commit 2aabe8fb42d2230cc9af756be30fab682519f153 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Feb 25 05:15:09 2022 +0000
new translations in communitytpo-contentspot --- contents+tr.po | 164 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------- 1 file changed, 140 insertions(+), 24 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index 2852a831b6..1220b9cd22 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Aktarıcı İşlemleri" #: https//community.torproject.org/training/resources/all-about-tor/ #: (content/training/resources/all-about-tor/contents+en.lrslide.title) msgid "Onion Services" -msgstr "Onion Hizmetleri" +msgstr "Onion Hizmeti"
#: (dynamic) msgid "Onionize any website" @@ -222,8 +222,8 @@ msgid "" "Are you interested in learning more about onion services? Join our tor-" "onions mailing list to speak with other onion service operators." msgstr "" -"Onion hizmetleri hakkında daha ayrıntılı bilgi almak ister misiniz? tor-" -"onions e-posta listesine katılarak diğer onion hizmeti işletmecileri ile " +"Onion Hizmeti hakkında ayrıntılı bilgi almak ister misiniz? tor-onions " +"e-posta listesine katılarak diğer Onion Hizmeti işletmecileri ile " "yazışabilirsiniz."
#: (dynamic) @@ -2083,7 +2083,7 @@ msgid "" "Onion services version 2 is being deprecated and will be retired soon from " "the Tor network, after 0.4.6.x Tor release, in July 2021." msgstr "" -"Onion hizmetleri 2. sürüm kullanımdan kaldırılıyor ve Temmuz 2021 tarihinde " +"Onion Hizmeti 2. sürümü kullanımdan kaldırılıyor ve Temmuz 2021 tarihinde " "0.4.6.x Tor sürümünden sonra Tor ağından kaldırılacak."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ @@ -2952,6 +2952,9 @@ msgid "" " an [onion site](../setup/) and read about the [protocol " "overview](../overview/)." msgstr "" +"Artık Onion Hizmeti hakkındaki tüm yararlı yönleri biliyorsunuz. Bir [Onion " +"Sitesi](../setup/) kurmak ve [iletişim kuralı özeti](../overview/) bölümünü " +"okumak isteyebilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/ #: (content/onion-services/advanced/contents+en.lrpage.subtitle) @@ -2959,6 +2962,9 @@ msgid "" "Learn more about how to configure client authentication, Onion-Location and " "more tips to secure your Onion Service." msgstr "" +"Onion Hizmeti güvenliğini sağlamak için istemci kimlik doğrulamasını nasıl " +"yapılandıracağınız ve Onion-Location özelliği ile diğer ipuçları hakkında " +"ayrıntılı bilgi alın."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/ #: (content/onion-services/advanced/contents+en.lrpage.body) @@ -2967,6 +2973,9 @@ msgid "" "client authorization, Onion-Location and tips to make your Onion Service " "more secure." msgstr "" +"Bu bölümde, istemci kimlik doğrulamasını etkinleştirmek için Onion Hizmeti " +"yapılandırması, Onion-Location özelliği ve daha güvenli bir Onion Hizmeti " +"için yapılacaklar hakkında bazı ipuçları bulabilirsiniz."
