commit 23bc845a4bcb34adb7070bd48a12f73304609277 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Dec 23 17:45:22 2012 +0000
Update translations for vidalia_completed --- es/vidalia_es.po | 30 +++++++++++++++--------------- 1 files changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/es/vidalia_es.po b/es/vidalia_es.po index e5a998a..7bf941e 100644 --- a/es/vidalia_es.po +++ b/es/vidalia_es.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-23 14:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-23 17:35+0000\n" "Last-Translator: strel strelnic@gmail.com\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2602,7 +2602,7 @@ msgstr "Puerto:"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall" -msgstr "Marcar para conectarse sólo con repetidores que usen puertos permitidos por su firewall" +msgstr "Marcar para conectarse sólo con repetidores que usen puertos permitidos por su cortafuegos (firewall)"
msgctxt "NetworkPage" msgid "My firewall only lets me connect to certain ports" @@ -2614,7 +2614,7 @@ msgstr "Configuración para el cortafuegos (firewall)"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Allowed Ports:" -msgstr "Puertos Permitidos:" +msgstr "Puertos permitidos por el firewall:"
msgctxt "NetworkPage" msgid "80, 443" @@ -2624,45 +2624,45 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to " "access the Tor network" -msgstr "Active para peticiones de directorios encriptadas y opcionalmente, usar puentes repetidores para acceder a la red Tor" +msgstr "Marcar para cifrar peticiones a los repositorios de repetidores y, opcionalmente, usar repetidores puente (bridges, de publicitación restringida) para acceder a la red Tor"
msgctxt "NetworkPage" msgid "My ISP blocks connections to the Tor network" -msgstr "Mi ISP bloquea conexiones a la red Tor" +msgstr "Mi proveedor de Internet (ISP) bloquea conexiones con la red Tor"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Bridge Settings" -msgstr "Configuración de Puentes" +msgstr "Preferencias de bridges (repetidores puente, accesos a Tor de publicitación restringida)"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Add a Bridge:" -msgstr "Agregar un puente:" +msgstr "Agregar un bridge:"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Remove the selected bridges from the list" -msgstr "Quitar de la lista los puentes seleccionados" +msgstr "Quitar de la lista los bridges seleccionados"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Copy the selected bridges to the clipboard" -msgstr "Copiar al portapapeles los puentes seleccionados" +msgstr "Copiar al portapapeles los bridges seleccionados"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Find Bridges Now" -msgstr "Buscar puentes ahora" +msgstr "Buscar bridges ahora"
msgctxt "NetworkPage" msgid "<a href="bridges.finding">How else can I find bridges?</a>" -msgstr "<a href="bridges.finding">¿De qué otra forma puedo buscar puentes?</a>" +msgstr "<a href="bridges.finding">¿De qué otra forma puedo buscar bridges?</a>"
msgctxt "NetworkPage" msgid "<a href="bridges.finding">How can I find bridges?</a>" -msgstr "<a href="bridges.finding">¿Cómo puedo buscar puentes?</a>" +msgstr "<a href="bridges.finding">¿Cómo puedo buscar bridges?</a>"
msgctxt "NetworkPage" msgid "" "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try " "again, or try another method of finding new bridges." -msgstr "Actualmente no hay nuevos puentes disponibles. Puede esperar un rato e intentar de nuevo o probar con otro método para encontrar nuevos puentes." +msgstr "Actualmente no hay repetidores puente nuevos disponibles. Puede esperar un rato e intentarlo de nuevo, o probar con otro método para encontrar nuevos bridges."
msgctxt "NetworkPage" msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges." @@ -2706,7 +2706,7 @@ msgstr "rechazar"
msgctxt "RouterDescriptor" msgid "Online" -msgstr "En Línea" +msgstr "Conectado"
msgctxt "RouterDescriptor" msgid "Hibernating" @@ -2714,7 +2714,7 @@ msgstr "Hibernando"
msgctxt "RouterDescriptor" msgid "Offline" -msgstr "Fuera de Línea" +msgstr "Desconectado"
msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Location:"
tor-commits@lists.torproject.org