commit 2a8e54e06e7a7bb7b4c64c0e3c11e1092952d52d Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Dec 27 08:46:05 2013 +0000
Update translations for liveusb-creator --- zh_CN/zh_CN.po | 131 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 66 insertions(+), 65 deletions(-)
diff --git a/zh_CN/zh_CN.po b/zh_CN/zh_CN.po index 623ae66..d857bc1 100644 --- a/zh_CN/zh_CN.po +++ b/zh_CN/zh_CN.po @@ -4,6 +4,7 @@ # # Translators: # simabull tsai, 2013 +# kwh 14alpaca@gmail.com, 2013 # xtoaster zhazhenzhong@gmail.com, 2012 # SanyaChang 408070986@qq.com, 2013 # Y.F Yang yfdyh000@gmail.com, 2013 @@ -12,9 +13,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-12 13:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-17 07:38+0000\n" -"Last-Translator: Y.F Yang yfdyh000@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-21 11:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-27 08:42+0000\n" +"Last-Translator: kwh 14alpaca@gmail.com\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/zh_CN/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,22 +28,22 @@ msgstr "" msgid "%(distribution)s installer" msgstr "%(distribution)s 安装程序"
-#: ../liveusb/gui.py:807 +#: ../liveusb/gui.py:808 #, python-format msgid "%(filename)s selected" msgstr "%(filename)s 已选取"
-#: ../liveusb/gui.py:437 +#: ../liveusb/gui.py:439 #, python-format msgid "%(size)s %(label)s" msgstr "%(size)s %(label)s"
-#: ../liveusb/gui.py:443 +#: ../liveusb/gui.py:445 #, python-format msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s" msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1023 +#: ../liveusb/creator.py:1020 #, python-format msgid "%s already bootable" msgstr "%s 已经是可引导盘" @@ -99,16 +100,16 @@ msgid "" "persist after a reboot." msgstr "通过在 U 盘上为持久覆盖分配额外空间,你将能够存储数据并对你的自生操作系统作出永久性的修改;否则,你保存的数据在重启之后将不会继续存在。"
-#: ../liveusb/creator.py:1125 ../liveusb/creator.py:1388 +#: ../liveusb/creator.py:1122 ../liveusb/creator.py:1385 #, python-format msgid "Calculating the SHA1 of %s" msgstr "正在计算 %s 的 SHA1 校验值"
-#: ../liveusb/creator.py:1336 +#: ../liveusb/creator.py:1333 msgid "Cannot find" msgstr "找不到"
-#: ../liveusb/creator.py:545 +#: ../liveusb/creator.py:542 #, python-format msgid "Cannot find device %s" msgstr "无法找到设备 %s" @@ -132,7 +133,7 @@ msgstr "Clone\n&&\nUpgrade" msgid "Creating %sMB persistent overlay" msgstr "正在创建 %sMB 持久覆盖"
-#: ../liveusb/gui.py:565 +#: ../liveusb/gui.py:567 msgid "" "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space." msgstr "设备未挂载,无法确定可用空间容量。" @@ -142,11 +143,11 @@ msgstr "设备未挂载,无法确定可用空间容量。" msgid "Download %(distribution)s" msgstr "下载 %(distribution)s"
-#: ../liveusb/gui.py:781 +#: ../liveusb/gui.py:782 msgid "Download complete!" msgstr "下载完成!"
-#: ../liveusb/gui.py:785 +#: ../liveusb/gui.py:786 msgid "Download failed: " msgstr "下载失败!"
@@ -155,16 +156,16 @@ msgstr "下载失败!" msgid "Downloading %s..." msgstr "正在下载 %s..."
-#: ../liveusb/creator.py:1121 +#: ../liveusb/creator.py:1118 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset" msgstr "驱动器类型为 loopback ,正在跳过 MBR 检测"
-#: ../liveusb/creator.py:816 +#: ../liveusb/creator.py:813 #, python-format msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'" msgstr "输入 '%(device)s' 的卸载设备"
-#: ../liveusb/creator.py:1201 +#: ../liveusb/creator.py:1198 msgid "Error probing device" msgstr "检测设备时出错"
@@ -184,7 +185,7 @@ msgstr "错误:Live CD 的 SHA1 值不符。您可以使用 --noverify 参数 msgid "Extracting live image to the target device..." msgstr "提取实况影响给目标设备..."
