commit f7b68e3750dca9437c417708fcf164498a24c932 Author: Erinn Clark erinn@torproject.org Date: Fri Nov 30 20:07:38 2012 +0000
Update Vidalia translations and remove changes files --- changes/bug6482 | 4 - changes/bug6568 | 2 - changes/bug6601 | 2 - src/vidalia/i18n/po/bg/vidalia_bg.po | 57 +- src/vidalia/i18n/po/cs/vidalia_cs.po | 109 +- src/vidalia/i18n/po/el/vidalia_el.po | 27 +- src/vidalia/i18n/po/fr/vidalia_fr.po | 23 +- src/vidalia/i18n/po/he/vidalia_he.po | 966 +++++++------- src/vidalia/i18n/po/id/vidalia_id.po | 25 +- src/vidalia/i18n/po/it/vidalia_it.po | 111 +- src/vidalia/i18n/po/ja/vidalia_ja.po | 418 +++--- src/vidalia/i18n/po/ko/qt_ko.po | 13 +- src/vidalia/i18n/po/ko/vidalia_ko.po | 110 +- src/vidalia/i18n/po/ko_KR/qt_ko_KR.po | 435 +++++++ src/vidalia/i18n/po/lt/qt_lt.po | 171 ++-- src/vidalia/i18n/po/lv/qt_lv.po | 173 ++-- src/vidalia/i18n/po/lv/vidalia_lv.po | 1904 ++++++++++++++-------------- src/vidalia/i18n/po/my/vidalia_my.po | 1216 +++++++++--------- src/vidalia/i18n/po/nl/qt_nl.po | 31 +- src/vidalia/i18n/po/nl/vidalia_nl.po | 11 +- src/vidalia/i18n/po/pt/vidalia_pt.po | 109 +- src/vidalia/i18n/po/ro/vidalia_ro.po | 121 +- src/vidalia/i18n/po/ru/vidalia_ru.po | 37 +- src/vidalia/i18n/po/templates/qt.pot | 26 +- src/vidalia/i18n/po/templates/vidalia.pot | 452 +++++--- src/vidalia/i18n/po/tr/vidalia_tr.po | 19 +- src/vidalia/i18n/po/zh_CN/qt_zh_CN.po | 11 +- src/vidalia/i18n/po/zh_CN/vidalia_zh_CN.po | 248 ++-- 28 files changed, 3702 insertions(+), 3129 deletions(-)
diff --git a/changes/bug6482 b/changes/bug6482 deleted file mode 100644 index e276064..0000000 --- a/changes/bug6482 +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ - o Do not wait too much to try reloading the router list if the ns/all command - returned empty. Fixes bug 6483. - o Stop trying to load router information if torControl is not connected - anymore. Fixes bug 6482. diff --git a/changes/bug6568 b/changes/bug6568 deleted file mode 100644 index a1273fa..0000000 --- a/changes/bug6568 +++ /dev/null @@ -1,2 +0,0 @@ - o Save ControlPortWriteToFile with a relative path instead of an absolute - one. Fixes bug 6568. diff --git a/changes/bug6601 b/changes/bug6601 deleted file mode 100644 index cea8133..0000000 --- a/changes/bug6601 +++ /dev/null @@ -1,2 +0,0 @@ - o Fix RouterDescriptor's bandwidth and uptime values when defined from the - consensus. Fixes bug 6601. diff --git a/src/vidalia/i18n/po/bg/vidalia_bg.po b/src/vidalia/i18n/po/bg/vidalia_bg.po index 28d1b0a..61e7bf0 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/bg/vidalia_bg.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/bg/vidalia_bg.po @@ -2,13 +2,14 @@ # Translators: # runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. # svilen79@gmail.com, 2011. +# vladislav zaimov <>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:51+0000\n" -"Last-Translator: raymen svilen79@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-25 17:40+0000\n" +"Last-Translator: vladislav zaimov <>\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "Tor 0.2.0.32"
msgctxt "AboutDialog" msgid "Qt 4.4.2" -msgstr "4.4.2" +msgstr "Qt 4.4.2"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "'%1' is not a valid IP address." @@ -68,7 +69,7 @@ msgstr "ÐевÑзЌПжМПÑÑ Ð·Ð° ÑÑзЎаваМе Ма %1 [%2]"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select a Directory to Use for Tor Data" -msgstr "ÐзбеÑеÑе ÐОÑекÑПÑОÑ, кПÑÑП Ўа бÑЎе ОзпПлзваМа за Ð¢ÐŸÑ ÐŽÐ°ÐœÐœÐž" +msgstr "ÐзбеÑеÑе ЎОÑекÑПÑОÑ, кПÑÑП Ўа бÑЎе ОзпПлзваМа за Ð¢ÐŸÑ ÐŽÐ°ÐœÐœÐž"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Unable to remove Tor Service" @@ -104,7 +105,7 @@ msgstr "ÐаÑПла"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Randomly Generate" -msgstr "СлÑÑайМП геМеÑОÑаМе" +msgstr "ÐеМеÑОÑай пÑПОзвПлМП"
msgctxt "AdvancedPage" msgid ":" @@ -203,7 +204,7 @@ msgid "" "You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but " "provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the "Configure " "ControlPort automatically" option." -msgstr "" +msgstr "ÐзбÑÐ°Ñ Ñе ПпÑОÑÑа за авÑПЌаÑОÑМа кПМÑОгÑÑаÑÐžÑ ÐœÐ° ControlPort, МП Ме ÑÑе заЎалО Data Directory. ÐÐŸÐ»Ñ ÐŽÐŸÐ±Ð°Ð²ÐµÑе еЎМа ОлО ÑазЌаÑкОÑайÑе ПпÑОÑÑа "ÐПМÑОгÑÑОÑай ControlPort авÑПЌаÑОÑМП"."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" @@ -235,19 +236,19 @@ msgstr "ÐÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑ ÐœÐµ ÑÑÐ¿Ñ ÐŽÐ° заÑеЎО ОзбÑаМОÑÑ ÐµÐ·Ðž msgctxt "AppearancePage" msgid "" "System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)" -msgstr "" +msgstr "ÐÑеЎпПÑОÑÐ°ÐœÐžÑ Ð·Ð° ÑОÑÑеЌМОÑе ОкПМО (пÑПЌеМОÑе Ñе ÐžÐŒÐ°Ñ ÐµÑÐµÐºÑ ÑлеЎ ÑеÑÑаÑÑ ÐœÐ° Vidalia)"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)" -msgstr "" +msgstr "ÐПкажО ТÑей ОкПМаÑа О ÐПк ОкПМаÑа (пП пПЎÑазбОÑаМе)"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Hide the Tray Icon" -msgstr "" +msgstr "СкÑОй ТÑей ОкПМаÑа"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Hide the Dock Icon" -msgstr "" +msgstr "СкÑОй ÐПк ОкПМаÑа"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Since:" @@ -287,7 +288,7 @@ msgstr "СÑОл"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph" -msgstr "ÐÑÐŸÐŒÐµÐœÑ ÑÑаМÑпаÑеМÑМПÑÑÑа Ма гÑаÑОкаÑа за ОзЌеÑваМе Ма ÑÑаÑОка" +msgstr "ÐÑÐŸÐŒÐµÐœÑ Ð¿ÑПзÑаÑМПÑÑÑа Ма гÑаÑОкаÑа за ОзЌеÑваМе Ма ÑÑаÑОка"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "100" @@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "100"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "% Opaque" -msgstr "% ÐаÑПв" +msgstr "% ÐÑПзÑаÑМПÑÑ"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Save" @@ -455,7 +456,7 @@ msgstr "ÐÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑ ÐœÑЌаÑе вÑзЌПжМПÑÑ ÐŽÐ° Ñе ÑвÑÑже
msgctxt "ControlConnection" msgid "Control socket is not connected." -msgstr "ÐПМÑÑПлМПÑП Ñеле Ме е ÑвÑÑзаМП." +msgstr "ÐПМÑÑПлМОÑÑ ÑÐŸÐºÐµÑ ÐœÐµ е ÑвÑÑзаМ."
msgctxt "ControlPasswordInputDialog" msgid "Password Required" @@ -473,7 +474,7 @@ msgstr "ÐÐžÐŽÐ°Ð»ÐžÑ Ñе ÑвÑÑза Ñ Ð°ÐºÑОвеМ Ð¢ÐŸÑ Ð¿ÑПÑеÑ
msgctxt "ControlSocket" msgid "Control socket is not connected." -msgstr "ÐПМÑÑПлМПÑП Ñеле Ме е ÑвÑÑзаМП." +msgstr "ÐПМÑÑПлМОÑÑ ÑÐŸÐºÐµÑ ÐœÐµ е ÑвÑÑзаМ."
msgctxt "ControlSocket" msgid "Error sending control command. [%1]" @@ -693,7 +694,7 @@ msgstr "ÐÑÑПМОÑ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "France" -msgstr "ÐÑказ" +msgstr "ЀÑаМÑОÑ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Gabon" @@ -1502,15 +1503,15 @@ msgstr "ТÑÑÑО:"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Find Previous" -msgstr "ÐаЌеÑО ÐÑеЎОÑеМ" +msgstr "ÐаЌеÑО пÑеЎОÑеМ"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Find Next" -msgstr "ÐаЌеÑО СлеЎваÑ" +msgstr "ÐаЌеÑО ÑлеЎваÑ"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Case sensitive" -msgstr "ЧÑвÑÑвОÑелеМ в ÑлÑÑай Ма гПлеЌО О ЌалкО бÑквО" +msgstr "ЧÑвÑÑвОÑелеМ кÑÐŒ гПлеЌО О ЌалкО бÑквО"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Whole words only" @@ -1518,7 +1519,7 @@ msgstr "СаЌП ÑелО ÐŽÑЌО"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Help Topics" -msgstr "ÐПЌПÑМО ТеЌО" +msgstr "ÐПЌПÑМО ÑеЌО"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Contents" @@ -1534,7 +1535,7 @@ msgstr "ТÑÑÑеМе за:"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Found Documents" -msgstr "ÐаЌеÑеМО ÐПкÑЌеМÑО" +msgstr "ÐаЌеÑеМО ЎПкÑЌеМÑО"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Error Loading Help Contents:" @@ -1639,15 +1640,15 @@ msgstr "ÐÐ·Ñ ÐŸÐŽ"
msgctxt "MainWindow" msgid "Bandwidth Graph" -msgstr "ТÑаÑОк ÐÑаÑОка" +msgstr "ТÑаÑОк гÑаÑОка"
msgctxt "MainWindow" msgid "Message Log" -msgstr "СÑПбÑÐµÐœÐžÑ ÐПг" +msgstr "СÑПбÑÐµÐœÐžÑ Ð»ÐŸÐ³"
msgctxt "MainWindow" msgid "Network Map" -msgstr "ÐаÑÑа ÐÑежа" +msgstr "ÐаÑÑа ÐŒÑежа"
msgctxt "MainWindow" msgid "Control Panel" @@ -2118,14 +2119,14 @@ msgid "" "\n" "Here's the last error message:\n" "%2" -msgstr "" +msgstr "Vidalia Ме ЌПже Ўа Ñе ÑвÑÑже Ñ Tor, заÑПÑП ÐœÑЌа ЎПÑÑÑп ЎП ÑПзО Ñайл: %1\n\nТПва е пПÑлеЎМПÑП ÑÑПбÑеМОе за гÑеÑка:\n%2"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n" "\n" "See the Advanced Message Log for more information." -msgstr "" +msgstr "ÐзглежЎа Ñе Tor е ÑпÑÑл Ўа ÑабПÑО ÑлеЎ каÑП Vidalia гП ÑÑаÑÑОÑа.\n\nÐПглеЎМеÑе Advanced Message Log за пПвеÑе ОМÑПÑЌаÑОÑ."
msgctxt "MainWindow" msgid "" @@ -2690,7 +2691,7 @@ msgstr "HTTP / HTTPS"
msgctxt "NetworkPage" msgid "You must specify one or more bridges." -msgstr "" +msgstr "ТÑÑбва Ўа заЎаЎеÑе еЎОМ ОлО пПвеÑе бÑОЎжа"
msgctxt "Policy" msgid "accept" @@ -3114,11 +3115,11 @@ msgstr "ÐвÑПЌаÑОÑМП ÑазпÑеЎелÑМе Ма ЌПÑÑ ÐŒÐŸÑÑП
msgctxt "ServerPage" msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)" -msgstr "" +msgstr "ÐÑепÑеЎавай ÑÑаÑОк за ÐŒÑежаÑа Ма Tor (ÐžÐ·Ñ ÐŸÐŽÐœÐ° ÑПÑка)"
msgctxt "ServerPage" msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)" -msgstr "" +msgstr "ÐÑепÑеЎавай ÑÑаÑОк вÑÑÑе в ÐŒÑежаÑа Ма Tor (Ме бÑЎО ÐžÐ·Ñ ÐŸÐŽÐœÐ° ÑПÑка)"
msgctxt "ServerPage" msgid "Mirror the Relay Directory" diff --git a/src/vidalia/i18n/po/cs/vidalia_cs.po b/src/vidalia/i18n/po/cs/vidalia_cs.po index 8328c25..d1fe8fa 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/cs/vidalia_cs.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/cs/vidalia_cs.po @@ -1,12 +1,12 @@ -# +# Translators: # Translators: # runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:46+0000\n" "Last-Translator: smejicisebestie smejicisebestie@gmail.com\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -199,13 +199,6 @@ msgstr "Nastavit ControlPort automaticky"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" -"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but " -"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the "Configure " -"ControlPort automatically" option." -msgstr "" - -msgctxt "AdvancedPage" -msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" "You may need to remove it manually." @@ -231,23 +224,6 @@ msgctxt "AppearancePage" msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation." msgstr "Vidalia nebyl schopen naÄÃst vybranÃœ pÅeklad."
