tento kodex chování používá některé formulace a rámce z Občanského kodexu " +"chování, který je sdílen pod licencí CC-BY-SA: citizencodeofconduct.org."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:289 @@ -761,3 +790,5 @@ msgid "" "[1] https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil [2] " "https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/community_council...." msgstr "" +"[1] https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil [2] " +"https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/community_council...."
tor-commits@lists.torproject.org