commit 81da0cf88a5e98c0b2a96d87684ad126502e4ae7 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Dec 26 21:46:45 2018 +0000
Update translations for tails-greeter-2_completed --- ar/ar.po | 344 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 344 insertions(+)
diff --git a/ar/ar.po b/ar/ar.po new file mode 100644 index 000000000..91e444e7c --- /dev/null +++ b/ar/ar.po @@ -0,0 +1,344 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. +# +# Translators: +# Singapore Goldindor, 2016 +# runasand inactive+runasand@transifex.com, 2016 +# mikeperry transifex@unencrypted.info, 2016 +# Mais Hatem mais.moxie@gmail.com, 2016 +# Yassmin Alkhatib yaso95@gmail.com, 2016 +# Sherief Alaa sheriefalaa.w@gmail.com, 2016 +# mohammad ali ilir95palira@gmail.com, 2017 +# ButterflyOfFire, 2018 +# MirahbiRajan, 2018 +# ButterflyOfFire ButterflyOfFire, 2018 +# Isho Antar isho.antar1@gmail.com, 2018 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-04 09:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n" +"Last-Translator: Isho Antar isho.antar1@gmail.com, 2018\n" +"Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ar/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" + +#: ../data/greeter.ui.h:1 +msgid "Administration Password" +msgstr "كلمة السرّ الإدارية" + +#: ../data/greeter.ui.h:2 +msgid "" +"Set up an administration password if you need to perform administrative " +"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better " +"security." +msgstr "" +"قم بإعداد كلمة سرّ إداريّة إذا أردت القيام بمهمّات إداريّة , عدا ذلك , ستكون" +" كلمة السرّ الإداريّة معطّلة لحماية افضل." + +#: ../data/greeter.ui.h:3 +msgid "Enter an administration password" +msgstr "قم بادخال كلمة سر إداريّة" + +#: ../data/greeter.ui.h:4 +msgid "Confirm" +msgstr "تأكيد " + +#: ../data/greeter.ui.h:5 +msgid "Confirm your administration password" +msgstr "أكّد كلمة السرّ الإداريّة الخاصّة بك " + +#: ../data/greeter.ui.h:6 +msgid "Disable" +msgstr "إلغاء" + +#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. +#: ../data/greeter.ui.h:8 +msgid "Windows Camouflage" +msgstr "تخفي كنظام تشغيل ويندوز" + +#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. +#: ../data/greeter.ui.h:10 +msgid "" +"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful " +"to avoid attracting suspicion in public places." +msgstr "" +"هذه الخاصية ستجعل مظهر تيلز يبدو مثل نظام مايكروسوفت ويندوز 10. قد يكون هذا" +" مفيدا في الأماكن العامة حتى لا يثير الشبهات." + +#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. +#: ../data/greeter.ui.h:12 +msgid "Microsoft Windows 10 camouflage" +msgstr "تمويه نظام تشغيل Microsoft Windows 10" + +#: ../data/greeter.ui.h:13 +msgid "MAC Address Spoofing" +msgstr "إنتحال عنوان الـ MAC" + +#: ../data/greeter.ui.h:14 +msgid "" +"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-" +"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer" +" as it helps you hide your geographical location. But it might also create " +"connectivity problems or look suspicious." +msgstr "" +"تُخفي خاصية تغيير العنوان MAC الرقم التسلسلي لواجهة شبكتك ( لاسلكية أو سلكية" +" ) عن الشبكة المحلية . تغيير عناوين MAC خاصية آمنة عموماً حيث أنها تساعدك " +"بإخفاء موقعك الجغرافي ، ولكنها قد تخلق مشاكل بالاتصال أو تثير الشكوك ." + +#: ../data/greeter.ui.h:15 +msgid "Spoof all MAC addresses (default)" +msgstr "تمويه كل عناوين MAC ( الافتراضي )" + +#: ../data/greeter.ui.h:16 +msgid "Don't spoof MAC addresses" +msgstr "لا تقم بالإنتحال المحاكي لعناوين الـ MAC" + +#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532 +msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." +msgstr "تعذر فك قفل مساحة التخزين المعماة بواسطة هذه العبارة السرية." + +#: ../data/greeter.ui.h:18 +msgid "" +"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " +"to a network." +msgstr "ستقوم بتعيين جسور Tor والوكيل المحلي لاحقاً بعد الاتصال بالشبكة ." + +#: ../data/greeter.ui.h:19 +msgid "Welcome to Tails!" +msgstr "مرحبا بك إلى تايلز !" + +#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. +#: ../data/greeter.ui.h:21 +msgctxt "" +msgid "" +"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above" +msgstr "كي يتم إرشادك خلال إعدادات تيلز ، اضغط علي <b> وانطلق بجولة </b>" + +#: ../data/greeter.ui.h:22 +msgid "Language & Region" +msgstr "اللغة و المنطقة" + +#: ../data/greeter.ui.h:23 +msgid "Default Settings" +msgstr "الإعدادات الإفتراضية" + +#: ../data/greeter.ui.h:24 +msgid "Save Language & Region Settings" +msgstr "حفظ إعدادات اللغة و المنطقة" + +#: ../data/greeter.ui.h:25 +msgid "_Language" +msgstr "_اللغة" + +#: ../data/greeter.ui.h:26 +msgid "_Keyboard Layout" +msgstr "_نسق لوحة المفاتيح" + +#: ../data/greeter.ui.h:27 +msgid "_Formats" +msgstr "_الصيغ" + +#: ../data/greeter.ui.h:28 +msgid "_Time Zone" +msgstr "_النطاق الزمني" + +#: ../data/greeter.ui.h:29 +msgid "Encrypted _Persistent Storage" +msgstr "الذاكرة المستديمة مشفرة" + +#: ../data/greeter.ui.h:30 +msgid "Show Passphrase" +msgstr "عرض العبارة السرية" + +#: ../data/greeter.ui.h:31 +msgid "Configure Persistent Storage" +msgstr "إعداد التخزين الدائم" + +#: ../data/greeter.ui.h:32 +msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" +msgstr "قم بإدخال عبارتك السرية لفك قفل مساحة التخزين الدائم" + +#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478 +#: ../tailsgreeter/gui.py:528 +msgid "Unlock" +msgstr "إلغاء القفل" + +#: ../data/greeter.ui.h:34 +msgid "Relock Persistent Storage" +msgstr "إقفال حيز التخزين الدائم" + +#: ../data/greeter.ui.h:35 +msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again." +msgstr "" +"إنّ حيّز التخزين الدائم الخاص بك غير مقفل. قم بإعادة تشغيل تايلز قصد قفله " +"مجددا." + +#: ../data/greeter.ui.h:36 +msgid "_Additional Settings" +msgstr "إعدادات إضافية" + +#: ../data/greeter.ui.h:37 +msgid "Save Additional Settings" +msgstr "حفظ الإعدادات الإضافية" + +#: ../data/greeter.ui.h:38 +msgid "Add an additional setting" +msgstr "إضافة إعداد إضافي" + +#: ../data/greeter.ui.h:39 +msgid "Network Configuration" +msgstr "إعدادات الشبكة" + +#: ../data/greeter.ui.h:40 +msgid "" +"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can " +"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can" +" disable all networking." +msgstr "" +"إذا كان الاتصال بالشبكة مراقب ، مصفي ، أو تحت البروكسي اضبط جسر Tor أو وكيل " +"محلي . يمكنك تعطيل جميع الاتصالات للشبكة للعمل بخفاء ." + +#: ../data/greeter.ui.h:41 +msgid "Connect directly to the Tor network (default)" +msgstr "الإتصال المباشر بشبكة تور (إفتراضي)" + +#: ../data/greeter.ui.h:42 +msgid "Configure a Tor bridge or local proxy" +msgstr "إعداد جسر تور أو وكيل بروكسي محلي" + +#: ../data/greeter.ui.h:43 +msgid "Disable all networking" +msgstr "عطل جميع الشبكات" + +#: ../data/greeter.ui.h:44 +msgid "" +"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, " +"press the "+" button below." +msgstr "" +"إن الإعدادات الإفتراضية آمنة في معظم الحالات. إن أردت إضافة ميزة خاصة، إضغط " +"على زر "+" أدناه." + +#: ../data/greeter.ui.h:45 +msgid "_Administration Password" +msgstr "كلمة السر للأدمن" + +#: ../data/greeter.ui.h:46 +msgid "Off (default)" +msgstr "معطل (إفتراضي)" + +#: ../data/greeter.ui.h:47 +msgid "_MAC Address Spoofing" +msgstr "خدعة عنوان MAC" + +#: ../data/greeter.ui.h:48 +msgid "On (default)" +msgstr "مشغل (إفتراضي)" + +#: ../data/greeter.ui.h:49 +msgid "_Network Connection" +msgstr "الاتصال بالشبكة" + +#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385 +msgid "Direct (default)" +msgstr "مباشر (إفتراضي)" + +#: ../data/greeter.ui.h:51 +msgid "_Windows Camouflage" +msgstr "تمويه _Windows" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:391 +msgid "Bridge & Proxy" +msgstr "الجسر و وكيل البروكسي" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:397 +msgid "Offline" +msgstr "غير متصل" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:481 +msgid "Failed to relock persistent storage." +msgstr "فشل اعادة قفل التخزين الدائم." + +#: ../tailsgreeter/gui.py:499 +msgid "Unlocking…" +msgstr "جار إلغاء القفل ..." + +#: ../tailsgreeter/gui.py:594 +msgid "Additional Settings" +msgstr "إعدادات إضافية" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:602 +msgid "Cancel" +msgstr "إلغاء" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:608 +msgid "Add" +msgstr "إضافة" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:616 +msgid "Back" +msgstr "رجوع" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:730 +msgid "Shutdown" +msgstr "أغلق المتصفح" + +#: ../tailsgreeter/gui.py:735 +msgid "_Start Tails" +msgstr "ابدأ تيلز" + +#. Translators: please do not translate this string (it is read from +#. Gtk translation) +#: ../tailsgreeter/language.py:136 +msgid "default:LTR" +msgstr "الافتراضي:LTR" + +#: ../tailsgreeter/persistence.py:91 +#, python-brace-format +msgid "" +"live-persist failed with return code {returncode}:\n" +"{stderr}" +msgstr "" +"فشل live-persist برمز العودة {returncode}:\n" +"{stderr}" + +#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141 +#, python-brace-format +msgid "" +"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n" +"{stdout}\n" +"{stderr}" +msgstr "" +"فشل cryptsetup برمز العودة {returncode}:\n" +"{stdout}\n" +"{stderr}" + +#: ../tailsgreeter/persistence.py:158 +#, python-brace-format +msgid "" +"live-persist failed with return code {returncode}:\n" +"{stdout}\n" +"{stderr}" +msgstr "" +"فشل live-persist برمز العودة {returncode}:\n" +"{stdout}\n" +"{stderr}" + +#: ../tailsgreeter/persistence.py:172 +#, python-brace-format +msgid "" +"umount failed with return code {returncode}:\n" +"{stdout}\n" +"{stderr}" +msgstr "" +"فشل الغاء التحميل برمز العودة {returncode}:\n" +"{stdout}\n" +"{stderr}"
tor-commits@lists.torproject.org