-msgctxt "AppearancePage" -msgid "" -"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)" -msgstr "" - -msgctxt "AppearancePage" -msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)" -msgstr "" - -msgctxt "AppearancePage" -msgid "Hide the Tray Icon" -msgstr "" - -msgctxt "AppearancePage" -msgid "Hide the Dock Icon" -msgstr "" - msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Since:" msgstr "Od:" @@ -1773,6 +1749,10 @@ msgid "Connected to the Tor network!" msgstr "PÅipojeno do sÃtÄ Tor!"
msgctxt "MainWindow" +msgid "Unrecognized startup status" +msgstr "NerozpoznanÃœ stav spuÅ¡tÄnÃ" + +msgctxt "MainWindow" msgid "miscellaneous" msgstr "různÃœ"
@@ -2084,24 +2064,6 @@ msgid "" msgstr "VeÅ¡kerá komunikace pÅes toto pÅipojenà můşe bÃœt monitorováno. Zkontrolujte nastavenà aplikace a pokud moÅŸno pouÅŸÃvejte vÃœhradnÄ Å¡ifrovanÃœ protokol jako je SSL"
msgctxt "MainWindow" -msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" -msgstr "Konfigurace pÅipojenà v torrc pomocà BOOTP od %1 do %2" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "(probably Telnet)" -msgstr "(pravdÄpodobnÄ Telnet)" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "(probably an email client)" -msgstr "(pravdÄpodobnÄ emailovÃœ klient)" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "" -"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " -"and unsafe connection to port %2." -msgstr "Zdá se ÅŸe jedna z VaÅ¡ich aplikacà %1 komunikuje neÅ¡ifrovanÄ a nebezpeÄnÄ na portu %2." - -msgctxt "MainWindow" msgid "failed (%1)" msgstr "Selhánà (%1)"
@@ -2112,19 +2074,8 @@ msgid "" msgstr "Váš uzel se vypÃná.\nKliknÄte na 'Stop' znovu pro okamÅŸité odpojenÃ."
msgctxt "MainWindow" -msgid "" -"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n" -"\n" -"Here's the last error message:\n" -"%2" -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "" -"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n" -"\n" -"See the Advanced Message Log for more information." -msgstr "" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "Konfigurace pÅipojenà v torrc pomocà BOOTP od %1 do %2"
msgctxt "MainWindow" msgid "" @@ -2140,6 +2091,20 @@ msgid "" "Please check the message log for recent warning or error messages." msgstr "Vidalia zaznamenala neoÄekávané ukonÄenà Tor software.\n\nZkontrolujte poslednà varovné a chybové zprávy v logu."
+msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "(pravdÄpodobnÄ Telnet)" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" +msgstr "(pravdÄpodobnÄ emailovÃœ klient)" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." +msgstr "Zdá se ÅŸe jedna z VaÅ¡ich aplikacà %1 komunikuje neÅ¡ifrovanÄ a nebezpeÄnÄ na portu %2." + msgctxt "MessageLog" msgid "Error Setting Filter" msgstr "Chyba Nastaveni Filtru" @@ -2552,6 +2517,14 @@ msgid "Ctrl+F" msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage" +msgid "Invalid Bridge" +msgstr "NeplatnÃœ most" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "The specified bridge identifier is not valid." +msgstr "UvedenÃœ identifikátor mostu je neplatnÃœ" + +msgctxt "NetworkPage" msgid "Copy (Ctrl+C)" msgstr "KopÃrovat (Ctrl+C)"
@@ -2684,12 +2657,12 @@ msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "HTTP / HTTPS" -msgstr "HTTP / HTTPS" +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "You must specify one or more bridges." -msgstr "" +msgid "HTTP / HTTPS" +msgstr "HTTP / HTTPS"
msgctxt "Policy" msgid "accept" @@ -2868,6 +2841,10 @@ msgid "Run as a client only" msgstr "Pracovat pouze jako klient"
msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic for the Tor network" +msgstr "Prenos dat pro sit Tor" + +msgctxt "ServerPage" msgid "Relay Port:" msgstr "Uzel portu"
@@ -3112,14 +3089,6 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address" msgstr "Automatická distribuce adresy mého mostu"
msgctxt "ServerPage" -msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)" -msgstr "" - -msgctxt "ServerPage" -msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)" -msgstr "" - -msgctxt "ServerPage" msgid "Mirror the Relay Directory" msgstr "SdÃlet adresáŠuzlu"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/el/vidalia_el.po b/src/vidalia/i18n/po/el/vidalia_el.po index c49cf97..0a8f1e9 100755 --- a/src/vidalia/i18n/po/el/vidalia_el.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/el/vidalia_el.po @@ -1,6 +1,7 @@ # # Translators: # fragos.george@hotmail.com, 2012. +# kotakota@gmail.com, 2012. # runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. # smartmediagr@gmail.com, 2011. # ÎÎ¹Î¬ÎœÎœÎ·Ï yannanth@gmail.com, 2011. @@ -9,14 +10,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-22 10:08+0000\n" -"Last-Translator: anvo fragos.george@hotmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-21 10:42+0000\n" +"Last-Translator: kotkotkot kotakota@gmail.com\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: el\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
msgctxt "AboutDialog" @@ -297,7 +298,7 @@ msgstr "100"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "% Opaque" -msgstr "% ÎΎιαÏαΜÏÏηÏα" +msgstr "% ÎΎιαÏάΜεια"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Save" @@ -341,7 +342,7 @@ msgstr "ΧÏÏα"
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "# Clients" -msgstr "# ΠελάÏεÏ" +msgstr "# ΠελαÏÏÎœ"
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1" @@ -353,7 +354,7 @@ msgstr "ΣÏΜοÏη ΧÏήÏÎ·Ï ÏÎ·Ï ÎÎÏÏ ÏαÏ"
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Client Summary" -msgstr "ΣÏΜοÏη ΠελάÏÎ¿Ï " +msgstr "ΣÏΜοÏη ΠελάÏη"
msgctxt "Circuit" msgid "New" @@ -1793,7 +1794,7 @@ msgstr "αÏÏÏÏιÏη ÏÏΜΎεÏηÏ"
msgctxt "MainWindow" msgid "connection timeout" -msgstr "ÎληΟε ο ÏÏÏÎœÎ¿Ï Î±ÎœÎ±ÎŒÎ¿ÎœÎ®Ï Î³Î¹Î± ÏηΜ ÏÏΜΎεÏη" +msgstr "λήΟη ÏÏÎ¿ÎœÎ¹ÎºÎ¿Ï Î¿ÏÎ¯Î¿Ï ÏÏΜΎεÏηÏ"
msgctxt "MainWindow" msgid "read/write error" @@ -1871,7 +1872,7 @@ msgstr "ÎÏÏÏÏΌεΜο ΣÏάλΌα"
msgctxt "MainWindow" msgid "Authenticating to Tor" -msgstr "ÎίΜεÏαι εΟακÏίβÏÏη ÏÏο Tor" +msgstr "ÎίΜεÏαι Î±Ï ÎžÎµÎœÏικοÏοίηÏη Όε Ïο Tor"
msgctxt "MainWindow" msgid "Cookie Authentication Required" @@ -1885,7 +1886,7 @@ msgstr "΀ο λογιÏÎŒÎ¹ÎºÏ Tor αÏαιÏεί αÏÏ Ïο Vidalia Μα ÏÏ
msgctxt "MainWindow" msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?" -msgstr "ÎÎλεÏε Μα αΜαζηÏήÏεÏε ο ίΎιοÏ/η ίΎια Ïο αÏÏείο «control_auth_cookie»;" +msgstr "ÎÎλεÏε Μα αΜαζηÏήÏεÏε Ïο αÏÏείο 'control_auth_cookie'' εÏείÏ;"
msgctxt "MainWindow" msgid "Data Directory" @@ -2007,7 +2008,7 @@ msgstr "ÎÎŒÏάΜιÏη ÏÎ·Ï ÎκΎοÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¹ αΎειοΎοÏικÏÎœ
msgctxt "MainWindow" msgid "Exit Vidalia" -msgstr "ÎÎŸÎ¿ÎŽÎ¿Ï ÏÎ¿Ï Vidalia" +msgstr "ÎÎŸÎ¿ÎŽÎ¿Ï Î±ÏÏ Ïο Vidalia"
msgctxt "MainWindow" msgid "Show this window on startup" @@ -2134,7 +2135,7 @@ msgid "" "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" "Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" -msgstr "ÎÏ Ïή Ïη ÏÏιγΌή εκÏελείÏε ÎΜαΜ αΜαΌεÏαΎÏÏη. Î ÏεÏΌαÏιÏÎŒÏÏ ÏÎ¿Ï Î±ÎœÎ±ÎŒÎµÏαΎÏÏη ÏÎ±Ï ÎžÎ± ΎιακÏÏει κάΞε αΜοικÏή εÏικοιΜÏΜία αÏÏ Î¬Î»Î»Î± ÏÏογÏάΌΌαÏα.\nÎÎλεÏε η ΎιακοÏή Μα γίΜει οΌαλά ÏÏÏε Μα ΎοΞεί ÏÏÏÎœÎ¿Ï ÏÏα ÏÏογÏάΌΌαÏα-ÏελάÏÎµÏ Î³Î¹Î± Μα βÏÎ¿Ï Îœ ÎœÎο αΜαΌεÏαΎÏÏη;" +msgstr "ÎÏ Ïή Ïη ÏÏιγΌή εκÏελείÏε ÎΜαΜ αΜαΌεÏαΎÏÏη. Î ÏεÏΌαÏιÏÎŒÏÏ ÏÎ¿Ï Î±ÎœÎ±ÎŒÎµÏαΎÏÏη ÏÎ±Ï ÎžÎ± ΎιακÏÏει κάΞε αΜοικÏή εÏικοιΜÏΜία αÏÏ Î¬Î»Î»Î¿Ï Ï ÏελάÏεÏ.\nÎÎλεÏε η ΎιακοÏή Μα γίΜει οΌαλά ÏÏÏε Μα ΎοΞεί ÏÏÏÎœÎ¿Ï ÏÏÎ¿Ï Ï ÏελάÏÎµÏ ÎœÎ± βÏÎ¿Ï Îœ ÎœÎο αΜαΌεÏαΎÏÏη;"
msgctxt "MainWindow" msgid "" @@ -2145,7 +2146,7 @@ msgstr "΀ο Vidalia ΎιαÏίÏÏÏÏε ÏÏι Ïο Tor ÏεÏΌάÏιÏε α
msgctxt "MessageLog" msgid "Error Setting Filter" -msgstr "ΊίλÏÏο ΡÏΞΌιÏÎ·Ï ÎαΞÏÎœ" +msgstr "ÎÏοÏÏ Ïία ΡÏΞΌιÏÎ·Ï ÎŠÎ¯Î»ÏÏÎ¿Ï "
msgctxt "MessageLog" msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events." @@ -2441,7 +2442,7 @@ msgctxt "MessageLog" msgid "" "Hyper-verbose messages primarily of \n" "interest to Tor developers." -msgstr "Î¥ÏεÏÏλÏαÏα ΌηΜÏΌαÏα ÏÎ¿Ï ÎºÏ ÏίÏÏ\nαÏοÏοÏÎœ ÏÏÎ¿Ï Ï ÏÏογÏαΌΌαÏιÏÏÎÏ ÏÎ¿Ï Tor." +msgstr "Î¥ÏεÏÏλÏαÏα ΌηΜÏΌαÏα ÏÎ¿Ï ÎºÏ ÏίÏÏ\nαÏοÏοÏÎœ ÏÎ¿Ï Ï ÏÏογÏαΌΌαÏιÏÏÎÏ ÏÎ¿Ï Tor."
msgctxt "MessageLog" msgid "" diff --git a/src/vidalia/i18n/po/fr/vidalia_fr.po b/src/vidalia/i18n/po/fr/vidalia_fr.po index ebb7d39..837dee5 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/fr/vidalia_fr.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/fr/vidalia_fr.po @@ -1,6 +1,7 @@ # # Translators: # arpalord arpalord@gmail.com, 2012. +# Jonathan Metzman jon.metzman@gmail.com, 2012. # mehditaileb mehditaileb@liberte-info.net, 2011. # Pierre Antoine pierre.antoine@ieee.org, 2011. # runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. @@ -9,14 +10,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-30 12:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-24 09:06+0000\n" "Last-Translator: arpalord arpalord@gmail.com\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
msgctxt "AboutDialog" @@ -205,7 +206,7 @@ msgid "" "You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but " "provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the "Configure " "ControlPort automatically" option." -msgstr "" +msgstr "Vous avez selectionné l'option d'autoconfiguration pour le ControlPort, mais sans renseigner le Data Directory. Merci de compléter, ou désélectionner l'option "Configurer le ControlPort automatiquement"."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" @@ -237,19 +238,19 @@ msgstr "Vidalia n'a pas pu charger la traduction sélectionnée." msgctxt "AppearancePage" msgid "" "System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)" -msgstr "" +msgstr "Afficher l'icÎne Préférences (les changements prendront effet au redémarrage de Vidalia)"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)" -msgstr "" +msgstr "Afficher les icÎnes du Tray et du Dock (défaut)"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Hide the Tray Icon" -msgstr "" +msgstr "Masquer l'icÃŽne du Tray"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Hide the Dock Icon" -msgstr "" +msgstr "Masquer l'icÃŽne du Dock"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Since:" @@ -2120,14 +2121,14 @@ msgid "" "\n" "Here's the last error message:\n" "%2" -msgstr "" +msgstr "Vidalia n'arrive pas à communiquer avec Tor car il ne peut accéder à ce fichier: %1\n\nVoici le dernier message d'erreur:\n%2"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n" "\n" "See the Advanced Message Log for more information." -msgstr "" +msgstr "Tor semble être arrêté depuis le lancement de Vidalia.\n\nVeuillez consulter le journal des messages avancé pour plus d'informations."