#: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/meetup/ #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.title) @@ -8321,7 +8330,7 @@ msgstr "Onion hizmeti DoS yönergeleri" #: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/ #: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.title) msgid "HTTPS for your Onion Service" -msgstr "" +msgstr "Onion Hizmeti için HTTPS"
#: (dynamic) https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/ #: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.title) @@ -8440,6 +8449,9 @@ msgid "" "URI](https://httpd.apache.org/docs/2.4/mod/mod_rewrite.html), such as " ""/index.html"." msgstr "" +"`onion-adresiniz.onion` yerine yönlendirilmesini istediğiniz Onion Hizmeti " +"adresini ve `{REQUEST_URI}` yerine "/index.html" gibi [istenilen adresin " +"yol bölümünü](https://httpd.apache.org/docs/2.4/mod/mod_rewrite.html) yazın."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) @@ -8505,7 +8517,7 @@ msgstr "$ wget --server-response --spider web-siteniz.tld" #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) msgid "Look for `onion-location` entry and the Onion Service address." -msgstr "" +msgstr "`onion-location` kaydına ve Onion Hizmeti adresine bakın."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) @@ -8559,6 +8571,8 @@ msgid "" "In `/etc/nginx/conf.d/<your-website>.conf` add the Onion-Location header and" " the Onion Service address." msgstr "" +"`/etc/nginx/conf.d/<your-website>.conf` dosyasına Onion-Location üst " +"bilgisini ve Onion Hizmeti adresini ekleyin."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) @@ -8839,6 +8853,10 @@ msgid "" "`<your-onion-service-address.onion>` with the Onion Service that you want to" " redirect." msgstr "" +"Onion-Location üst bilgisi, bir web sayfasındaki HTML head bölümüne `<meta " +"http-equiv="onion-location" content="http://<your-onion-service-" +"address>.onion" />` eklenmesine eşdeğerdir. `` yerine yönlendirmek " +"istediğiniz Onion Hizmeti adresini yazın."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-location/ #: (content/onion-services/advanced/onion-location/contents+en.lrpage.body) @@ -8859,6 +8877,8 @@ msgstr "" #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.subtitle) msgid "Learn how to set up client authorization for your Onion Services." msgstr "" +"Onion Hizmeti için istemci kimliği doğrulama özelliğini nasıl " +"kurabileceğinizi öğrenin."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) @@ -8866,6 +8886,8 @@ msgid "" "Client authorization is a method to make an Onion Service private and " "authenticated." msgstr "" +"İstemci kimliği doğrulama ile, bir Onion Hizmeti o istemciye özel ve kimlik " +"doğrulamalı olur."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) @@ -8873,6 +8895,8 @@ msgid "" "It requires Tor clients to provide an authentication credential in order to " "connect to the Onion Service." msgstr "" +"Tor istemcilerinin Onion Hizmeti ile bağlantı kurması için bir kimlik " +"doğrulama bilgisi vermesi gerekir."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) @@ -8880,6 +8904,8 @@ msgid "" "For v3 Onion Services, this method works with a pair of keys (a public and a" " private)." msgstr "" +"Bu yöntemde Onion Hizmeti 3. sürümü için bir anahtar çifti kullanılır " +"(herkese açık ve kişisel)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) @@ -8911,7 +8937,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) msgid "## Configuring v3 Onion Services" -msgstr "## Onion hizmetleri 3. sürümü yapılandırmak" +msgstr "## Onion Hizmeti 3. sürümünü yapılandırmak"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) @@ -9125,6 +9151,9 @@ msgid "" "To access a version 3 Onion Service with client authorization as a client, " "make sure you have `ClientOnionAuthDir` set in your torrc." msgstr "" +"İstemci olarak, istemci kimlik doğrulaması kullanan bir Onion Hizmeti 3. " +"sürümü adresi ile bağlantı kurmak için torrc dosyanızda `ClientOnionAuthDir`" +" seçeceğinin ayarlanmış olduğundan emin olun."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) @@ -9143,6 +9172,9 @@ msgid "" "file for the Onion Service corresponding to this key (i.e. " "'bob_onion.auth_private')." msgstr "" +"Ardından `<ClientOnionAuthDir>` klasöründe, Onion Hizmeti için bu anahtara " +"karşı gelen bir `.auth_private` dosyası oluşturun " +"('ahmet_onion.auth_private' gibi)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) @@ -9184,6 +9216,8 @@ msgid "" "Then restart `tor` and you should be able to connect to the Onion Service " "address." msgstr "" +"Ardından `tor` hizmetini yeniden başlatın. Onion Hizmeti adresine " +"bağlanabilmeniz gerekir."