commit 42bd67ebf46a0126e8133247ecd956e4c2431481 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Aug 28 17:47:37 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web --- contents+es-AR.po | 79 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 48 insertions(+), 31 deletions(-)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po index d6325c1db2..2d48fdbae7 100644 --- a/contents+es-AR.po +++ b/contents+es-AR.po @@ -1208,34 +1208,42 @@ msgid "" "If Tor is not censored, one of the most common reasons Tor won't connect is " "an incorrect system clock. Please make sure it's set correctly." msgstr "" +"Si Tor no está censurado, una de las razones más comunes para que Tor no se " +"conecte es un reloj de sistema incorrecto. Por favor asegurate que esté " +"ajustado correctamente."
#: templates/download.html:14 msgid "Support Portal" -msgstr "" +msgstr "Portal de Soporte"
#: templates/download.html:14 msgid "Read other FAQ's at our Support Portal" -msgstr "" +msgstr "Leé otras PMF en nuestros Portal de Soporte"
#: templates/download.html:19 templates/download.html:21 msgid "Stay safe" -msgstr "" +msgstr "Permanecé seguro"
#: templates/download.html:23 msgid "Please do not torrent over Tor." -msgstr "" +msgstr "Por favor no usés torrent sobre Tor."
#: templates/download.html:24 msgid "" "Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, QuickTime," " and others: they can be manipulated into revealing your IP address." msgstr "" +"El Navegador Tor bloqueará complementos del navegador tales como Flash, " +"RealPlayer, Quicktime y otros: pueden ser manipulados para revelar tu " +"dirección IP."
#: templates/download.html:27 msgid "" "We do not recommend installing additional add-ons or plugins into Tor " "Browser" msgstr "" +"No recomendamos instalar adiciones o complementos suplementarios en el " +"Navegador Tor"
#: templates/download.html:28 msgid "" @@ -1243,70 +1251,76 @@ msgid "" "already comes with HTTPS Everywhere, NoScript, and other patches to protect " "your privacy and security." msgstr "" +"Los complementos o adiciones podrían puentear a Tor o comprometer tu " +"privacidad. El Navegador Tor ya viene con HTTPS Everywhere, NoScript y otros" +" parches para proteger tu privacidad y seguridad."
#: templates/download.html:40 #, python-format msgid "Check out the %s for more troubleshooting tips." -msgstr "" +msgstr "Comprobá el %s por más consejos para la resolución de problemas."
#: templates/download.html:49 msgid "How can I verify Tor Browser signature?" -msgstr "" +msgstr "¿Cómo puedo verificar la firma del Navegador Tor?"
#: templates/download.html:54 msgid "Stand up for privacy and freedom online." -msgstr "" +msgstr "Plantate por la privacidad y libertad en línea."
#: templates/download.html:55 msgid "" "We're a nonprofit organization and rely on supporters like you to help us " "keep Tor robust and secure for millions of people worldwide." msgstr "" +"Somos una organización sin fines de lucro, y confiamos en tu soporte para " +"ayudarnos a mantener a Tor robusto y seguro para millones de personas a " +"través del mundo."
#: templates/hero-download-languages.html:2 #: templates/hero-download-options.html:2 msgid "DEFEND YOURSELF" -msgstr "" +msgstr "DEFENDETE"
#: templates/hero-download-tor.html:2 msgid "GROW THE NETWORK" -msgstr "" +msgstr "HACÉ CRECER A LA RED"
#: templates/hero-download.html:2 msgid "Defend yourself." -msgstr "" +msgstr "Defendete."