msgctxt "MainWindow" msgid "" @@ -3120,7 +3121,7 @@ msgstr "Trafic du relai pour le réseau Tor (point de sortie)"
msgctxt "ServerPage" msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)" -msgstr "" +msgstr "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
msgctxt "ServerPage" msgid "Mirror the Relay Directory" @@ -3275,7 +3276,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "The Tor software encountered an internal bug. Please report the following " "error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: "%1"" -msgstr "Le programme Tor a rencontré une erreur interne. Merci de transmettre le message d'erruer suivant aux développeurs de Tor à bugs.torproject.org: "%1"\n" +msgstr "Le programme Tor a rencontré une erreur interne. Merci de transmettre le message d'erreur suivant aux développeurs de Tor à bugs.torproject.org: "%1""
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" diff --git a/src/vidalia/i18n/po/he/vidalia_he.po b/src/vidalia/i18n/po/he/vidalia_he.po index d07dda7..a2e081b 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/he/vidalia_he.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/he/vidalia_he.po @@ -1,6 +1,10 @@ # # Translators: # Amichay P. K. am1chay.p.k@gmail.com, 2011. +# arab.with.nargila@gmail.com, 2012. +# Elifelet h<ttps://www.transifex.com/accounts/profile/Elifelet/, 2012. +# Isratine Citizen genghiskhan@gmx.ca, 2012. +# Runa A. Sandvik runa.sandvik@gmail.com, 2011. # runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. # Something Another roeyjobsyud@gmail.com, 2012. # static.172@gmail.com, 2012. @@ -9,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:51+0000\n" -"Last-Translator: static172 static.172@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-22 13:45+0000\n" +"Last-Translator: GenghisKhan genghiskhan@gmx.ca\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,20 +41,20 @@ msgstr "Tor 0.2.0.32"
msgctxt "AboutDialog" msgid "Qt 4.4.2" -msgstr "4.4.2" +msgstr "Qt 4.4.2"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "'%1' is not a valid IP address." -msgstr "%1 ××× × ×ת××ת IP ××ק×ת." +msgstr "%1 ××× × ×ת××ת IP תק׀×."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password." -msgstr "××ךת ×××××ת 'ס×ס××', ×× ×× ×××ךת ס×ס××." +msgstr "××ךת ×××××ת 'ס×ס××', ×× ×× ×Š××× ×ª ס×ס××."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select Tor Configuration File" -msgstr "××ך ק×××¥ ×××ך×ת ×-Tor" +msgstr "×××ךת ק×××¥ ×××ך×ת Tor"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "File Not Found" @@ -66,23 +70,23 @@ msgstr "×ש××× ×עת ×׊×ךת ק×××¥"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Unable to create %1 [%2]" -msgstr "×× ×××× ××׊×ך %1 (%2)" +msgstr "×× ×××× ××׊×ך %1 [%2]"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select a Directory to Use for Tor Data" -msgstr "××ך ס׀ך×× ×××ס×× ×××××¢ ×©× Tor" +msgstr "×××ךת ס׀ך×× ×ש×××ש ×¢××ך ××××¢ ×©× Tor"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Unable to remove Tor Service" -msgstr "×× ×××× ××ס×ך ×ת ש×ך×ת Tor" +msgstr "×× × ××ª× ××ס×ך ×ת ש×ך×ת Tor"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Unable to install Tor Service" -msgstr "×× ×××× ××תק×× ×ת ש×ך×ת Tor" +msgstr "×× × ××ª× ××תק×× ×ת ש×ך×ת Tor"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Vidalia was unable to install the Tor service." -msgstr "Vidalia ×× ×׊×××× ××תק×× ×ת ש×ך×ת Tor." +msgstr "âVidalia ×× ×׊××× ××תק×× ×ת ×ש×ך×ת Tor."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Authentication:" @@ -98,7 +102,7 @@ msgstr "××××"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Cookie" -msgstr "×¢××××" +msgstr "×¢×××××"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Password" @@ -118,27 +122,27 @@ msgstr "ק×××¥ ×××ך×ת Tor"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)" -msgstr "×ת×× ×ת Tor ×××׊ע×ת ק×××¥ ×××ך×ת ××ת×× ××ש×ת (torrc)" +msgstr "××€×¢×ת Tor ×××׊ע×ת ק×××¥ ××××ך×ת ××׊××× (torrc)"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select path to your configuration file" -msgstr "××ך × ×ª×× ×× ×§×××¥ ××××ך×ת" +msgstr "×××ךת × ×ª×× ×× ×§×××¥ ××××ך×ת"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Browse" -msgstr "×׀ש" +msgstr "×¢×××"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Data Directory" -msgstr "ת×ק×ת ××××¢" +msgstr "×××ך ××××¢"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Store data for the Tor software in the following directory" -msgstr "×××¡× ××××¢ ×¢××ך Tor ×ת×ק×× ××" +msgstr "××ס×× ××××¢ ×¢××ך Tor ××××ך ××"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select the directory used to store data for the Tor software" -msgstr "××ך ×ת ×ת×ק×× ×©×ª×©×ש ××××ס×× ××××¢ ×¢××ך Tor" +msgstr "×××ךת ××××ך ש×ש×ש ×××ס×× ××××¢ ×¢××ך Tor"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Tor Control" @@ -146,7 +150,7 @@ msgstr "ש×××× ×-Tor"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Use TCP connection (ControlPort)" -msgstr "×שת×ש ×××××ך TCP (ControlPort)" +msgstr "ש×××ש ×××××ך TCP â«(ControlPort)"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Path:" @@ -154,31 +158,31 @@ msgstr "× ×ª××:"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)" -msgstr "×שת×ש ×-Unix domain socket (ControlSocket)" +msgstr "ש×××ש ×-Unix domain socket (âªControlSocket)"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Edit current torrc" -msgstr "עך×× ×ת torrc" +msgstr "עך××ת ק×××¥ torrc × ××××"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc" -msgstr "ש×× ××: ×€×¢××× ×× ×ª×¢×š×× ×ת ק×××¥ torrc ×××¢××" +msgstr "×תש××ת ×××: ×€×¢××× ×× ×ª×¢×š×× ×ת ק×××¥ torrc ש××¢×× ×עת"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "ControlSocket path doesn't exist." -msgstr "× ×ª×× ×-ControlSocket ××× × ×§×××." +msgstr "× ×ª×× ×קךת Socket ××× × ×§×××."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "The specified Tor configuration file location contains characters that " "cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding." -msgstr "" +msgstr "××ק×× ×§×××¥ ת׊×ךת Tor ש׊××× ×××× ×ª×××× ×©×× × ××ª× ××׊××× ×ק×××× â8-bit ×× ×××× ×©× ×עך×ת×."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "The specified Tor data directory location contains characters that cannot be" " represented in your system's current 8-bit character encoding." -msgstr "" +msgstr "××ק×× ×××ך ××××¢ Tor ש׊××× ×××× ×ª×××× ×©×× × ××ª× ××׊××× ×ק×××× â8-bit ×× ×××× ×©× ×עך×ת×."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Warning" @@ -186,33 +190,33 @@ msgstr "×××ך×"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?" -msgstr "ש×× ×ת ×××ך×ת ×ק×× ×€×××ך׊××ת ××ך, ך××Š× ××ת×× ×ת Tor?" +msgstr "ש×× ×ת ×ת ×× ×ª×× ×©× torrc, ××× ×ך׊×× × ××ת×× ×ת Tor?"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)" -msgstr "ק×××¥ ק×× ×€×××ך׊××ת Tor (torrc);;×× ×ק×׊×× (*)" +msgstr "ק×××¥ ת׊×ךת Tor (âtorrc);;×× ×ק×׊×× (*)"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select a file to use for Tor socket path" -msgstr "××ך ק×××¥ ×¢××ך Tor socket path" +msgstr "×××ךת ק×××¥ ×ש×××ש ×¢××ך Tor socket path"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Configure ControlPort automatically" -msgstr "×¢×©× ×§×× ×€×××ך׊××× ×××××××ת ×¢××ך "ש×××ת ×€×ך×××"" +msgstr "××××š× ×××××××ת ×©× ×קךת֟×׊××× (ControlPort)"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but " "provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the "Configure " "ControlPort automatically" option." -msgstr "" +msgstr "××ךת ××׀שך×ת ת׊××š× ×××××××ת ×¢××ך ×קךת ×׊×××, ×××× ×× ×¡×׀קת ××××¢ ×××ך. × × ×××ס××£ ×××, ×× ××××ת ×ת ××׀שך×ת "××××š× ×××××××ת ×©× ×קךת֟×׊×××"."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" "You may need to remove it manually." -msgstr "Vidalia ×× ×××ª× ×ס×××ת ××ס×ך ×ת Tor.\n\n×ת×× ×©×¢××× ××ס×ך ×××ª× ××× ×ת." +msgstr "âVidalia ×× ×ס××× ××× ××ס×ך ×ת Tor.\n\n××ת×× ×©×¢××× ××ס×ך ×××ª× ××× ×ת."
msgctxt "AppearancePage" msgid "Language" @@ -220,7 +224,7 @@ msgstr "ש׀×"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Choose the language used in Vidalia" -msgstr "××ך ×©×€× ×ש×××ש ×¢× ××× Vidalia" +msgstr "×××ךת ×©×€× ×ש×××ש ×××ש×× Vidalia"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Style" @@ -228,28 +232,28 @@ msgstr "ס×× ××"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Choose Vidalia's interface style" -msgstr "××ך ×ת ס×× ×× ×××שק ×©× Vidalia" +msgstr "×××ךת ס×× ×× ×××שק ×©× Vidalia"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation." -msgstr "Vidalia ×× ×××ª× ×ס×××ת ×××¢×× ×ת ק××Š× ×תך××× ××××קש××." +msgstr "âVidalia ×× ×ס××× ××× ×××¢×× ×ת ק××Š× ×תך××× ×× ××ך××."
msgctxt "AppearancePage" msgid "" "System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)" -msgstr "" +msgstr "××¢××€×ת ס×× ×עך×ת (ש×× ×××× ××× ×¡× ×ת×קף ×עת ×ת××× Vidalia)"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)" -msgstr "" +msgstr "×׊×ת ס×× ×××ש ×ס×× ×ך׊××£ (×ך×ךת ××××)"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Hide the Tray Icon" -msgstr "" +msgstr "×סתךת ס×× ×××ש"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Hide the Dock Icon" -msgstr "" +msgstr "×סתךת ס×× ×ך׊××£"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Since:" @@ -257,15 +261,15 @@ msgstr "×××:"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Hide Settings" -msgstr "×סתך ×××ך×ת" +msgstr "×סתךת ×××ך×ת"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Show Settings" -msgstr "××Š× ×××ך×ת" +msgstr "×׊×ת ×××ך×ת"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Tor Bandwidth Usage" -msgstr "ש×××ש ך×××-׀ס ×©× Tor" +msgstr "ש×××ש ך××× ×€×¡ ×©× Tor"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Reset" @@ -289,7 +293,7 @@ msgstr "ס×× ××"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph" -msgstr "×©× × ×ת ×שק××€×ת ×©× ×ךף ך××× ×׀ס" +msgstr "ש×× ×× ×ת ×שק××€×ת ×©× ×ךף ך××× ×׀ס"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "100" @@ -301,7 +305,7 @@ msgstr "% ××××"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Save" -msgstr "ש××ך" +msgstr "ש××ך×"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Cancel" @@ -309,23 +313,23 @@ msgstr "×××××"
msgctxt "BridgeDownloader" msgid "Starting HTTPS bridge request..." -msgstr "×ת××× ×קשת ×שך HTTPS..." +msgstr "××€×¢×× ×עת ×קשת ×שך HTTPS..."
msgctxt "BridgeDownloader" msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "×ת××ך ×× %1:%2..." +msgstr "×ת××ך ×עת ×× %1:%2..."
msgctxt "BridgeDownloader" msgid "Sending an HTTPS request for bridges..." -msgstr "ש××× ×קשת HTTPS ×× ××שך..." +msgstr "ש××× ×עת ×קשת HTTPS ×¢××ך ×שך××..."
msgctxt "BridgeDownloader" msgid "Downloading a list of bridges..." -msgstr "×××¢× ×š×©××ת ×שך××..." +msgstr "×××¢× ×עת ךש××ת ×שך××..."
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog" msgid "Downloading Bridges" -msgstr "×××¢× ×שך××..." +msgstr "×××¢× ×שך×× ×עת..."
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog" msgid "Unable to download bridges: %1" @@ -333,7 +337,7 @@ msgstr "×× ×ס××× ×××¢×× ×שך××: %1"
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog" msgid "Retrying bridge request..." -msgstr "×× ×¡× ×©× ×ת ××§×©× ××שך××..." +msgstr "×× ×¡× ×©×× ×קשת ×שך ×עת..."
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Country" @@ -341,11 +345,11 @@ msgstr "×××× ×"
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "# Clients" -msgstr "# ק×××× ×" +msgstr "# ×ק×××ת"
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1" -msgstr "ק×××× ××× ×××××× ×ת ××××ת ×שת××©× ×××סך ש×× ××× %1" +msgstr "×ק×××ת ×× ××××× ×ת ××××ת ×שת××©× ××××¡×š× ××× %1"
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Bridge Usage Summary" @@ -373,7 +377,7 @@ msgstr "× ×ש×"
msgctxt "Circuit" msgid "Closed" -msgstr "ס××ך" +msgstr "ס××ך×"
msgctxt "Circuit" msgid "Unknown" @@ -397,11 +401,11 @@ msgstr "×§×š× ×××¢××"
msgctxt "CircuitListWidget" msgid "Close Circuit (Del)" -msgstr "ס××ך ××¢×× (Del)" +msgstr "ס××ךת ××¢×× (Del)"
msgctxt "CircuitListWidget" msgid "Close Stream (Del)" -msgstr "ס××ך ××š× (Del)" +msgstr "ס××ךת ××š× (Del)"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "General" @@ -417,7 +421,7 @@ msgstr "ש×ת××£"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Services" -msgstr "ש×ך×ת" +msgstr "ש×ך×ת××"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Appearance" @@ -437,15 +441,15 @@ msgstr "תק×× ×עת ש××ךת ×××ך×ת"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings." -msgstr "Vidalia ×× ×׊××× ×ש××ך ×ת ×ש×× ×××× ××××ך×ת 1%." +msgstr "âVidalia ×× ×׊××× ×ש××ך ×ת ×ש×× ×××× ××××ך×ת 1%."
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Error Applying Settings" -msgstr "תק×× ×עת ××€×¢×ת ש×× ××××" +msgstr "תק×× ×עת ×××ת ×××ך×ת"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor." -msgstr "Vidalia ×× ×׊××× ×××€×¢×× ×ת ×ש×× ×××× ××××ך×ת 1%." +msgstr "âVidalia ×× ×׊××× ×××€×¢×× ×ת ×ש×× ×××× ××××ך×ת 1%."