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) @@ -9212,7 +9246,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) msgid "## Configuring v2 Onion Services" -msgstr "## Onion hizmetleri 2. sürümü yapılandırmak" +msgstr "## Onion Hizmeti 2. sürümünü yapılandırmak"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) @@ -9223,8 +9257,8 @@ msgid "" "[HiddenServiceAuthorizeClient](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-" "manual.html.en#HiddenServiceAuthorizeClient) options in the tor manual." msgstr "" -"**2. sürüm** hizmetleri için çerez kimlik doğrulamasını ayarlamak için, Tor " -"el kitabındaki [HidServAuth](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-" +"Onion Hizmeti **2. sürümü** için çerez kimlik doğrulamasını ayarlamak için, " +"Tor el kitabındaki [HidServAuth](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-" "manual.html.en#HidServAuth) ve " "[HiddenServiceAuthorizeClient](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-" "manual.html.en#HiddenServiceAuthorizeClient) seçeneklerine bakın." @@ -9236,6 +9270,9 @@ msgid "" "[torrc](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#torrc) file of your" " Onion Service:" msgstr "" +"Önce Onion Hizmeti " +"[torrc](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#torrc) dosyasına şu" +" satırı ekleyin:"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) @@ -9248,6 +9285,8 @@ msgid "" "Restart tor and read the cookie from the hostname file of your Onion " "Service, for example in" msgstr "" +"Tor hizmetini yeniden başlatın ve Onion Hizmeti sunucu adı dosyasından " +"çerezi okuyun, örneğin"
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) @@ -9270,7 +9309,7 @@ msgstr "HidServAuth [onion-address] [auth-cookie] [service-name]" #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/client-auth/ #: (content/onion-services/advanced/client-auth/contents+en.lrpage.body) msgid "You can now connect to the Onion Service address." -msgstr "" +msgstr "Artık Onion Hizmeti adresi ile bağlantı kurabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/ #: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.subtitle) @@ -9445,6 +9484,10 @@ msgid "" " allows Onion Service operators to achieve the property of high availability" " by allowing multiple machines to handle requests for an Onion Service." msgstr "" +"[Onionbalance](https://onionbalance-v3.readthedocs.io/en/latest/v3/tutorial-v3.html)," +" Onion Hizmeti işletmecilerine, bir Onion Hizmeti için yapılan isteklerin " +"birden fazla bilgisayar tarafından işlenmesi olanağını sunarak yüksek " +"kullanılabilirlik oranı sağlar."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/ #: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body) @@ -9463,6 +9506,8 @@ msgid "" "Services](https://blog.torproject.org/cooking-onions-reclaiming-" "onionbalance)." msgstr "" +"Onionbalance, [Onion Hizmeti 3. sürümü](https://blog.torproject.org/cooking-" +"onions-reclaiming-onionbalance) ile kullanılabilir."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/ #: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body) @@ -9479,6 +9524,8 @@ msgid "" "If you have users you trust, give them dedicated Onion Service and client " "authorization credentials so that it can always be available." msgstr "" +"Kullanıcılarınıza güveniyorsanız, onlara her zaman erişebilecekleri özel " +"Onion Hizmeti ve istemci kimliği doğrulama bilgileri verebilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/dos/ #: (content/onion-services/advanced/dos/contents+en.lrpage.body) @@ -9701,6 +9748,11 @@ msgid "" " attacks, and the Onion Service protocol validates that the user is " "connected to the domain name in the browser address bar." msgstr "" +"Bir site Onion Hizmeti iletişim kuralı üzerinden ziyaret edilirken, Tor " +"iletişim kuralı, aktarılan verilerin ortadaki adam saldırılarından korunarak" +" okunmasını veya değiştirilmesini engeller. Onion Hizmeti iletişim kuralı, " +"kullanıcının tarayıcı adres çubuğundaki etki alanı ile bağlantı kurduğunu " +"doğrular."