#: templates/hero-download.html:32 msgid "Download for" -msgstr "" +msgstr "Descargar para"
#: templates/hero-download.html:33 msgid "Signature" -msgstr "" +msgstr "Firma"
#: templates/hero-download.html:43 msgid "Download for Android" -msgstr "" +msgstr "Descargar para Android"
#: templates/hero-download.html:49 msgid "Download in another language or platform" -msgstr "" +msgstr "Descargar en otro lenguaje o plataforma"
#: templates/hero-download.html:50 msgid "Download the latest alpha build" -msgstr "" +msgstr "Descargar la última compilación alfa"
#: templates/hero-download.html:55 msgid "Read the latest release announcements" -msgstr "" +msgstr "Leer los anuncios del último lanzamiento"
#: templates/hero-home.html:2 msgid "Browse Privately." -msgstr "" +msgstr "Navegá Privadamente"
#: templates/hero-home.html:5 msgid "Explore Freely." -msgstr "" +msgstr "Explorá Libremente."
#: templates/hero-home.html:8 templates/meta.html:5 templates/meta.html:12 msgid "" @@ -1315,11 +1329,11 @@ msgstr "Defendete en contra del rastreo y la vigilancia. Evadí la censura."
#: templates/home.html:7 msgid "Block Trackers" -msgstr "" +msgstr "Bloqueá a los Rastreadores"
#: templates/home.html:11 msgid "BLOCK TRACKERS" -msgstr "" +msgstr "BLOQUEÁ A LOS RASTREADORES"
#: templates/home.html:12 msgid "" @@ -1327,14 +1341,17 @@ msgid "" "can't follow you. Any cookies automatically clear when you're done browsing." " So will your browsing history." msgstr "" +"El Navegador Tor aísla a cada sitio web que visitás, por lo que rastreadores" +" y publicidades de terceros no pueden seguirte. Cualquier cookie se limpia " +"automáticamente cuando terminaste de navegar. Lo mismo que tu historial."
#: templates/home.html:24 msgid "Defend Against Surveillance" -msgstr "" +msgstr "Defendete Contra la Vigilancia"
#: templates/home.html:28 msgid "DEFEND AGAINST SURVEILLANCE" -msgstr "" +msgstr "DEFENDETE CONTRA LA VIGILANCIA"
#: templates/home.html:29 msgid "" @@ -1345,11 +1362,11 @@ msgstr ""
#: templates/home.html:41 msgid "Resist Fingerprinting" -msgstr "" +msgstr "Resistí la Determinación de la Huella Digital"
#: templates/home.html:45 msgid "RESIST FINGERPRINTING" -msgstr "" +msgstr "RESISTÍ LA DETERMINACIÓN DE LA HUELLA DIGITAL"
#: templates/home.html:46 msgid "" @@ -1359,11 +1376,11 @@ msgstr ""
#: templates/home.html:58 msgid "Multi-layered Encryption" -msgstr "" +msgstr "Encriptación multicapa"
#: templates/home.html:62 msgid "MULTI-LAYERED ENCRYPTION" -msgstr "" +msgstr "ENCRIPTACIÓN MULTICAPA"
#: templates/home.html:63 msgid "" @@ -1374,11 +1391,11 @@ msgstr ""
#: templates/home.html:75 msgid "Browse Freely" -msgstr "" +msgstr "Navegá Libremente."
#: templates/home.html:79 msgid "BROWSE FREELY" -msgstr "" +msgstr "NAVEGÁ LIBREMENTE"
#: templates/home.html:80 msgid "" @@ -1388,7 +1405,7 @@ msgstr ""
#: templates/jobs.html:2 msgid "Current Openings" -msgstr "" +msgstr "Puestos de Trabajo pendientes"
#: templates/jobs.html:13 msgid "" @@ -1398,7 +1415,7 @@ msgstr ""
#: templates/jobs.html:18 templates/projects.html:5 msgid "Previous Openings" -msgstr "" +msgstr "Puestos de Trabajo previos"
#: templates/jobs.html:32 templates/projects.html:33 msgid "" @@ -1412,7 +1429,7 @@ msgstr ""
#: templates/meta.html:11 msgid "The Tor Project | Privacy & Freedom Online" -msgstr "" +msgstr "Tor Project | Privacidad y Libertad En Línea"
#: templates/meta.html:20 msgid "Tor Project"
tor-commits@lists.torproject.org