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Settings" @@ -453,11 +457,11 @@ msgstr "×××ך×ת"
msgctxt "ControlConnection" msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)" -msgstr "Vidalia ×× ×׊××× ××ת××ך ×-Tor. (%1)" +msgstr "âVidalia ×× ×׊××× ××ת××ך ×× Tor. â«(%1)"
msgctxt "ControlConnection" msgid "Control socket is not connected." -msgstr "ס××§× ×©×××× ×× ××××ך." +msgstr "âsocket ××§×š× ××× × ××××ך."
msgctxt "ControlPasswordInputDialog" msgid "Password Required" @@ -471,23 +475,23 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog" msgid "" "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. " "Please enter your control password:" -msgstr "Vidalia ×ת×××š× ×ת×××× ×€×¢×× ×©× Tor ש××ךש ס×ס××. ×× × ××× ×ת ס×ס×ת ×ת××××:" +msgstr "âVidalia ×ת××ך ×× ×ª×××× ×€×¢×× ×©× Tor ש××ךש ס×ס××. × × ××××× ×ת ס×ס×ת ×ת××××:"
msgctxt "ControlSocket" msgid "Control socket is not connected." -msgstr "ס××§× ×©×××× ×× ××××ך." +msgstr "âsocket ××§×š× ××× × ××××ך."
msgctxt "ControlSocket" msgid "Error sending control command. [%1]" -msgstr "ש×××¢× ×עת ש×××ת ׀ק××ת ש××××. (%1)" +msgstr "ש×××× ×עת ש×××ת ׀ק××ת ×קך×. (%1)"
msgctxt "ControlSocket" msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data." -msgstr "ס××§× × ×¡×ך ×××× × ×¡××× ×קך×× ×©×ךת ××××¢." +msgstr "âSocket × ×¡×ך ××××× × ×ס××× ×קך×× ×©×ךת ××××¢."
msgctxt "ControlSocket" msgid "Invalid control reply. [%1]" -msgstr "תש××ת ש×××× ×©××××. (%1)" +msgstr "תש××ת ××§×š× ×©××××. (%1)"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Afghanistan" @@ -555,7 +559,7 @@ msgstr "×××××××"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Bosnia & Herzegovina" -msgstr "×××¡× ×× / ×ך׊××××× ×" +msgstr "×××¡× ×× ××ך׊××××× ×"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Botswana" @@ -727,15 +731,15 @@ msgstr "××××××××"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Guinea" -msgstr "Guinea" +msgstr "××× ××"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "Guinea-Bissau" +msgstr "××× ××-××ס××"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Guyana" -msgstr "Guyana" +msgstr "×××× ×"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Hong Kong" @@ -779,7 +783,7 @@ msgstr "×§× ××"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Kiribati" -msgstr "Kiribati" +msgstr "ק×ך×××××"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Kuwait" @@ -803,7 +807,7 @@ msgstr "××× ××"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Lesotho" -msgstr "Lesotho" +msgstr "×ס×××"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Liberia" @@ -815,7 +819,7 @@ msgstr "××××× ×©××××"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Lithuania" -msgstr "Lithuania" +msgstr "××××"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Luxembourg" @@ -831,7 +835,7 @@ msgstr "×××סקך"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Malawi" -msgstr "Malawi" +msgstr "××××××"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Malaysia" @@ -847,7 +851,7 @@ msgstr "××××"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Marshall Islands" -msgstr "Marshall Islands" +msgstr "××× ×ךש×"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Mauritania" @@ -1095,7 +1099,7 @@ msgstr "ת×××× ×"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Timor-Leste (East Timor)" -msgstr "××××ך-Leste (×××š× ××××ך)" +msgstr "××××ך-××ס×× (×××š× ××××ך)"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Togo" @@ -1143,7 +1147,7 @@ msgstr "×ך××× ××"
msgctxt "CountryInfo" msgid "United States" -msgstr "×ך×"×" +msgstr "×ך׊×ת ××ך×ת"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Uruguay" @@ -1187,7 +1191,7 @@ msgstr "××××××××"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Zaire" -msgstr "Zaire" +msgstr "×××ך"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Albania" @@ -1287,80 +1291,80 @@ msgstr "×××××××"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Submit a Crash Report" -msgstr "ש×× ××"× ×תךסק×ת" +msgstr "ש×××ת ×××Ž× ×תךסק×ת"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" -msgstr "Vidalia × ×ª×§× ×ש×××× ××××× ××ס×ך" +msgstr "â«Vidalia × ×ª×§× ×ש×××× ×× ×××¥ ××ס×ך"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Restart Vidalia" -msgstr "×ת×× ×ת " +msgstr "×ת××× Vidalia"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Don't Restart" -msgstr "×× ×ª×ת××" +msgstr "×× ××ת××"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Unable to restart Vidalia" -msgstr "×× ×ס××× ××ת×× ×ת Vidalia" +msgstr "×× × ××ª× ××ת×× ×ת Vidalia"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia " "manually." -msgstr "×× ×××× × ××ת×× ×ת Vidalia. ×× × ×ת×× ×××ª× ××× ×ת." +msgstr "××× ××××××ª× × ××ת×× ×ת Vidalia ××××€× ×××××××. × × ××ת×× ×ת Vidalia ××× ×ת."
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Please fill a ticket in:" -msgstr "" +msgstr "× × ×××× ×¡×€× ×ך××ס ××ת××ת:"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "<a " "href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " "to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " "any personally identifying information." -msgstr "" +msgstr "×××Ž× ×תךסק×ת × ×׊ך ×××××××ª× ×ש×××× ×× ××׀ת××× ×©× Vidalia ××× ××¢××ך ××××ת ×××ª×§× ×ת ×××¢××. ××××Ž× ×©× ×©×× ×× ×××× ×©×× ××××¢ ×××©× ×©×¢××× ××××ת×."
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "with a description of what you were doing before the application crashed, " "along with the following files corresponding to the crash report:" -msgstr "" +msgstr "××× ×¢× ×ª×××ך ×©× ×× ××× × ×¢××©× ××€× × ×©×××ש×× ×תךסק, ×××× ×¢× ×ק×׊×× ××××× ×©×ª××××× ××××Ž× ××תךסק×ת:"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Executables (*.exe)" -msgstr "ק××Š× ××š×Š× (exe.*)" +msgstr "ק××Š× ××š×Š× (â*.exe)"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Select Path to Tor" -msgstr "××ך × ×ª×× ×-Tor" +msgstr "×××ךת × ×ª×× ×× Tor"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Select Proxy Executable" -msgstr "××ך ק×××¥ ××š×Š× ×׀ך×קס×" +msgstr "×××ךת ק×××¥ ××š×Š× ×׀ך×קס×"
msgctxt "GeneralPage" msgid "You must specify the name of your Tor executable." -msgstr "×××× ×׊××× ×ת ק×××¥ ×ך׊ת Tor ש××." +msgstr "×¢××× ×׊××× ×ת ××©× ×©× ×§×××¥ ×ך׊ת Tor ש××."
msgctxt "GeneralPage" msgid "Start Vidalia when my system starts" -msgstr "××€×¢× ×ת Vidalia ×××€×¢×ת ×××ש×" +msgstr "××€×¢×ת Vidalia ×עת ××€×¢×ת ××עך×ת"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Browse" -msgstr "×׀ש" +msgstr "×¢×××"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Start the Tor software when Vidalia starts" -msgstr "××€×¢× ×ת Tor ××שך Vidalia ×××€×¢×ת" +msgstr "××€×¢×ת ×××ש×× Tor ××שך Vidalia ×××€×¢×"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Tor" @@ -1368,15 +1372,15 @@ msgstr "Tor"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Proxy Application (optional)" -msgstr "ת××× ×ª ׀ך××§×¡× (××׀׊××× ×××)" +msgstr "××ש×× ×€×š××§×¡× (××׀׊××× ×××)"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Start a proxy application when Tor starts" -msgstr "××€×¢× ×€×š××§×¡× ××שך Tor ×××€×¢×" +msgstr "××€×¢×ת ××ש×× ×€×š××§×¡× ××שך Tor ×××€×¢×"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Proxy Application Arguments:" -msgstr "×ך×××× ××× ×ת××× ×ª ׀ך×קס×:" +msgstr "×ך×××× ××× ×©× ××ש×× ×€×š×קס×:"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Software Updates" @@ -1384,7 +1388,7 @@ msgstr "×¢×××× × ×ª××× ×"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Check for new software updates automatically" -msgstr "×׀ש ×¢××ך ×¢×××× ×× ×××××××ת" +msgstr "×××€×ש ×¢××ך ×¢×××× × ×ª××× × ××ש×× ×××××××ת"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Check Now" @@ -1392,19 +1396,19 @@ msgstr "×׀ש ×¢×ש××"
msgctxt "GraphFrame" msgid "%1 KB/s" -msgstr "%1 KB/s" +msgstr "%1 ק׎×/ש"
msgctxt "GraphFrame" msgid "%1 KB" -msgstr "%1 KB" +msgstr "%1 ק׎×"
msgctxt "GraphFrame" msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" +msgstr "%1 ×׎×"
msgctxt "GraphFrame" msgid "%1 GB" -msgstr "%1 GB" +msgstr "%1 ×׎×"
msgctxt "GraphFrame" msgid "Recv:" @@ -1416,19 +1420,19 @@ msgstr "× ×©×××:"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document." -msgstr "ק×××¥ XML × ×ª×× ××× × ×§×××¥ ת××× ××ק×." +msgstr "ק×××¥ XML שס×׀ק ××× × ×ס×× ×ª×× ×× ×ª×§×£."
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Search reached end of document" -msgstr "××××€×ש ××××¢ ×ס××£ ××ס××" +msgstr "××××€×ש ××××¢ ×× ×¡××£ ××ס××"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Search reached start of document" -msgstr "××××€×ש ××××¢ ×ת×××ת ××ס××" +msgstr "××××€×ש ××××¢ ×× ×ª×××ת ××ס××"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Text not found in document" -msgstr "×××§×¡× ×× × ××Š× ××ס××" +msgstr "×ת×××× ×× × ××Š× ××ס××"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Found %1 results" @@ -1436,7 +1440,7 @@ msgstr "× ×׊×× 1% ת×׊××ת"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Vidalia Help" -msgstr "×¢×ךת Vidalia" +msgstr "×¢××š× - Vidalia"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Back" @@ -1444,7 +1448,7 @@ msgstr "×××ך×"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Move to previous page (Backspace)" -msgstr "×××ך ×××£ ×ק××× (Backspace)" +msgstr "×××š× ×× ××£ ×ק××× (Backspace)"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Backspace" @@ -1456,7 +1460,7 @@ msgstr "ק××××"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Move to next page (Shift+Backspace)" -msgstr "×¢××ך ×××£ ××× (Shift+Backspace)" +msgstr "××¢×ך ×× ×××£ ××× (Shift+Backspace)"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Shift+Backspace" @@ -1468,7 +1472,7 @@ msgstr "××£ ××ת"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)" -msgstr "×¢××ך ×××£ ×××ת (Ctrl+H)" +msgstr "××¢×ך ×× ××£ ×××ת (Ctrl+H)"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Ctrl+H" @@ -1476,11 +1480,11 @@ msgstr "Ctrl+H"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Find" -msgstr "×׊×" +msgstr "×׊×××"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)" -msgstr "×׀ש ×××× ×× ××××× ×××£ ×× ×××× (Ctrl+F)" +msgstr "××׀ש ×¢××ך ×××× ×× ××××× ×××£ ×× ×××× (Ctrl+F)"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Ctrl+F" @@ -1488,11 +1492,11 @@ msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Close" -msgstr "ס××ך" +msgstr "ס××ך×"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Close Vidalia Help" -msgstr "ס××ך ×ת ×¢×ךת Vidalia" +msgstr "ס××ךת ×¢××š× - Vidalia"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Esc" @@ -1500,19 +1504,19 @@ msgstr "Esc"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Find:" -msgstr "×׊×:" +msgstr "×׊×××:"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Find Previous" -msgstr "××Š× ×××" +msgstr "×׊××ת ×××"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Find Next" -msgstr "××Š× ×§×××" +msgstr "×׊××ת ק×××"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Case sensitive" -msgstr "×ת××©× ×-Case" +msgstr "×ת××ת ××ת××ת ×××××ת/ק×× ×ת"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Whole words only" @@ -1524,11 +1528,11 @@ msgstr "× ×ש×× ×¢×ך×"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Contents" -msgstr "ת×××" +msgstr "ת×× ××"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Search" -msgstr "×׀ש" +msgstr "×××€×ש"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Searching for:" @@ -1540,40 +1544,40 @@ msgstr "×ס×××× ×©× ×׊××"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Error Loading Help Contents:" -msgstr "ש×××× ×××¢×× ×ª ת××× ×¢×ך×:" +msgstr "ש×××× ×עת ××¢×× ×ª ת×× × ×¢×ך×:"
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Opening External Link" -msgstr "×€××ª× ×§×ש×ך ××׊×× ×" +msgstr "׀ת××ת ק×ש×ך ××׊×× ×"
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "" "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your " "browser is not currently configured to use Tor then the request will not be " "anonymous." -msgstr "Vidalia ××××× ×׀ת×× ×ת ×ק×ש×ך ש××ךת ×××€××€× ×ך×ךת ××××× ×©××. ×× ×××€××€× ××× × ××ת×× ×ש×××ש ×-Tor, ×××§×©× ×¢×©×××× ××××ת ×ש××€×." +msgstr "âVidalia ×××× ×׀ת×× ×ת ×ק×ש×ך ש××ךת ×××€××€× ×ך×ךת ××××× ×©××. ×× ×××€××€× ××× × ××ת×× ×ש×××ש ×××ש×× Tor, ×××§×©× ×× ×ª××× ××××× ×ת."
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?" -msgstr "××× ×ך׊×× × ×©-Vidalia ×ª×€×ª× ×ת ×ק×ש×ך ×××€××€×?" +msgstr "××× ×ך׊×× × ×©×××ש×× Vidalia ××€×ª× ×ת ×ק×ש×ך ×××€××€×?"
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Unable to Open Link" -msgstr "××× ×׀שך×ת ×׀ת×× ×ת ×ק×ש×ך" +msgstr "×× × ××ª× ×׀ת×× ×ת ×ק×ש×ך"
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "" "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can " "still copy the URL and paste it into your browser." -msgstr "Vidalia ×× ×׊×××× ×׀ת×× ×ת ×ק×ש×ך ×××€××€×. ××ª× ×¢×××× ×××× ××עת×ק ×ת ××ת××ת ×× ×××€××€× ×׊××š× ××× ×ת." +msgstr "âVidalia ×× ×׊××× ×׀ת×× ×ת ×ק×ש×ך ×××€××€×. ××××××ª× ××עת×ק ×ת ××ת××ת ×× ×××€××€× ×©×× ×׊××š× ××× ×ת."