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/ #: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body) @@ -9844,6 +9896,11 @@ msgid "" "Onion Service owners use HTTPS due to [Certificate " "Transparency](https://certificate.transparency.dev/)." msgstr "" +"3. Bir sertifika yetkilisi tarafından sağlanan bir sertifikayı kullanmanın " +"risklerinden biri, Onion Hizmeti sahiplerinin [sertifika " +"saydamlığı](https://certificate.transparency.dev/) nedeniyle HTTPS " +"kullanırsa `.onion` adlarının istemeden " +"[sızdırılmasıdır](https://crt.sh/?q=.onion)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/ #: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body) @@ -9865,6 +9922,8 @@ msgid "" "If this proposal gets implemented, an Onion Service operator could make " "their own HTTPS certificate chain using an onion key to sign it." msgstr "" +"Bir Onion Hizmeti işletmecisi bu öneriyi uygulayarak, bir onion anahtarı ile" +" imzalayarak kendi HTTPS sertifika zincirini oluşturabilir."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/ #: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body) @@ -9898,6 +9957,9 @@ msgid "" "cookies](https://github.com/alecmuffett/eotk/blob/master/docs.d/security-" "advisories.d/001-torbrowser.md)." msgstr "" +"Bu durumda, yalnızca HTTP üzerinden Onion Hizmeti kullanılması [güvenli " +"çerezlerin](https://github.com/alecmuffett/eotk/blob/master/docs.d/security-" +"advisories.d/001-torbrowser.md) sızmasına neden olabilir."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/ #: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body) @@ -9907,6 +9969,9 @@ msgid "" "challenges-opportunities), and how we're working on Onion Services usability" " and adoption." msgstr "" +"[Tor Browser güvenlik beklentileri](https://blog.torproject.org/tor-brower-" +"onion-services-challenges-opportunities) ile Onion Hizmeti'nin " +"kullanılabilirliği ile benimsenmesi için nasıl çalıştığımızı yazdık."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/ #: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body) @@ -9968,11 +10033,13 @@ msgid "" "In that case, your Onion Service will need to use an HTTPS certificate in " "order to function." msgstr "" +"Bu durumda, Onion Hizmeti çalıştırmak için bir HTTPS sertifikası " +"kullanılması gerekir."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/ #: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body) msgid "6. Actually HTTPS does give you a little bit more than Onion Services." -msgstr "" +msgstr "6. Aslında HTTPS size Onion Hizmeti'nden biraz daha fazlasını sunar."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/ #: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body) @@ -10032,6 +10099,9 @@ msgid "" "Service deprecation](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline) " "will happen between July - October 2021." msgstr "" +"Bir HTTPS sertifikası alacaksanız, [Onion Hizmeti 2. sürümünün kullanımdan " +"kaldırıldığını](https://blog.torproject.org/v2-deprecation-timeline) ve bu " +"işlemin Temmuz - Ekim 2021 tarihleri arasında yapılacağını unutmayın."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/https/ #: (content/onion-services/advanced/https/contents+en.lrpage.body) @@ -10158,6 +10228,8 @@ msgid "" "- If your computer isn't online all the time, your Onion Service won't be " "either." msgstr "" +"- Bilgisayarınız her zaman çevrimiçi olmuyorsa, Onion Hizmeti de " +"olmayacaktır."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/ #: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body) @@ -10171,6 +10243,9 @@ msgid "" "rather than a Tor relay, since relay uptime and other properties are " "publicly visible." msgstr "" +"- Aktarıcı çalışma süresi ve diğer özellikler herkes tarafından " +"görülebildiğinden, Onion Hizmeti'ni bir Tor aktarıcısında barındırmak " +"genellikle daha iyi bir fikirdir."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/ #: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body) @@ -10178,6 +10253,8 @@ msgid "" "- The longer an Onion Service is online, the higher the risk that its " "location is discovered." msgstr "" +"- Bir Onion Hizmeti ne kadar uzun süre çevrimiçi olursa, konumunun " +"keşfedilme riski de o kadar yüksek olur."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/ #: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body) @@ -10185,6 +10262,8 @@ msgid "" "The most prominent attacks are building a profile of the Onion Service's " "availability and matching induced traffic patterns." msgstr "" +"En göze çarpan saldırılar, Onion Hizmeti kullanılabilirliğinin profilini " +"oluşturup toplanan trafik modellerini eşleştirmek şeklindedir."