-#: ../liveusb/creator.py:1066 +#: ../liveusb/creator.py:1063 #, python-format msgid "Formatting %(device)s as FAT32" msgstr "正在格式化 %(device)s 为 FAT32 格式" @@ -207,7 +208,7 @@ msgstr "如果未选择现有的 Live ISO,将下载已选中的发布版本。 msgid "Install Tails" msgstr "安装Tails"
-#: ../liveusb/gui.py:628 +#: ../liveusb/gui.py:630 msgid "Installation complete!" msgstr "安装完成!"
@@ -216,11 +217,11 @@ msgstr "安装完成!" msgid "Installation complete! (%s)" msgstr "安装完成! (%s)"
-#: ../liveusb/gui.py:629 +#: ../liveusb/gui.py:631 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program." msgstr "安装完成。点击 确认 关闭程序。"
-#: ../liveusb/creator.py:919 ../liveusb/creator.py:1242 +#: ../liveusb/creator.py:916 ../liveusb/creator.py:1239 msgid "Installing bootloader..." msgstr "正在安装引导程序..."
@@ -228,28 +229,28 @@ msgstr "正在安装引导程序..." msgid "LiveUSB creation failed!" msgstr "LiveUSB 创建失败!"
-#: ../liveusb/creator.py:1337 +#: ../liveusb/creator.py:1334 msgid "" "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this" " program." msgstr "请确认您在使用本程序前,已经解压整个 liveusb-creator zip 文件。"
-#: ../liveusb/creator.py:1213 +#: ../liveusb/creator.py:1210 msgid "" "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem" msgstr "请确认你的U盘已插入并已用 FAT 文件系统格式化"
-#: ../liveusb/creator.py:838 +#: ../liveusb/creator.py:835 #, python-format msgid "Mount %s exists after unmounting" msgstr "卸载之后 Mount %s 已存在"
-#: ../liveusb/gui.py:571 +#: ../liveusb/gui.py:573 #, python-format msgid "No free space on device %(device)s" msgstr " %(device)s 设备中无可用空间"
-#: ../liveusb/creator.py:805 +#: ../liveusb/creator.py:802 msgid "No mount points found" msgstr "未找到挂载点"
@@ -260,20 +261,20 @@ msgid "" "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space" msgstr "设备可用空间不足。\n%dMB ISO + %dMB 覆盖 > %dMB 可用空间"
-#: ../liveusb/gui.py:552 +#: ../liveusb/gui.py:554 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G" msgstr "分区为 FAT16 格式;正在设置层叠存储大小为 2G"
-#: ../liveusb/gui.py:548 +#: ../liveusb/gui.py:550 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G" msgstr "分区为 FAT32;覆盖存储大小最高为 4G"
-#: ../liveusb/creator.py:226 ../liveusb/creator.py:845 +#: ../liveusb/creator.py:226 ../liveusb/creator.py:842 #, python-format msgid "Partitioning device %(device)s" msgstr "分区设备 %(device)s"
-#: ../liveusb/gui.py:619 +#: ../liveusb/gui.py:621 msgid "Persistent Storage" msgstr "持久存储器"
@@ -281,19 +282,19 @@ msgstr "持久存储器" msgid "Persistent Storage (0 MB)" msgstr "持久存储 (0 MB)"
-#: ../liveusb/gui.py:700 ../liveusb/gui.py:730 +#: ../liveusb/gui.py:702 ../liveusb/gui.py:731 msgid "Please confirm your device selection" msgstr "请确认你的设备选项"
-#: ../liveusb/gui.py:465 +#: ../liveusb/gui.py:467 msgid "Refreshing releases..." msgstr "刷新发布..."
-#: ../liveusb/gui.py:470 +#: ../liveusb/gui.py:472 msgid "Releases updated!" msgstr "发布已更新!"