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Error opening help file:" -msgstr "ש×××× ×׀ת××ת ק×××¥ ××¢×ך×:" +msgstr "ש×××× ×׀ת××ת ק×××¥ ×¢×ך×:"
msgctxt "LicenseDialog" msgid "License Information" -msgstr "××××¢ ××××ת ×ך×ש×××" +msgstr "××××¢ ך×ש××"
msgctxt "LicenseDialog" msgid "License" @@ -1585,55 +1589,55 @@ msgstr "ת×××ת"
msgctxt "LogEvent" msgid "Debug" -msgstr "×××××" +msgstr "× ××€×× ×©××××ת"
msgctxt "LogEvent" msgid "Info" -msgstr "××××¢" +msgstr "Info"
msgctxt "LogEvent" msgid "Notice" -msgstr "ש××-××" +msgstr "Notice"
msgctxt "LogEvent" msgid "Warning" -msgstr "×××ך×" +msgstr "Warning"
msgctxt "LogEvent" msgid "Error" -msgstr "ש××××" +msgstr "Error"
msgctxt "LogEvent" msgid "Unknown" -msgstr "×× ××××¢" +msgstr "Unknown"
msgctxt "LogTreeItem" msgid "Debug" -msgstr "×××××" +msgstr "× ××€×× ×©××××ת"
msgctxt "LogTreeItem" msgid "Info" -msgstr "××××¢" +msgstr "Info"
msgctxt "LogTreeItem" msgid "Notice" -msgstr "ש×× ××" +msgstr "Notice"
msgctxt "LogTreeItem" msgid "Warning" -msgstr "×××ך×" +msgstr "Warning"
msgctxt "LogTreeItem" msgid "Error" -msgstr "ש××××" +msgstr "Error"
msgctxt "LogTreeItem" msgid "Unknown" -msgstr "×× ××××¢" +msgstr "Unknown"
msgctxt "MainWindow" msgid "Start Tor" -msgstr "××€×¢× ×ת Tor" +msgstr "××€×¢×ת Tor"
msgctxt "MainWindow" msgid "Exit" @@ -1641,7 +1645,7 @@ msgstr "×׊×××"
msgctxt "MainWindow" msgid "Bandwidth Graph" -msgstr "×ךף ך×××-׀ס" +msgstr "×ךף ך××× ×€×¡"
msgctxt "MainWindow" msgid "Message Log" @@ -1709,67 +1713,67 @@ msgstr "ת׊×××"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia Help" -msgstr "×¢××š× ××××ת Vidalia" +msgstr "×¢××š× - Vidalia"
msgctxt "MainWindow" msgid "Error starting web browser" -msgstr "ש×××× ×עת ׀ת××ת ××€××€×" +msgstr "ש×××× ×עת ××€×¢×ת ××€××€×"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser" -msgstr "Vidalia × ××©× ×××€×¢×ת ×××€××€× ×××××ך" +msgstr "âVidalia ×× ×ס××× ××× ×××€×¢×× ×ת ××€××€× ×ךשת ×××××ך"
msgctxt "MainWindow" msgid "Error starting IM client" -msgstr "ש×××× ×××€×¢×ת ×ק×× ×סך×× ×××××××" +msgstr "ש×××× ×עת ××€×¢×ת ×ק×× ×סך×× ××××××"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client" -msgstr "Vidalia ×× ×××ª× ×ס×××ת ×××€×¢×× ×ת ×ק×× ××סך×× ×××××××× ×××××ך" +msgstr "âVidalia ×× ×ס××× ××× ×××€×¢×× ×ת ×ק×× ××סך×× ××××××× ×××××ך"
msgctxt "MainWindow" msgid "Error starting proxy server" -msgstr "ש×××× ×××€×¢×ת שךת ×׀ך×קס×" +msgstr "ש×××× ×עת ××€×¢×ת שךת ׀ך×קס×"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server" -msgstr "Vidalia ×× ×××ª× ×ס×××ת ×××€×¢×× ×ת שךת ×׀ך××§×¡× ×××××ך" +msgstr "âVidalia ×× ×ס××× ××× ×××€×¢×× ×ת שךת ×׀ך××§×¡× ×××××ך"
msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to a relay directory" -msgstr "×ת××ך ×ס׀ך××ת ×××סך" +msgstr "×ת××ך ×עת ×× ×××ך ××סך"
msgctxt "MainWindow" msgid "Establishing an encrypted directory connection" -msgstr "×ק×× ××××ך ס׀ך××ת ××׊׀×" +msgstr "×ק×× ×עת ××××ך ס׀ך××ת ××׊׀×"
msgctxt "MainWindow" msgid "Retrieving network status" -msgstr "××תך ×ת ××Š× ×ךשת" +msgstr "××תך ×עת ×ת ××Š× ×ךשת"
msgctxt "MainWindow" msgid "Loading network status" -msgstr "×××¢× ×ת ××Š× ×ךשת" +msgstr "×××¢× ×עת ×ת ××Š× ×ךשת"
msgctxt "MainWindow" msgid "Loading authority certificates" -msgstr "×××¢× ××ש×ך×× ×××× ××" +msgstr "×××¢× ×עת ××ש×ך×× ×××× ××"
msgctxt "MainWindow" msgid "Requesting relay information" -msgstr "××קש ××××¢ ×¢× ×××סך" +msgstr "××קש ×עת ××××¢ ××סך"
msgctxt "MainWindow" msgid "Loading relay information" -msgstr "×××¢× ××××¢ ×¢× ×××סך" +msgstr "×××¢× ×עת ××××¢ ××סך"
msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to the Tor network" -msgstr "×ת××ך ×× ×š×©×ª Tor" +msgstr "×ת××ך ×עת ×× ×š×©×ª Tor"
msgctxt "MainWindow" msgid "Establishing a Tor circuit" -msgstr "×ק×× ××¢×× ×©×××ש ×-Tor" +msgstr "×ק×× ×עת ××¢×× Tor"
msgctxt "MainWindow" msgid "Connected to the Tor network!" @@ -1805,7 +1809,7 @@ msgstr "××× × ×ª×× ×× ×שךת"
msgctxt "MainWindow" msgid "insufficient resources" -msgstr "×ש×××× ×× ×ס׀ק××" +msgstr "×ש×××× ×× ×ס׀×ק××"
msgctxt "MainWindow" msgid "unknown" @@ -1813,11 +1817,11 @@ msgstr "×× ××××¢"
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor is not running" -msgstr "Tor ××× × ×š×¥" +msgstr "â«Tor ××× × ××ךץ ×עת"
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor is shutting down" -msgstr "Tor ×ת×××× ×¢×Š×ך×" +msgstr "â«Tor ×ת×××× ×¢×Š×ך×"
msgctxt "MainWindow" msgid "Stop Tor Now" @@ -1825,45 +1829,45 @@ msgstr "ע׊×ך ×ת Tor ×¢×ש××"
msgctxt "MainWindow" msgid "Stop Tor" -msgstr "ע׊×ך ×ת Tor" +msgstr "ע׊×ךת Tor"
msgctxt "MainWindow" msgid "Starting the Tor software" -msgstr "××€×¢×× ×ת ×ת××× ×" +msgstr "××€×¢×× ×ת Tor ×עת"
msgctxt "MainWindow" msgid "Starting Tor" -msgstr "××€×¢×× ×ת Tor" +msgstr "××€×¢×× ×ת Tor ×עת"
msgctxt "MainWindow" msgid "Error Starting Tor" -msgstr "ש×××× ×עת ×ת××ת Tor" +msgstr "ש×××× ×עת ××€×¢×ת Tor"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct " "name and location of your Tor executable is specified." -msgstr "Vidalia ×× ×׊××× ×××€×¢×× ×ת Tor. ×× × ×××ק ×ת ××××ך×ת ×××× ×©××©× ×××ק×× ×§×××¥ ×ך׊ת Tor ××× × × ×××." +msgstr "âVidalia ×× ×׊××× ×××€×¢×× ×ת Tor. × × ××××ק ×ת ××××ך×ת ×××××× ×©××©× ×××ק×× ×§×××¥ ×ך׊ת Tor ש׊××× × ××× ×ª×§×€××."
msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to Tor" -msgstr "×ת××ך ×× Tor" +msgstr "×ת××ך ×× Tor ×עת"
msgctxt "MainWindow" msgid "Connection Error" -msgstr "ש×××× ×××××ך" +msgstr "ש×××ת ××××ך"
msgctxt "MainWindow" msgid "Relaying is Enabled" -msgstr "×××ס×ך ×××€×¢×" +msgstr "××ס×ך ×××׀שך ×עת"
msgctxt "MainWindow" msgid "Error Shutting Down" -msgstr "ש×××× ××××××" +msgstr "ש×××× ××××× ×××××"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software." -msgstr "Vidalia ×× ×××ª× ×ס×××ת ×ע׊×ך ×ת Tor." +msgstr "âVidalia ×× ×ס××× ××× ×ע׊×ך ×ת ×××ש×× Tor."
msgctxt "MainWindow" msgid "Unexpected Error" @@ -1875,13 +1879,13 @@ msgstr "××××× ××× Tor."
msgctxt "MainWindow" msgid "Cookie Authentication Required" -msgstr "××××ת "×¢××××" ×ך×ש" +msgstr "××××ת ×¢××××× (Cookie) × ×ךש"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication " "cookie, but Vidalia was unable to find one." -msgstr "ת××× ×ª Tor ××ךשת ש-Vidalia תש×× ×¢××××ת ××××ת, ×× Vidalia ×× ×××ª× ×ס×××ת ××׊×× ×××ת." +msgstr "×××ש×× Tor ××ךש ×× Vidalia ×ש××× ×ת ×ת×× ×× ×©× ×¢××××ת ××××ת, ×× Vidalia ×× ×ס××× ××× ××׊×× ×¢××××× ×©×××ת."
msgctxt "MainWindow" msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?" @@ -1889,21 +1893,21 @@ msgstr "××× ×ך׊×× × ×׊××× ×ת ×××ק×× ×©× ×ק×××¥ 'contro
msgctxt "MainWindow" msgid "Data Directory" -msgstr "ת×ק××ת ××××¢" +msgstr "×××ך ××××¢"
msgctxt "MainWindow" msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)" -msgstr "×¢××××ת ש×××× (control_auth_cookie)" +msgstr "×¢××××ת ××§×š× (control_auth_cookie)"
msgctxt "MainWindow" msgid "Error Registering for Events" -msgstr "ש×××¢× ×עת ך×ש×× ×××ך××¢××" +msgstr "ש×××× ×עת ך×ש×× ×××ך××¢××"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features " "may be unavailable." -msgstr "Vidalia ×× ×××ª× ×ס×××ת ×××š×©× ××ס׀ך ××ך××¢××. ת××× ×ת ×ס×××××ת ×©× Vidalia ××ש×ת×." +msgstr "âVidalia ×× ×ס××× ××× ××××š×©× ××ס׀ך ××ך××¢××. ×ת×׊×× ××× ×ª××× ×ת ך××ת ×©× Vidalia ×× ×××× ×××× ×ת."
msgctxt "MainWindow" msgid "Authentication Error" @@ -1911,25 +1915,25 @@ msgstr "ש×××× ××××××ת"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)" -msgstr "Vidalia ×× ×××ª× ×ס×××ת ×××ת ×ת ת××× ×ª Tor. (%1)" +msgstr "âVidalia ×× ×ס××× ××× ×××ת ×ת Tor. â(%1)"
msgctxt "MainWindow" msgid "Please check your control port authentication settings." -msgstr "×× × ×××ק ×ת ×××ך×ת ××××ת ×€××š× ×ש×××× ×©××." +msgstr "× × ××××ק ×ת ×××ך×ת ××××ת ×קךת ××׊××× ×©××."
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor Update Available" -msgstr "×¢××××× Tor ××××" +msgstr "×¢×××× Tor ××××"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "The currently installed version of Tor is out of date or no longer " "recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." -msgstr "××ךסת Tor ×× ××××ת ××××©× ×ª ××× ××××׊ת ××תך ×ש×××ש. ×× × ×קך ××תך Tor ×¢× ×× ×ª ×××ך×× ×ת ××××š×¡× ×××ך×× ×." +msgstr "×ךסת Tor ×× ××××ת ××××©× ×ª ××× ××××׊ת ××תך ×ש×××ש. ×× × ×קך ××תך Tor ×¢× ×× ×ª ×××ך×× ×ת ×××š×¡× ×××ך×× ×."
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor website: %1" -msgstr "×תך Tor: %1" +msgstr "×תך Tor: â«%1"
msgctxt "MainWindow" msgid "" @@ -1947,7 +1951,7 @@ msgstr "×ש××× ×-Port Forwarding"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding." -msgstr "Vidalia ×× ×××ª× ×ס×××ת ××תק×× ×××××××ת port forwarding." +msgstr "â«Vidalia ×× ×ס××× ××× ××תק×× port forwarding ××××€× ×××××××."
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia Control Panel" @@ -1959,67 +1963,67 @@ msgstr "×׊×"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia Shortcuts" -msgstr "ק×׊×ך×-××š× ×©× Tor" +msgstr "ק×׊×ך×ÖŸ××š× Vidalia"
msgctxt "MainWindow" msgid "Setup Relaying" -msgstr "×××ך ×××ס×ך\n" +msgstr "×××ךת ××ס×ך"
msgctxt "MainWindow" msgid "Set up a relay and help the network grow" -msgstr "×××ךת ××סך ×ס×××¢ ×ךשת ×׊×××" +msgstr "×××ךת ××סך ×ס×××¢ ×׊×××ת ×ךשת"
msgctxt "MainWindow" msgid "View the Network" -msgstr "××Š× ×ת ×ךשת" +msgstr "×׊×ת ×ךשת"
msgctxt "MainWindow" msgid "View a map of the Tor network" -msgstr "××Š× ××€× ×©× ×š×©×ª Tor" +msgstr "×׊×ת ××€× ×©× ×š×©×ª Tor"
msgctxt "MainWindow" msgid "Use a New Identity" -msgstr "×שת×ש ××××ת ××ש×" +msgstr "ש×××ש ××××ת ××ש×"
msgctxt "MainWindow" msgid "Make subsequent connections appear new" -msgstr "×ך×× ×××××ך×× ××××× ×××ך××ת ××ש××" +msgstr "×ך×× ×××××ך×× ××××× ×××ך××ת ×××ש××"
msgctxt "MainWindow" msgid "View recent bandwidth usage" -msgstr "××Š× ×ת ×ש×××ש ×××ך×× ×ך××× ×׀ס" +msgstr "×׊×ת ×ש×××ש ×××ך×× ×ך××× ×׀ס"
msgctxt "MainWindow" msgid "View log message history" -msgstr "××Š× ×ת ×ך×××× ×××××¢×ת" +msgstr "×׊×ת ××ס××ך×ת ×××× ×××××¢×ת"
msgctxt "MainWindow" msgid "View help documentation" -msgstr "××Š× ×ס××× ×¢×ך×" +msgstr "×׊×ת ×ס××× ×¢×ך×"
msgctxt "MainWindow" msgid "Configure Vidalia" -msgstr "×©× × ×ת ×××ך×ת Vidalia" +msgstr "×××ךת Vidalia"
msgctxt "MainWindow" msgid "View version and license information" -msgstr "××Š× ××××¢ ×××š×¡× ×ך×ש×××" +msgstr "×׊×ת ××××¢ ××š×¡× ×ך×ש×××"
msgctxt "MainWindow" msgid "Exit Vidalia" -msgstr "×Š× ×-Vidalia" +msgstr "×׊××× ×× Vidalia"
msgctxt "MainWindow" msgid "Show this window on startup" -msgstr "××Š× ×××× ×× ×עת ×ת×××" +msgstr "×׊×ת ×××× ×× ×עת ×ת×××"
msgctxt "MainWindow" msgid "Hide" -msgstr "×סתך" +msgstr "×סתך×"
msgctxt "MainWindow" msgid "Hide this window" -msgstr "×סתך ×××× ××" +msgstr "×סתךת ×××× ××"
msgctxt "MainWindow" msgid "Password Reset Failed" @@ -2030,13 +2034,13 @@ msgid "" "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart " "the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no " "other Tor processes running." -msgstr "Vidalia × ××¡×ª× ××ת×× ×ת ס×ס×ת ××× ×××§×š× ×©× Tor, ×× ×× ×××ª× ×ס×××ת ××ת×× ×ת ×ת××× ×. ×× × ×××× ×©××× ×¢×× ×ª×××××× ×€×¢×××× ×©× Tor." +msgstr "â«Vidalia × ××¡× ××׀ס ×ת ס×ס×ת ××× ×××§×š× ×©× Tor, ×× ×× ×ס××× ××× ××ת×× ×ת ×××ש×× Tor. × × ××××× ×××׊ע×ת ×× ×× ××ש×××ת ש×× ×©××× ×¢×× ×ª×××××× ×€×¢×××× ×©× Tor."