#: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/opsec/ #: (content/onion-services/advanced/opsec/contents+en.lrpage.body) @@ -10213,6 +10292,12 @@ msgid "" "README](https://github.com/mikeperry-" "tor/vanguards/blob/master/README_SECURITY.md)." msgstr "" +"- Onion Hizmeti'ni gelişmiş saldırılardan korumak için [Vanguards " +"eklentisi](https://github.com/mikeperry-tor/vanguards) kullanmalısınız, " +"[Vanguards hakkında Tor bloğu](https://blog.torproject.org/announcing-" +"vanguards-add-onion-services) ve [Vanguard Güvenlik " +"Notu](https://github.com/mikeperry-" +"tor/vanguards/blob/master/README_SECURITY.md) bölümlerini okuyun."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslideshow.title) @@ -16310,6 +16395,8 @@ msgid "" "* Manipulating the DHT that is used for Onion Services, e.g., by positioning" " itself in the DHT." msgstr "" +"* Onion Hizmeti için kullanılan DHT üzerinde değişiklik yapılması. Örneğin " +"kendisini DHT üzerinde konumlandırmak."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/ #: (content/relay/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body) @@ -20843,6 +20930,10 @@ msgid "" "please refer to its [official " "documentation](https://gitlab.com/yawning/obfs4/-/blob/master/README.md)." msgstr "" +"Kurmak ya da kaynaktan `obfs4proxy` derlemek hakkında ayrıntılı bilgi almak " +"için [resmi " +"belgeler](https://gitlab.com/yawning/obfs4/-/blob/master/README.md) bölümüne" +" bakabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/fedora/ #: (content/relay/setup/bridge/fedora/contents+en.lrpage.body) @@ -23180,6 +23271,10 @@ msgid "" "please refer to its [official " "documentation](https://gitlab.com/yawning/obfs4/-/blob/master/README.md)." msgstr "" +"Kurmak ya da kaynaktan `obfs4proxy` derlemek hakkında ayrıntılı bilgi almak " +"için [resmi " +"belgeler](https://gitlab.com/yawning/obfs4/-/blob/master/README.md) bölümüne" +" bakabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/archlinux/ #: (content/relay/setup/bridge/archlinux/contents+en.lrpage.body) @@ -23224,6 +23319,12 @@ msgid "" "`systemctl daemon-reload`. For more details, see [ticket " "18356](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/18356)." msgstr "" +"Sistem korumasını aşmak için, ayrıca `/usr/lib/systemd/system/tor.service` " +"içinde `NoNewPrivileges=no` ayarını yaptıktan sonra `systemctl daemon-" +"reload` komutunu yürütmeniz gerekir. Ayrıntılı bilgi almak için [18356 " +"numaralı destek " +"kaydı](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/18356) bölümüne " +"bakabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/archlinux/ #: (content/relay/setup/bridge/archlinux/contents+en.lrpage.body) @@ -23337,8 +23438,8 @@ msgstr "" "`/lib/systemd/system/tor@default.service` ve " "`/lib/systemd/system/tor@.service` içinde `NoNewPrivileges=no` ayarını " "yaptıktan sonra `systemctl daemon-reload` komutunu yürütmeniz gerekir. " -"Ayrıntılı bilgi almak için [destek kaydı " -"18356](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/18356) bölümüne " +"Ayrıntılı bilgi almak için [18356 numaralı destek " +"kaydı](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/18356) bölümüne " "bakabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ @@ -23354,7 +23455,7 @@ msgstr "`tor` uygulamasını etkinleştirip başlatın:" #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ #: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) msgid "# systemctl enable --now tor.service" -msgstr "" +msgstr "# systemctl enable --now tor.service"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ #: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) @@ -23367,7 +23468,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ #: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) msgid "# systemctl restart tor.service" -msgstr "" +msgstr "# systemctl restart tor.service"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/ #: (content/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body) @@ -23376,6 +23477,9 @@ msgid "" "like this (usually in `/var/log/syslog` or run `# journalctl -e -u " "tor@default`):" msgstr "" +"Köprünüzün sorunsuz çalıştığını doğrulamak için şunun gibi bir şey " +"görmelisiniz (genellikle `/var/log/syslog` içine bakarak ya da `# journalctl" +" -e -u tor@default` komutunu yürüterek):"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/ #: (content/relay/setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.subtitle) @@ -23719,6 +23823,10 @@ msgid "" "please refer to its [official " "documentation](https://gitlab.com/yawning/obfs4/-/blob/master/README.md)." msgstr "" +"* Kurmak ya da kaynaktan `obfs4proxy` derlemek hakkında ayrıntılı bilgi " +"almak için [resmi " +"belgeler](https://gitlab.com/yawning/obfs4/-/blob/master/README.md) bölümüne" +" bakabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/voidlinux/ #: (content/relay/setup/bridge/voidlinux/contents+en.lrpage.body) @@ -25410,6 +25518,9 @@ msgid "" "Debian/Ubuntu, which is documented " "**[here](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)**." msgstr "" +"Bu işlemde, **[burada açıklandığı " +"gibi](https://support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/)**, Debian/Ubuntu " +"için Tor Projesi paket deposunu yapılandıracağınız varsayılır."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/ #: (content/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/contents+en.lrpage.body) @@ -25418,11 +25529,14 @@ msgid "" "`/etc/apt/apt.conf.d/50unattended-upgrades`, everything that was originally " "inside the generated file can be removed before you add the lines below." msgstr "" +"Aşağıdaki satırları `/etc/apt/apt.conf.d/50unattended-upgrades` yapılandırma" +" dosyasına ekleyin. Bu satırları eklemeden önce özgün dosyanın içindeki her " +"şeyi kaldırabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/ #: (content/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/contents+en.lrpage.body) msgid "**Debian:**" -msgstr "" +msgstr "**Debian:**"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/ #: (content/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/contents+en.lrpage.body) @@ -25452,27 +25566,27 @@ msgstr "Unattended-Upgrade::Package-Blacklist {" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/ #: (content/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/contents+en.lrpage.body) msgid "**Ubuntu:**" -msgstr "" +msgstr "**Ubuntu:**"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/ #: (content/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/contents+en.lrpage.body) msgid "Unattended-Upgrade::Allowed-Origins {" -msgstr "" +msgstr "Unattended-Upgrade::Allowed-Origins {"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/ #: (content/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/contents+en.lrpage.body) msgid ""${distro_id}:${distro_codename}-security";" -msgstr "" +msgstr ""${distro_id}:${distro_codename}-security";"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/ #: (content/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/contents+en.lrpage.body) msgid ""TorProject:${distro_codename}";" -msgstr "" +msgstr ""TorProject:${distro_codename}";"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/ #: (content/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/contents+en.lrpage.body) msgid "**Debian and Ubuntu:**" -msgstr "" +msgstr "**Debian ve Ubuntu:**"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/ #: (content/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/contents+en.lrpage.body) @@ -25537,18 +25651,20 @@ msgstr "Gözetimsiz yükseltme kurulumunuzu şu komutla sınayabilirsiniz:" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/ #: (content/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/contents+en.lrpage.body) msgid "# unattended-upgrade --debug" -msgstr "" +msgstr "# unattended-upgrade --debug"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/ #: (content/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/contents+en.lrpage.body) msgid "" "If you just want to see the debug output but don't change anything use:" msgstr "" +"Yalnızca hata ayıklama çıktısını görmek, ancak hiçbir şeyi değiştirmemek " +"istiyorsanız, şunu kullanın:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/ #: (content/relay/setup/guard/debian-ubuntu/updates/contents+en.lrpage.body) msgid "# unattended-upgrade --debug --dry-run" -msgstr "" +msgstr "# unattended-upgrade --debug --dry-run"
#: (dynamic) #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/updates/
tor-commits@lists.torproject.org