-#: ../liveusb/creator.py:942 ../liveusb/creator.py:1260 +#: ../liveusb/creator.py:939 ../liveusb/creator.py:1257 #, python-format msgid "Removing %(file)s" msgstr "正在删除 %(file)s" @@ -302,12 +303,12 @@ msgstr "正在删除 %(file)s" msgid "Removing existing Live OS" msgstr "正在删除现存的 Live OS"
-#: ../liveusb/creator.py:1115 +#: ../liveusb/creator.py:1112 #, python-format msgid "Resetting Master Boot Record of %s" msgstr "正在重置 %s 的 MBR"
-#: ../liveusb/gui.py:792 +#: ../liveusb/gui.py:793 msgid "Select Live ISO" msgstr "选择 Live ISO"
@@ -315,7 +316,7 @@ msgstr "选择 Live ISO" msgid "Setting up OLPC boot file..." msgstr "正在设定 OLPC 启动文件..."
-#: ../liveusb/creator.py:719 +#: ../liveusb/creator.py:716 #, python-format msgid "" "Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be " @@ -327,7 +328,7 @@ msgid "" "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" msgstr "来源类型不支持 ISO 文件的 MD5 校验,正在跳过"
-#: ../liveusb/creator.py:1149 +#: ../liveusb/creator.py:1146 msgid "Synchronizing data on disk..." msgstr "正在同步硬盘中的数据..."
@@ -335,13 +336,13 @@ msgstr "正在同步硬盘中的数据..." msgid "Target Device" msgstr "目前设备"
-#: ../liveusb/gui.py:665 +#: ../liveusb/gui.py:667 msgid "" "The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Install Tails' " "again will reset the MBR on this device." msgstr "您设备上的主引导记录是空白的。再次点击“安装Tails”将会重启设备上的主引导记录。"
-#: ../liveusb/gui.py:795 +#: ../liveusb/gui.py:796 msgid "" "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select " "another file." @@ -385,11 +386,11 @@ msgstr "这是进度栏,用于显示 LiveUSB 创建流程的当前进度" msgid "This is the status console, where all messages get written to." msgstr "这是状态控制台,可显示所有消息。"
-#: ../liveusb/creator.py:882 +#: ../liveusb/creator.py:879 msgid "Trying to continue anyway." msgstr "无论如何正在尝试继续"
-#: ../liveusb/creator.py:914 +#: ../liveusb/creator.py:911 #, python-format msgid "Unable to change volume label: %(message)s" msgstr "无法改变卷标: %(message)s" @@ -408,24 +409,24 @@ msgstr "无法复制 %(infile)s 至 %(outfile)s : %(message)s" msgid "Unable to find any USB drive" msgstr "未发现任何 U 盘"
-#: ../liveusb/creator.py:1203 +#: ../liveusb/creator.py:1200 msgid "Unable to find any supported device" msgstr "无法找到任何支持的分区。"
-#: ../liveusb/creator.py:1043 +#: ../liveusb/creator.py:1040 msgid "Unable to find partition" msgstr "找不到分区"
-#: ../liveusb/creator.py:1283 +#: ../liveusb/creator.py:1280 msgid "" "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results" msgstr "无法调用 Win32_LogicalDisk 函数;win32com 查询未返回任何结果"
-#: ../liveusb/gui.py:693 +#: ../liveusb/gui.py:695 msgid "Unable to mount device" msgstr "无法挂载设备"
-#: ../liveusb/creator.py:793 +#: ../liveusb/creator.py:790 #, python-format msgid "Unable to mount device: %(message)s" msgstr "无法挂载设备:%(message)s" @@ -440,18 +441,18 @@ msgstr "无法从之前的 LiveOS 中删除目录:%(message)s" msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" msgstr "无法从之前的 LiveOS 中删除文件:%(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:1118 +#: ../liveusb/creator.py:1115 msgid "" "Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed." msgstr "无法重置 MBR 。 您可能未安装‘syslinux’软件包。"
-#: ../liveusb/gui.py:801 +#: ../liveusb/gui.py:802 msgid "" "Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your " "ISO to the root of your drive (ie: C:\)" msgstr "无法使用所选文件。您可以将文件移动到磁盘根目录后再试(例如 C:\)"
-#: ../liveusb/creator.py:700 +#: ../liveusb/creator.py:697 #, python-format msgid "Unable to write on %(device)s, skipping." msgstr "无法向 %(device)s 中写入,正在跳过。" @@ -460,12 +461,12 @@ msgstr "无法向 %(device)s 中写入,正在跳过。" msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" msgstr "未知的 ISO,正在跳过校验值验证"