msgctxt "MainWindow" msgid "" "The currently installed version of Tor is out of date or no longer " "recommended." -msgstr "××ךסת Tor ×× ××××ת ××××©× ×ª ××× ××××׊ת ××תך ×ש×××ש. ×× × ×קך ××תך Tor ×¢× ×× ×ª ×××ך×× ×ת ××××š×¡× ×××ך×× ×." +msgstr "×ךסת Tor ש×××ª×§× ×ª ×עת ××× × ××××©× ×ª ××× ××××׊ת ×¢×× ×ש×××ש."
msgctxt "MainWindow" msgid "" @@ -2045,13 +2049,13 @@ msgstr "××× ×ך׊×× × ××××ק ×× ×××××ת ××ש×ת ××תך ×
msgctxt "MainWindow" msgid "Potentially Unsafe Connection" -msgstr "××××ך ×ס××× ×€××× ×Š××××ת" +msgstr "××××ך ×× ×××× ×€××× ×Š××××ת"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "Tor has automatically closed your connection in order to protect your " "anonymity." -msgstr "Tor ס×ך ×××××××ת ×ת ×××××ך ×¢× ×× ×ª ×ש××ך ×¢× ××× ×× ××××ת ש××." +msgstr "âTor ס×ך ×××××××ת ×ת ×××××ך ×¢× ×× ×ª ×ש××ך ×¢× ×××××× ××ת ש××."
msgctxt "MainWindow" msgid "Update Failed" @@ -2059,13 +2063,13 @@ msgstr "×¢××××× Tor ××××"
msgctxt "MainWindow" msgid "Your software is up to date" -msgstr "×ת××× × ×©×××× ××¢×××× ×ª" +msgstr "×ת××× × ×©×ךש××ª× ××× × ××¢×××× ×ª"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "There are no new Tor software packages available for your computer at this " "time." -msgstr "××× ×××××ת ת××× × ××ש×ת ש×××× ×ת ×××ש×× ×ך××¢." +msgstr "×× ×§××××ת ×××××ת ת××× × ××ש×ת ש×××× ×ת ×××ש×× ×ך××¢."
msgctxt "MainWindow" msgid "Installation Failed" @@ -2073,7 +2077,7 @@ msgstr "×××ª×§× × × ×ש××"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to install your software updates." -msgstr "Vidalia ×× ×׊××× ××תק×× ×ת ××¢××××× ××." +msgstr "âVidalia ×× ×׊××× ××תק×× ×ת ×¢×××× × ×ת××× ×."
msgctxt "MainWindow" msgid "The following error occurred:" @@ -2084,35 +2088,35 @@ msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." -msgstr "×× ×× ×©× ×©×× ××š× ××××ך ×× ×××× ××××ת ×××× ××עק×. ×× × ×××ק ×ת ק×× ×€×××ך׊××ת ×ת××× ××ת ש×× ××שת×ש ×׀ך×××ק×××× ×××Š×€× ××, ×××× SSL, ×× ×ת×׀שך." +msgstr "×× ×× ×©× ×©×× ××š× ××××ך ×× ×¢××× ×××××Š× ×ª×ת ×××× ×. × × ××××ק ×ת ×××ךת ×××ש×× ×©×× ×× ×ס××× ×עש×ת ש×××ש ×׀ך×××ק×××× ×××Š×€× ×× ××××, ×××× SSL, ××××× ×× ×ת×."
msgctxt "MainWindow" msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" -msgstr "" +msgstr "××××¥ ×עת ×ת torrc ×× %1 ×× %2"
msgctxt "MainWindow" msgid "(probably Telnet)" -msgstr "(×ת×× (Telnet" +msgstr "(××ת×× Telnet)"
msgctxt "MainWindow" msgid "(probably an email client)" -msgstr "(×× ×š×× ×ק×× ××××××)" +msgstr "(××ת×× ×ק×× ×××׎×)"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " "and unsafe connection to port %2." -msgstr "" +msgstr "× ×š×× ×©××ש×× ×× ××ש××× %1 ×ק××× ××××€× ×€××× ×Š×××× ××××ך ×× ×××Š×€× ××× ×××× ×× ×׊××× %2."
msgctxt "MainWindow" msgid "failed (%1)" -msgstr "× ××©× (%1)" +msgstr "××©× (%1)"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "Your relay is shutting down.\n" "Click 'Stop' again to stop your relay now." -msgstr "××××ך ש×× ××××× ×עת.\n×××¥ "ע׊×ך" ×¢× ×× ×ª ×ע׊×ך ×××ª× ×××××ת." +msgstr "×××¡×š× ×ת××× ×עת.\n× ××ª× ×××××¥ ×¢× 'ע׊×ך' ××× ×ע׊××š× ×עת."
msgctxt "MainWindow" msgid "" @@ -2120,44 +2124,44 @@ msgid "" "\n" "Here's the last error message:\n" "%2" -msgstr "" +msgstr "âVidalia ×× ×ס××× ××××× ×××Š× ×××ך ×× Tor ×××××× ×©××× ××××××ª× ××שת ×× ×§×××¥ ××: %1\n\n×× × ××××¢×ת ×ש×××× ×××ך×× ×ת:\n%2"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n" "\n" "See the Advanced Message Log for more information." -msgstr "" +msgstr "× ×š×× ×©×××ש×× Tor ׀סק ×××€×¢×× ×××ך ש×××ש×× Vidalia ×ת××× ××ת×.\n\nך×× ×××× ××××¢×ת ×תק×× ×××××¢ × ×סף."
msgctxt "MainWindow" msgid "" "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" "Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" -msgstr "××ª× ×ך××¥ ×עת ××סך. ע׊×ךת ×××סך ××€××¢ ×תקש×ךת ×©× ×§×××× ××× ×ך××.\n\n××× ×ך׊×× × ×ע׊×ך ×ת ×××סך ×××ך××, ×××׀שך ×ק×××× ××× ××תך × ×ª×× ×©×× ×?" +msgstr "ק××× ××סך ×€×¢×× ×עת. ע׊×ךת ×××סך ת׀ך××¢ ×××××ך×× ×©× ×שת×ש×× ×××××ך×× ×ך××.\n\n××× ×ך׊×× × ×ע׊×ך ×ת ×××סך ×××ך×ת××ת, ×××× ××׀שך ××שת×ש×× ×××××ך×× ×× ×¢×ª× ××תך ××סך ××ך?"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" "\n" "Please check the message log for recent warning or error messages." -msgstr "Vidalia ×××× ×× ×ª××× ×ª Tor × ×¢×Š×š× ××××€× ×€×ª××××.\n\n×× × ×××ק ×ת ×ך×××× ×××××¢×ת ×××××¢ × ×סף." +msgstr "â«Vidalia ××××× ×× ×××ש×× Tor × ×¡×ך ××××€× ×€×ª××××.\n\n× × ××××ק ×ת ×××× ×××××¢×ת ×¢××ך ××××¢×ת ××××š× ×× ×©××××."
msgctxt "MessageLog" msgid "Error Setting Filter" -msgstr "ש×××× ×עת ק××עת ס×× ××" +msgstr "ש×××× ××××ךת ס×× ××"
msgctxt "MessageLog" msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events." -msgstr "Vidalia ×× ×׊××× ×××š×©× ××××× ×××ך××¢×× ×©× Tor." +msgstr "â«Vidalia ×× ×׊××× ××××š×©× ××××× ×××ך××¢×× ×©× Tor."
msgctxt "MessageLog" msgid "Error Opening Log File" -msgstr "ש×××¢× ×עת ׀ת××ת ק×××¥ ××××" +msgstr "ש×××× ×עת ׀ת××ת ק×××¥ ××××"
msgctxt "MessageLog" msgid "Vidalia was unable to open the specified log file." -msgstr "Vidalia ×× ×׊××× ×׀ת×× ×ת ק×××¥ ××××× ×× ××ך." +msgstr "â«Vidalia ×× ×׊××× ×׀ת×× ×ת ק×××¥ ××××× ×©×Š×××."
msgctxt "MessageLog" msgid "Log Filename Required" @@ -2169,15 +2173,15 @@ msgstr "×¢××× ×××× ×ס ×©× ×§×××¥ ×¢× ×× ×ª ×ש××ך ××××¢×ת
msgctxt "MessageLog" msgid "Select Log File" -msgstr "××ך ק×××¥ ××××" +msgstr "×××ךת ק×××¥ ××××"
msgctxt "MessageLog" msgid "Save Log Messages" -msgstr "ש××ך ××××¢×ת ××××" +msgstr "ש××ךת ××××¢×ת ××××"
msgctxt "MessageLog" msgid "Text Files (*.txt)" -msgstr "ק××Š× ××§×¡× (*.txt)" +msgstr "ק××Š× ××§×¡× (â*.txt)"
msgctxt "MessageLog" msgid "Vidalia" @@ -2185,11 +2189,11 @@ msgstr "Vidalia"
msgctxt "MessageLog" msgid "Find in Message Log" -msgstr "×׀ש ××××× ××××¢×ת" +msgstr "×××€×ש ××××× ××××¢×ת"
msgctxt "MessageLog" msgid "Find:" -msgstr "×׀ש:" +msgstr "×××€×ש:"
msgctxt "MessageLog" msgid "Not Found" @@ -2217,27 +2221,27 @@ msgstr "×××× ××ס××ך××..."
msgctxt "MessageLog" msgid "Set maximum number of messages to display" -msgstr "ק××¢ ×ת ×ס׀ך ×××××¢×ת ×××ך×× ××׊××" +msgstr "×××ךת ×ס׀ך ×××××¢×ת ×××ך×× ××׊××"
msgctxt "MessageLog" msgid "Clear" -msgstr "× ×§×" +msgstr "×××€×ס"
msgctxt "MessageLog" msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)" -msgstr "× ×§× ×ת ×× ×××××¢×ת ××××× ×××××¢×ת (Ctrl+E)" +msgstr "×××קת ×× ×××××¢×ת ×× ×××× ×××××¢×ת (Ctrl+E)"
msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+E" -msgstr "(Ctrl+E)" +msgstr "Ctrl+E"
msgctxt "MessageLog" msgid "Copy" -msgstr "×עתק" +msgstr "×עתק×"
msgctxt "MessageLog" msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)" -msgstr "×עתק ×ת ×××××¢×ת ×× ××ך×ת ××××-×עך××× (Ctrl+C)" +msgstr "×עתקת ×××××¢×ת ×× ××ך×ת ×× ×××ÖŸ×××××š× (Ctrl+C)"
msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+C" @@ -2249,7 +2253,7 @@ msgstr "××ך ×××"
msgctxt "MessageLog" msgid "Select all messages (Ctrl+A)" -msgstr "××ך ×ת ×× ×××××¢×ת (Ctrl+A)" +msgstr "×××ךת ×× ×××××¢×ת (Ctrl+A)"
msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+A" @@ -2261,15 +2265,15 @@ msgstr "ש××ך ×××"
msgctxt "MessageLog" msgid "Save all messages to a file" -msgstr "ש××ך ×ת ×× ×××××¢×ת ×ק×××¥" +msgstr "ש××ךת ×× ×××××¢×ת ×× ×§×××¥"
msgctxt "MessageLog" msgid "Save Selected" -msgstr "ש××ך ××××¢×ת × ××ך×ת" +msgstr "ש××ךת ××××¢×ת ×× ××ך×ת"
msgctxt "MessageLog" msgid "Save selected messages to a file" -msgstr "ש××ך ×ת ×××××¢×ת ×× ××ך×ת ×ק×××¥" +msgstr "ש××ךת ××××¢×ת × ××ך×ת ×× ×§×××¥"
msgctxt "MessageLog" msgid "Settings" @@ -2277,7 +2281,7 @@ msgstr "×××ך×ת"
msgctxt "MessageLog" msgid "Adjust Message Log Settings" -msgstr "×©× × ×××ך×ת ×××× ××××¢×ת" +msgstr "×ת××ת ×××ך×ת ×××× ××××¢×ת"
msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+T" @@ -2289,7 +2293,7 @@ msgstr "×¢×ך×"
msgctxt "MessageLog" msgid "Show the help browser" -msgstr "××Š× ×ת ××€××€× ××¢×ך×" +msgstr "×׊×ת ××€××€× ××¢×ך×"
msgctxt "MessageLog" msgid "F1" @@ -2297,11 +2301,11 @@ msgstr "F1"
msgctxt "MessageLog" msgid "Close" -msgstr "ס××ך" +msgstr "ס××ך×"
msgctxt "MessageLog" msgid "Close the Message Log" -msgstr "ס××ך ×ת ×××× ×××××¢×ת" +msgstr "ס××ךת ×××× ×××××¢×ת"
msgctxt "MessageLog" msgid "Esc" @@ -2309,11 +2313,11 @@ msgstr "Esc"
msgctxt "MessageLog" msgid "Find" -msgstr "×׊×" +msgstr "×׊×××"
msgctxt "MessageLog" msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)" -msgstr "××Š× ×ת ×× ×××××¢×ת ××××××ת ×ת ××§×¡× ××××€×ש (Ctrl+F)" +msgstr "×׊××ת ×ת ×× ×××××¢×ת ××××××ת ×ת ת×××× ××××€×ש (Ctrl+F)"
msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+F" @@ -2333,15 +2337,15 @@ msgstr "××××¢×"
msgctxt "MessageLog" msgid "Saves the current Message Log settings" -msgstr "ש××ך ×ת ××××ך×ת ×× ×××××ת ×©× ×××× ×××××¢×ת" +msgstr "ש××ךת ×××ך×ת ×××× ×××××¢×ת ×× ×××××ת"
msgctxt "MessageLog" msgid "Save Settings" -msgstr "ש××ך ×××ך×ת" +msgstr "ש××ךת ×××ך×ת"
msgctxt "MessageLog" msgid "Cancels changes made to settings" -msgstr "×××× ×ת ×ש×× ×××× ×©× ×¢×©×" +msgstr "××××× ×ש×× ×××× ×©× ×¢×©× ××××ך×ת"
msgctxt "MessageLog" msgid "Cancel" @@ -2353,23 +2357,23 @@ msgstr "××¡× × ××××¢×ת"
msgctxt "MessageLog" msgid "Error" -msgstr "ש×××¢×" +msgstr "Error"
msgctxt "MessageLog" msgid "Warning" -msgstr "×××ך×" +msgstr "Warning"
msgctxt "MessageLog" msgid "Notice" -msgstr "ש××-××" +msgstr "Notice"
msgctxt "MessageLog" msgid "Info" -msgstr "××××¢" +msgstr "Info"
msgctxt "MessageLog" msgid "Debug" -msgstr "×××××" +msgstr "Debug"
msgctxt "MessageLog" msgid "Message Log History" @@ -2385,15 +2389,15 @@ msgstr "××××¢×ת"
msgctxt "MessageLog" msgid "Browse" -msgstr "×׀ש" +msgstr "×¢×××"
msgctxt "MessageLog" msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file" -msgstr "×׀שך ש×××š× ×××××××ת ×©× ×× ×××××¢×ת ×××ש×ת ×ק×××¥" +msgstr "×׀ש×ך ש×××š× ×××××××ת ×©× ×× ×××××¢×ת ×××ש×ת ×× ×§×××¥"
msgctxt "MessageLog" msgid "Automatically save new log messages to a file" -msgstr "ש××ך×××××××ת ××××¢×ת ××ש×ת ×ק×××¥" +msgstr "ש×××š× ×××××××ת ×©× ××××¢×ת ×××× ××ש×ת ×ק×××¥"
msgctxt "MessageLog" msgid "Basic" @@ -2401,7 +2405,7 @@ msgstr "×ס×ס×"
msgctxt "MessageLog" msgid "Tor Status" -msgstr "ס×××ס Tor" +msgstr "××Š× Tor"
msgctxt "MessageLog" msgid "Advanced" @@ -2409,19 +2413,19 @@ msgstr "×תק××"
msgctxt "MessageLog" msgid "Always Save New Log Messages" -msgstr "ש××ך ת××× ××××¢×ת ×××× ××ש×ת" +msgstr "ש×××š× ×ª××××ת ×©× ××××¢×ת ×××× ××ש×ת"
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that appear when something has \n" "gone very wrong and Tor cannot proceed." -msgstr "××××¢×ת ××××€××¢×ת ××שך ×ש××\n×שת×ש ×××× ×-Tor ×× ×××× ×××ש××." +msgstr "××××¢×ת ××××€××¢×ת ××שך ×ש××\n×שת×ש ×××× ×××× ××××××ª× ×©× Tor ×××ש××."
