commit 0226d5ba4459bcbfaa4cffcc4d9b694923d35a0d Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Oct 19 04:18:06 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+pt-BR.po | 31 ++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 16 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po index 08711e98b5..e1d251fc51 100644 --- a/contents+pt-BR.po +++ b/contents+pt-BR.po @@ -357,8 +357,8 @@ msgid "" "](../web-browser), and includes information like websites visited and when." msgstr "" "Um histórico de navegador é um registro de solicitações feitas durante o uso" -" de um [navegador web] [#navegador web] e inclui sobre quais sites foram " -"visitados em que ocasião." +" de um [navegador web] [#navegador web] e inclui informações sobre quais " +"sites foram visitados em que ocasião."
#: https//support.torproject.org/glossary/browsing-history/ #: (content/glossary/browsing-history/contents+en.lrword.definition) @@ -367,7 +367,7 @@ msgid "" "your [session](../session)." msgstr "" "O [Tor Browser] [#tor-browser] deleta seu histórico de navegação após você " -"fechar a [sessão][sessão]." +"finalizar a [sessão][sessão]."
#: https//support.torproject.org/glossary/captcha/ #: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.term) @@ -506,13 +506,13 @@ msgid "" msgstr "" "Um cookie HTTP (também chamado cookie web, cookie de internet, cookie de " "navegador ou simplesmente cookie) é um pequeno pedaço de dados enviado por " -"um website e armazenado no computador do usuário pelo[ navegador de internet" -"](../web-browser) do usuário enquanto o usuário está navegando." +"um website e armazenado no computador do usuário pelo [ navegador de " +"internet](../web-browser) do usuário enquanto ele está navegando."
#: https//support.torproject.org/glossary/cookie/ #: (content/glossary/cookie/contents+en.lrword.definition) msgid "By default, [Tor Browser](../tor-browser) does not store cookies." -msgstr "Por padrão, [Navegador Tor](../tor-browser) não armazena cookies." +msgstr "Por padrão, o [Navegador Tor](../tor-browser) não armazena cookies."
#: https//support.torproject.org/glossary/cross-site-scripting-xss-/ #: (content/glossary/cross-site-scripting-xss-/contents+en.lrword.term) @@ -676,8 +676,9 @@ msgid "" "developed by the Mozilla Foundation and its subsidiary, the Mozilla " "Corporation." msgstr "" -"O Mozilla Firefox é [navegador ](../web-browser) gratuito código aberto " -"desenvolvido pela Fundação Mozilla e sua subsidiária, a Mozilla Corporation." +"O Mozilla Firefox é um [navegador ](../web-browser) gratuito de código " +"aberto, desenvolvido pela Fundação Mozilla e sua subsidiária, a Mozilla " +"Corporation."
#: https//support.torproject.org/glossary/firefox/ #: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.definition) @@ -721,10 +722,10 @@ msgstr "" "é baseado em regras pré-determinadas. Um firewall tipicamente estabelece uma" " barreira entre uma rede interna segura e confiável e uma rede externa, mas " "também pode ser usado como um filtro de conteúdo no sentido de [censura" -"](../network-censorship). As vezes as pessoas tem problemas conectando ao " +"](../network-censorship). Às vezes as pessoas tem problemas conectando ao " "[Tor](../tor-tor-network-core-tor) porque o firewall delas bloqueia conexões" -" ao Tor. Você pode reconfigurar ou desabilitar seu firewal e reiniciar o Tor" -" para fazer esse teste. " +" ao Tor. Você pode reconfigurar ou desabilitar seu firewall e reiniciar o " +"Tor para fazer esse teste. "
#: https//support.torproject.org/glossary/flash-player/ #: (content/glossary/flash-player/contents+en.lrword.term) @@ -812,8 +813,8 @@ msgid "" " guard." msgstr "" "O primeiro [relay](../relay) no [circuito Tor](../circuit), exceto quando " -"utilizando uma [bridge](../bridge). Quando uma bridge está sendo utilizada, " -"a bridge toma o lugar do guardião. " +"utilizando uma [ponte](../bridge). Quando uma ponte está sendo utilizada, " +"ela toma o lugar do guardião. "
#: https//support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/ #: (content/glossary/hamburger-menu/contents+en.lrword.term) @@ -846,7 +847,7 @@ msgstr "Referência: https://en.wikipedia.org/wiki/Hamburger_button" #: https//support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/ #: (content/glossary/hamburger-menu/contents+en.lrword.definition) msgid "![hamburger-menu](/static/images/hamburger-menu.png "Hamburger Menu")" -msgstr "![hamburger-menu](/static/images/hamburger-menu.png "Hamburger Menu")" +msgstr "![hamburger-menu](/static/images/hamburger-menu.png "Menu Hambúrger")"
#: https//support.torproject.org/glossary/hash/ #: (content/glossary/hash/contents+en.lrword.term) @@ -1076,7 +1077,7 @@ msgid "" "services, and assists in developing novel approaches to safe, privacy " "preserving data collection." msgstr "" -"[Métricas Tor] (https://metrics.torproject.org/) " +"A [Métricas Tor] (https://metrics.torproject.org/) " "([.onion](http://rougmnvswfsmd4dq.onion/)) arquiva dados históricos sobre o " "ecossistema Tor, coleta dados públicos da rede Tor e serviços relacionados e" " ajuda no desenvolvimento de novas abordagens de segurança e preservação de "
tor-commits@lists.torproject.org