-#: ../liveusb/creator.py:789 +#: ../liveusb/creator.py:786 #, python-format msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s" msgstr "尝试挂载设备时发生未知 dbus 异常: %(message)s"
-#: ../liveusb/creator.py:768 ../liveusb/creator.py:893 +#: ../liveusb/creator.py:765 ../liveusb/creator.py:890 msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted." msgstr "未知的文件系统。 您的设备也许需要重新格式化。"
@@ -474,34 +475,34 @@ msgstr "未知的文件系统。 您的设备也许需要重新格式化。" msgid "Unknown release: %s" msgstr "未知发行版:%s"
-#: ../liveusb/creator.py:830 +#: ../liveusb/creator.py:827 #, python-format msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'" msgstr "卸载 '%(device)s' 上的 '%(udi)s'"
-#: ../liveusb/creator.py:826 +#: ../liveusb/creator.py:823 #, python-format msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'" msgstr "卸载 '%(device)s' 上的已挂载文件系统"
-#: ../liveusb/creator.py:879 +#: ../liveusb/creator.py:876 #, python-format msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug." msgstr "不是支持的分区'%(device)s',请报告此故障。"
-#: ../liveusb/creator.py:773 ../liveusb/creator.py:896 +#: ../liveusb/creator.py:770 ../liveusb/creator.py:893 #, python-format msgid "Unsupported filesystem: %s" msgstr "不支持的文件系统:%s"
-#: ../liveusb/creator.py:771 +#: ../liveusb/creator.py:768 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" "In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the "Clone & Install" action instead." msgstr "不支持的文件系统:%s\n如果对于手动安装的 Tails 系统(即未使用该安装程序进行安装)进行升级,不支持该选项:需重新安装,例如,可选择 "克隆 & 安装" 操作来重新安装。"
-#: ../liveusb/creator.py:1216 +#: ../liveusb/creator.py:1213 #, python-format msgid "" "Unsupported filesystem: %s\n" @@ -528,16 +529,16 @@ msgstr "正在验证 LiveCD 映像的 SHA1 校验值..." msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." msgstr "正在验证 LiveCD 映像的 SHA256 校验值..."
-#: ../liveusb/creator.py:890 ../liveusb/creator.py:1209 +#: ../liveusb/creator.py:887 ../liveusb/creator.py:1206 msgid "Verifying filesystem..." msgstr "正在验证文件系统..."
-#: ../liveusb/gui.py:728 +#: ../liveusb/gui.py:729 msgid "" "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one." msgstr "警告:创建一个新的持久层叠文件,将删除您现存的这个。"
-#: ../liveusb/gui.py:679 +#: ../liveusb/gui.py:681 msgid "" "Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's " "syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the " @@ -556,28 +557,28 @@ msgstr "警告: 本工具需要以管理员权限运行。请右键单击本工 msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" msgstr "写入设备,写入速度 %(speed)d MB/s"
-#: ../liveusb/gui.py:701 +#: ../liveusb/gui.py:703 #, python-format msgid "" "You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device " "(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?" msgstr "您将在%(size)s %(vendor)s %(model)s 磁盘 (%(device)s)安装Tails。在您选择的磁盘上的所有数据将会丢失。是否继续?"
-#: ../liveusb/gui.py:718 +#: ../liveusb/gui.py:719 #, python-format msgid "" "You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s " "device (%(device)s). Any persistent volume on this device will remain " "unchanged. Continue?" -msgstr "" +msgstr "您正在升级 %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s 设备 (%(device)s) 上的Tails.任何在此磁盘上的固定卷将会保持不变。是否继续?"
-#: ../liveusb/creator.py:607 +#: ../liveusb/creator.py:604 msgid "" "You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the " "ext4 filesystem" msgstr "您正在使用旧版的 syslinux-extlinux ,它不支持 ext4 文件系统"
-#: ../liveusb/gui.py:786 +#: ../liveusb/gui.py:787 msgid "You can try again to resume your download" msgstr "你可以重试续传你的下载"
tor-commits@lists.torproject.org