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that only appear when \n" "something has gone wrong with Tor." -msgstr "××××¢×ת ××××€××¢×ת ××שך ×ש××\n×שת×ש ×-Tor." +msgstr "××××¢×ת ××××€××¢×ת ××שך ×ש××\n×שת×ש ×¢× Tor."
msgctxt "MessageLog" msgid "" @@ -2429,26 +2433,26 @@ msgid "" "during normal Tor operation and are \n" "not considered errors, but you may \n" "care about." -msgstr "××××¢×ת ××××€××¢×ת ××¢×ת×× ×š××ק×ת\n××××× ×€×¢×××ת ך×××× ×©× Tor\n×××× × × ×ש××ת ×תק××ת, ×× ×ת××\nש××¢× ××× × ××ת×." +msgstr "××××¢×ת ××××€××¢×ת ××¢×ת×× ×š××ק×ת\n××××× ×€×¢×××ת ש×ךת×ת ×©× Tor\n×××× × × ×ש××ת ×תק××ת, ×××× ××ת××\nש××× ××¢× ××× × ××ת×."
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that appear frequently \n" "during normal Tor operation." -msgstr "××××¢×ת ש×××€××¢×ת ×עת×× ×§×š×××ת ××××× ×€×¢×××ת ך×××× ×©× Tor." +msgstr "××××¢×ת ××××€××¢×ת ×עת×× ×§×š×××ת ××××× ×€×¢×××ת ש×ךת×ת ×©× Tor."
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Hyper-verbose messages primarily of \n" "interest to Tor developers." -msgstr "××××¢×ת ××××× ×ת ×××××¢××ת ××¢×קך ××׀ת×××." +msgstr "××××¢×ת ××׀ך-××××××ת ×××××¢××ת \n××¢×קך ×× ××׀ת××× ×©× Tor."
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Cannot write file %1\n" "\n" "%2." -msgstr "×× ×××× ××ת×× ×ת ×ק×××¥ %1\n\n%2." +msgstr "×× × ××ª× ××ת×× ×ת ×ק×××¥ %1\n\n%2."
msgctxt "NetViewer" msgid "Tor Network Map" @@ -2456,11 +2460,11 @@ msgstr "×׀ת ךשת Tor"
msgctxt "NetViewer" msgid "Refresh" -msgstr "×š×¢× ×" +msgstr "×š×¢× ××"
msgctxt "NetViewer" msgid "Refresh the list of Tor relays and connections" -msgstr "×¢××× ×ת ךש××ת ×× ×ª××× ××××××ך×× ×©× Tor" +msgstr "×¢×××× ×š×©××ת ×××סך×× ××××××ך×× ×©× Tor"
msgctxt "NetViewer" msgid "Ctrl+R" @@ -2472,11 +2476,11 @@ msgstr "×¢×ך×"
msgctxt "NetViewer" msgid "Show the network map help" -msgstr "××Š× ×¢××š× ×¢× ×׀ת ×ךשת" +msgstr "×׊×ת ××¢××š× ×©× ×׀ת ךשת"
msgctxt "NetViewer" msgid "Show network map help" -msgstr "××Š× ×¢××š× ×¢× ×׀ת ךשת" +msgstr "×׊×ת ×¢×ךת ×׀ת ךשת"
msgctxt "NetViewer" msgid "F1" @@ -2484,11 +2488,11 @@ msgstr "F1"
msgctxt "NetViewer" msgid "Close" -msgstr "ס××ך" +msgstr "ס××ך×"
msgctxt "NetViewer" msgid "Close the network map" -msgstr "ס××ך ×׀ת ךשת" +msgstr "ס××ךת ×׀ת ×ךשת"
msgctxt "NetViewer" msgid "Esc" @@ -2496,11 +2500,11 @@ msgstr "Esc"
msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom In" -msgstr "קך×" +msgstr "×קך××"
msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom in on the network map" -msgstr "×§×š× ×ת ×׀ת ×ךשת" +msgstr "×קך×ת ×׀ת ×ךשת"
msgctxt "NetViewer" msgid "+" @@ -2508,11 +2512,11 @@ msgstr "+"
msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom Out" -msgstr "×ך×ק" +msgstr "×ך×ק×"
msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom out on the network map" -msgstr "×ך×ק ×ת ×׀ת ×ךשת" +msgstr "×ך×קת ×׀ת ×ךשת"
msgctxt "NetViewer" msgid "-" @@ -2520,11 +2524,11 @@ msgstr "-"
msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom To Fit" -msgstr "××Š× ×××" +msgstr "ת׊××× ×©×××"
msgctxt "NetViewer" msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits" -msgstr "×§×š× ××׊×ת ×× ×××¢×××× ×××׊×××" +msgstr "×ת××× ××× ×××¢×××× ×××׊×××"
msgctxt "NetViewer" msgid "Ctrl+Z" @@ -2532,11 +2536,11 @@ msgstr "Ctrl+Z"
msgctxt "NetViewer" msgid "Relay Not Found" -msgstr "ק×××¥ ×× × ×׊×" +msgstr "××סך ×× × ×׊×"
msgctxt "NetViewer" msgid "No details on the selected relay are available." -msgstr "××× ×€×š××× ×××× ×× ×¢× ×××××ך ×× ××ך" +msgstr "××× ×€×š××× ×××× ×× ×¢× ×××סך ×× ××ך"
msgctxt "NetViewer" msgid "Unknown" @@ -2544,11 +2548,11 @@ msgstr "×× ××××¢"
msgctxt "NetViewer" msgid "Full Screen" -msgstr "××¡× ×××" +msgstr "×ס×ÖŸ×××"
msgctxt "NetViewer" msgid "View the network map as a full screen window" -msgstr "××Š× ×ת ×׀ת ×ךשת ×××¡× ×××" +msgstr "×׊×ת ×׀ת ×ךשת ××ס×ÖŸ×××"
msgctxt "NetViewer" msgid "Ctrl+F" @@ -2556,31 +2560,31 @@ msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Copy (Ctrl+C)" -msgstr "×עתק (Ctrl+C)" +msgstr "××¢×ª×§× (Ctrl+C)"
msgctxt "NetworkPage" msgid "" "You must specify both an IP address or hostname and a port number to " "configure Tor to use a proxy to access the Internet." -msgstr "×¢××× ×׊××× ×ת××ת IP ×× ×©× ××ס׀ך ×€××š× ×¢× ×× ×ª ×××××ך ×ת Tor ×ש×××ש ×שךת ׀ך×קס×." +msgstr "×¢××× ×׊××× ×ת××ת IP ×× ×©× ×××š× ××× ×ס׀ך ×׊××× ×××× ×××××ך ×ת Tor ×ש×××ש ×שךת ׀ך××§×¡× ××× ×עש×ת ש×××ש ×׀ך××§×¡× ××× ××××× ×¡ ×× ×××× ××š× ×."
msgctxt "NetworkPage" msgid "" "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to " "connect." -msgstr "×¢××× ×׊××× ×€××š× ××× ×× ××תך ש×××ת-××ש ש×× ××׀שךת ×× ××ת××ך ×××××." +msgstr "×¢××× ×׊××× ×׊××× ××ת ×× ××תך ש×××ת ××ש ש×× ××š×©× ×× ××ת××ך ×××××."
msgctxt "NetworkPage" msgid "'%1' is not a valid port number." -msgstr "'%1' ××× × ×ס׀ך ×€××š× ××ק×." +msgstr "'%1' ××× × ×ס׀ך ×׊××× ×ª×§×£."
msgctxt "NetworkPage" msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet" -msgstr "×××ק ×× ×ךשת ××ק×××ת ×ק××§× ×׀ך××§×¡× ×¢× ×× ×ª ××שת ×××× ××š× ×" +msgstr "×××ק ×× ×ךשת ××ק×××ת ×ק××§× ×׀ך××§×¡× ×¢× ×× ×ª ××שת ×× ×××× ××š× ×"
msgctxt "NetworkPage" msgid "I use a proxy to access the Internet" -msgstr "×× × ×שת×ש ×שךת ׀ך××§×¡× ×¢× ×× ×ª ××שת ×××× ××š× ×" +msgstr "×× × ×שת×ש ×׀ך××§×¡× ×××× ××שת ×× ×××× ××š× ×"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Proxy Settings" @@ -2596,15 +2600,15 @@ msgstr "ס×ס××:"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Port:" -msgstr "×€×ך×:" +msgstr "×׊×××:"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall" -msgstr "×ך׊×× × ××שת ×××׊ע×ת ×€××š× ×ס×××× ×©×××שך ×¢× ××× ×××ת ××ש ש××" +msgstr "×ך׊×× × ××ת××ך ×× ××סך×× ×××׊ע×ת ×׊×××ת ×ס××××ת ש××ךש×ת ×¢× ××× ×××ת ××ש ש××"
msgctxt "NetworkPage" msgid "My firewall only lets me connect to certain ports" -msgstr "×××ת ××ש ש×× ××׀שךת ×× ××ת××ך ××€×ך××× ×ס×××××" +msgstr "×××ת ××ש ש×× ××׀שךת ×× ××ת××ך ×× ×׊×××ת ×ס××××ת"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Firewall Settings" @@ -2612,7 +2616,7 @@ msgstr "×××ך×ת ×××ת ×ש"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Allowed Ports:" -msgstr "×€×ך××× ××ךש××:" +msgstr "×׊×××ת ××ךש×ת:"
msgctxt "NetworkPage" msgid "80, 443" @@ -2622,7 +2626,7 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to " "access the Tor network" -msgstr "ס×× ××× ××׊׀×× ×קש×ת ×ס׀ך××× ×(×׀שך×) ×××שת×ש ×××סך ××× ××שת ×ךשת Tor" +msgstr "××ך/× ××׀שך×ת ×× ××× ××׊׀×× ×קש×ת ×××ך ×××, ×׀שך×, ×עש×ת ש×××ש ××שך ××סך×× ××× ××שת ×× ×š×©×ª Tor"
msgctxt "NetworkPage" msgid "My ISP blocks connections to the Tor network" @@ -2634,15 +2638,15 @@ msgstr "×××ך×ת ×שך"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Add a Bridge:" -msgstr "××סף ×שך:" +msgstr "××ס׀ת ×שך:"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Remove the selected bridges from the list" -msgstr "×סך ×ת ××שך×× ×× ××ך×× ××ךש×××" +msgstr "×סךת ××שך×× ×× ××ך×× ×× ×ךש×××"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Copy the selected bridges to the clipboard" -msgstr "×עתק ×ת ××שך×× ×× ××ך×× ××××-×עך×××" +msgstr "×עתקת ××שך×× ×× ××ך×× ×× ×××-××××ך×"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Find Bridges Now" @@ -2650,21 +2654,21 @@ msgstr "×׀ש ×שך ×¢×ש××"
msgctxt "NetworkPage" msgid "<a href="bridges.finding">How else can I find bridges?</a>" -msgstr "<a href="bridges.finding">××× ×¢×× ×× × ×××× ××׊×× ×שך××?</a>" +msgstr "<a href="bridges.finding">××× ×¢×× ××××××ª× ××׊×× ×שך××?</a>"
msgctxt "NetworkPage" msgid "<a href="bridges.finding">How can I find bridges?</a>" -msgstr "<a href="bridges.finding">××× ×× × ×××× ××׊×× ×שך××?</a>" +msgstr "<a href="bridges.finding">×××Š× ××××××ª× ××׊×× ×שך××?</a>"
msgctxt "NetworkPage" msgid "" "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try " "again, or try another method of finding new bridges." -msgstr "×שך×× ××ש×× ××× × ×××× ×× ×עת. ××ª× ×××× ××××ת ××× ×¡×ת ש××, ×× ×× ×¡×ת ××š× ××ךת ×××ת×ך ×שך×× ××ש××." +msgstr "×שך×× ××ש×× ××× × ×××× ×× ×עת. × ××ª× ×××ת×× ×××× ×× ××× ×¡×ת ש××, ×× ×× ×¡×ת ××š× ××ךת ×××ת×ך ×שך×× ××ש××."
msgctxt "NetworkPage" msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges." -msgstr "×××¥ ×¢× "×¢×ך×" ×ק××ת ××××¢ × ×סף ×¢× ×ך××× ×©×× ×ת ××׊××ת ×שך×× ××ש××." +msgstr "×××Š× ×¢× ×¢××š× ×ק××ת ××××¢ × ×סף ×¢× ×ך××× ×©×× ×ת ××׊××ת ×שך×× ××ש××."
msgctxt "NetworkPage" msgid "Address:" @@ -2676,7 +2680,7 @@ msgstr "ס××:"
msgctxt "NetworkPage" msgid "You must select the proxy type." -msgstr "××ª× ×××× ××××ך ×ת ס×× ×׀ך×קס×." +msgstr "×¢××× ××××ך ×ת ס×× ×׀ך×קס×."
msgctxt "NetworkPage" msgid "SOCKS 4" @@ -2684,7 +2688,7 @@ msgstr "SOCKS 4"
msgctxt "NetworkPage" msgid "SOCKS 5" -msgstr "" +msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage" msgid "HTTP / HTTPS" @@ -2692,7 +2696,7 @@ msgstr "HTTP / HTTPS"
msgctxt "NetworkPage" msgid "You must specify one or more bridges." -msgstr "" +msgstr "×¢××× ×׊××× ×ת ×שך ××× ×× ××תך."
msgctxt "Policy" msgid "accept" @@ -2712,7 +2716,7 @@ msgstr "×ש×"
msgctxt "RouterDescriptor" msgid "Offline" -msgstr "×× ××××ך" +msgstr "×× ×ק×××"
msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Location:" @@ -2728,11 +2732,11 @@ msgstr "×עך×ת:"
msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Bandwidth:" -msgstr "ך×××-׀ס:" +msgstr "ך×××֟׀ס:"
msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Uptime:" -msgstr "×××:" +msgstr "××× ×€×¢×××ת:"
msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Last Updated:" @@ -2740,7 +2744,7 @@ msgstr "×¢×××× ×××ך×× ×:"
msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Copy" -msgstr "×עתק" +msgstr "×עתק×"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Hibernating" @@ -2748,11 +2752,11 @@ msgstr "×ש×"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Online" -msgstr "××××ך" +msgstr "×ק×××"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Offline" -msgstr "×× ××××ך" +msgstr "×× ×ק×××"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Unknown" @@ -2760,7 +2764,7 @@ msgstr "×× ××××¢"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Relay Details" -msgstr "׀ך×× ××××ך" +msgstr "׀ך×× ××סך"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Summary" @@ -2788,7 +2792,7 @@ msgstr "×עך×ת:"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Bandwidth:" -msgstr "ך×××-׀ס:" +msgstr "ך×××֟׀ס:"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Uptime:" @@ -2804,11 +2808,11 @@ msgstr "×¢×××× ×××ך×× ×:"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Descriptor" -msgstr "ת×××ך" +msgstr "×ת×ך"
msgctxt "RouterListItem" msgid "Offline" -msgstr "×× ××××ך" +msgstr "×× ×ק×××"
msgctxt "RouterListItem" msgid "Hibernating" @@ -2816,23 +2820,23 @@ msgstr "×ש×"
msgctxt "RouterListItem" msgid "%1 KB/s" -msgstr "%1 KB/s" +msgstr "%1 ק׎×/ש"
msgctxt "RouterListWidget" msgid "Relay" -msgstr "×××סך" +msgstr "××ס×ך"
msgctxt "RouterListWidget" msgid "Zoom to Relay" -msgstr "×§×š× ××××סך" +msgstr "×תקך××ת ×× ××סך"
msgctxt "RouterListWidget" msgid "%1 relays online" -msgstr "%1 ××סך ××××ך" +msgstr "%1 ××סך×× ××ק××× ××"
msgctxt "RouterListWidget" msgid "Copy" -msgstr "×עתק" +msgstr "×עתק×"
msgctxt "RouterListWidget" msgid "Nickname" @@ -2844,27 +2848,27 @@ msgstr "×××עת ×׊××¢"
msgctxt "ServerPage" msgid "Bridge Support Unavailable" -msgstr "ת×××× ××שך×× ×× ×××× ×" +msgstr "ת×××ת ×שך×× ×× ×××× ×"
msgctxt "ServerPage" msgid "" "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but " "your version of Tor does not support bridges." -msgstr "×××ךת ×ת Tor ×ש×ש ××שך ××שת×ש×× ×׊×× ×ך××, ××× ××ךסת Tor ש×× ×× ×ª×××ת ××שך××." +msgstr "×××ךת Tor ×ש×ש ××שך ××סך ×¢××ך ×שת×ש×× ×׊×× ×ך××, ××š× ×ךסת ×××ש×× Tor ש×ךש××ª× ×× ×ª×××ת ××שך××."
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor " "relay." -msgstr "×× × ×¢××× ×ת Tor ×× ×××ךת ×ת Tor ×ש×ש ××××סך Tor ך×××." +msgstr "× × ××¢××× ×ת Tor ×× ×××××ך ×ת Tor ×ש×ש ×××סך Tor ך×××."
msgctxt "ServerPage" msgid "Your bridge relay is not running." -msgstr "××שך ש×× ×× ×š×¥." +msgstr "×שך ×××¡×š× ××× × ××ךץ ×עת."
msgctxt "ServerPage" msgid "You must specify at least a relay nickname and port." -msgstr "×¢××× ×׊××× ××€××ת ××× ×× ××€××š× ×××סך." +msgstr "×¢××× ×׊××× ××€××ת ××× ×× ××׊××ת ××ס×ך."
msgctxt "ServerPage" msgid "Run as a client only" @@ -2872,31 +2876,31 @@ msgstr "××€×¢× ××ק×× ××××"
msgctxt "ServerPage" msgid "Relay Port:" -msgstr "×€××š× ×××סך:" +msgstr "×׊××ת ××סך:"
msgctxt "ServerPage" msgid "Enable to mirror the relay directory" -msgstr "Enable to mirror the relay directory" +msgstr "×׀ש×ך ×××€×ת ×××ך ×××סך"
msgctxt "ServerPage" msgid "Attempt to automatically configure port forwarding" -msgstr "× ×¡× ××××ך ×××××××ת " +msgstr "× ×¡× ×××××ך port forwarding ××××€× ×××××××"
msgctxt "ServerPage" msgid "Test" -msgstr "× ×ס×××" +msgstr "×××ק×"
msgctxt "ServerPage" msgid "Show help topic on port forwarding" -msgstr "××Š× × ×ש×× ×¢××š× ××××ת port forwarding" +msgstr "×׊×ת × ×ש×× ×¢××š× ××××ת port forwarding"
msgctxt "ServerPage" msgid "Directory Port:" -msgstr "×€××š× ×¡×€×š×××:" +msgstr "×׊××ת ×××ך:"
msgctxt "ServerPage" msgid "Directory Port Number" -msgstr "×ס׀ך ×€××š× ×¡×€×š×××" +msgstr "×ס׀ך ×׊××ת ×××ך"
msgctxt "ServerPage" msgid "Contact Info:" @@ -2904,11 +2908,11 @@ msgstr "××××¢ ×תקשך×ת:"
msgctxt "ServerPage" msgid "Name of your relay" -msgstr "××©× ×©× ××××שך ש××" +msgstr "×©× ××סך×"
msgctxt "ServerPage" msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay" -msgstr "××€××š× ×©×× ×שת×ש×× ××××סך×× × ×ס׀×× ××××× ×תקשך ×¢× ××××סך ש××" +msgstr "×׊××× ×©×××׊ע××ª× ×שת×ש×× ×××סך×× ××ך×× ××××× ×תקשך ×¢× ××סך×"
msgctxt "ServerPage" msgid "Nickname:" @@ -2922,7 +2926,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please " "list your upload speed here." -msgstr "××××××š× ××× ××š× × ×¢× ×§×Š× ××ך×× ×××ך ××× ×§×Š× ××¢××× ××××, ×× × ××× ×¡ ×ת ×§×Š× ×××¢××× ×©×× ×××." +msgstr "××××××š× ××× ××š× × ×¢× ×§×Š× ××ך×× ×××ך ××× ×§×Š× ××¢××× ××××, × × ××× ×ת ×ת ×§×Š× ×××¢××× ×©×× ×××."
msgctxt "ServerPage" msgid "Cable/DSL 256 Kbps" @@ -2938,11 +2942,11 @@ msgstr "×××××/DSL 768 Kbps"
msgctxt "ServerPage" msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps" -msgstr "T1/×××××/DSL 1.5 Mbps" +msgstr "T1/×××××/DSL 1.5 Mbps"
msgctxt "ServerPage" msgid "> 1.5 Mbps" -msgstr "××תך × 1.5 Mbps" +msgstr "××¢× â1.5 Mbps"
msgctxt "ServerPage" msgid "Custom" @@ -2950,11 +2954,11 @@ msgstr "× ×ª×× ××ש×ת"
msgctxt "ServerPage" msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection" -msgstr "××ך ×ת ×× ×ª×× ××××× ×××תך ×××××ך ×××× ××š× × ×©××" +msgstr "×××ךת ×ךש××× ××××× ×××תך ×××××ך ×××× ××š× × ×©××"
msgctxt "ServerPage" msgid "Show help topic on bandwidth rate limits" -msgstr "××Š× ×¢××š× ×× ×××¢ ×××××ת ך××× ×€×¡" +msgstr "×׊×ת ×¢××š× ×× ×××¢ ××××××ת ש××¢×ך ך××× ×€×¡"
msgctxt "ServerPage" msgid "Average Rate" @@ -2962,25 +2966,25 @@ msgstr "×§×Š× ×××׊ע"
msgctxt "ServerPage" msgid "Long-term average bandwidth limit" -msgstr "××××ת ך×××-׀ס ×××׊ע ××××× ×ך××" +msgstr "××××ת ך××× ×€×¡ ×××׊ע ××××× ×ך××"
msgctxt "ServerPage" msgid "KB/s" -msgstr "%1 KB/s" +msgstr "ק׎×/ש"
msgctxt "ServerPage" msgid "Maximum Rate" -msgstr "×§×Š× ××ך××" +msgstr "×§×Š× ×ך××"
msgctxt "ServerPage" msgid "Peak bandwidth rate limit" -msgstr "××××ת ך××× ×€×¡ ××ך××" +msgstr "××××ת ש××¢×ך ך××× ×€×¡ ×ך××"
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average " "bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." -msgstr "ך××× ×׀ס ×××ך×× ×××× ××××ת ×××× ×× ×©××× ×ך××× ×׀ס ××××׊ע. ×¢× ×©× × ×עך××× ××××׊ ××€××ת 20 KB/s." +msgstr "ך××× ×׀ס ××ך×× ×××× ××××ת ×××× ××תך ××שך ×× ×©××× ×ך××× ×׀ס ××××׊ע. ×¢× ×©× × ×עך××× ××××ת ××€××ת 20 ק׎×/ש."
msgctxt "ServerPage" msgid "Bandwidth Limits" @@ -2988,7 +2992,7 @@ msgstr "×××××ת ך××× ×€×¡"
msgctxt "ServerPage" msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697" -msgstr "×€×ך××× 6660-6669 × 6697" +msgstr "×׊×××ת 6660 - 6669 ××× 6697"
msgctxt "ServerPage" msgid "Internet Relay Chat (IRC)" @@ -2996,23 +3000,23 @@ msgstr "Internet Relay Chat (IRC)"
msgctxt "ServerPage" msgid "Ports 110, 143, 993 and 995" -msgstr "×€×ך××× 110, 143, 993 × 995" +msgstr "×׊×××ת 110, 143, 993 ××× 995"
msgctxt "ServerPage" msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)" -msgstr "ק××ת ×××"× (POP, IMAP)" +msgstr "ק××ת ×××ך (POP, IMAP)"
msgctxt "ServerPage" msgid "Ports unspecified by other checkboxes" -msgstr "×€×ך××× ×©×× × ×ª×× ×× ×¢× ××× ×ª×××ת ××××š× ××ך×ת" +msgstr "×׊×××ת ש×× × ×ª×× ×ת ×¢× ××× ×ª×××ת ××××š× ××ך×ת"
msgctxt "ServerPage" msgid "Misc Other Services" -msgstr "ש×ך×ת×× × ×ס׀××" +msgstr "ש×ך×ת×× ×©×× ×× × ×ס׀××"
msgctxt "ServerPage" msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888" -msgstr "×€×ך××× 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 8300 × 8888 {706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 ?}" +msgstr "×׊×××ת 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 ××× 8888"
msgctxt "ServerPage" msgid "Instant Messaging (IM)" @@ -3020,15 +3024,15 @@ msgstr "××××¢×ת ××××××ת"
msgctxt "ServerPage" msgid "Port 443" -msgstr "×€××š× 443" +msgstr "×׊××× 443"
msgctxt "ServerPage" msgid "Secure Websites (SSL)" -msgstr "×תך ×××××× (SSL)" +msgstr "×תך×× ×××××××× (SSL)"
msgctxt "ServerPage" msgid "Port 80" -msgstr "×€××š× 80" +msgstr "×׊××× 80"
msgctxt "ServerPage" msgid "Websites" @@ -3036,18 +3040,18 @@ msgstr "××ª×š× ×š×©×ª"
msgctxt "ServerPage" msgid "Show help topic on exit policies" -msgstr "××Š× ×¢××š× ×× ×××¢ ××××× ××ת ×׊×××" +msgstr "×׊×ת ×¢××š× ×× ×××¢ ××××× ××ת ×׊×××"
msgctxt "ServerPage" msgid "" "What Internet resources should users be able to access from your relay?" -msgstr "××××× ×ª×× ×× ×××× ××š× × ×שת×ש×× ××××× ××שת ××š× ×××סך ש××?" +msgstr "××××× ×ª×× ×× ×××× ××š× × ×שת×ש×× ××××× ××שת ××š× ××סך×?"
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by " "default to reduce spam and other abuse." -msgstr "Tor ×¢×××× ××ס×× ×׊××× ×©× ×××"× ×ש×ת××£ ק×׊×× ×¢× ×× ×ª ××× ××¢ ס׀×× ×׀ש××¢× ××ךת." +msgstr "â«Tor ×¢×××× ××ס×× ×׊××× ×©× ××××Ž× ×ש×ת××£ ק×׊×× ×¢× ×× ×ª ×׊××Š× ×¡×€×× ×׀ש××¢× ××ךת."
msgctxt "ServerPage" msgid "Exit Policies" @@ -3055,16 +3059,16 @@ msgstr "×××× ××ת ×׊×××"
msgctxt "ServerPage" msgid "Let others access your bridge by giving them this line:" -msgstr "×׀שך ×××ך×× ××שת ××שך ש×× ×¢× ××× ××¢×ךת ×ש××š× ××××:" +msgstr "×׀שך ×××ך×× ××שת ××שך ש×× ×¢× ××× × ×ª×× ×ª ×ש××š× ××××:"
msgctxt "ServerPage" msgid "" "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people" -msgstr "×××× ××××ת ×©× ××שך ש×× ×©× ××ª× ×××¢××ך ×××ך××" +msgstr "×××× ××××ת ×©× ×שך ×××¡×š× ×©××××××ª× ×××¢× ×ק ××× ×©×× ××ך××"
msgctxt "ServerPage" msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard" -msgstr "×עתק ×ת ××××ת ×©× ××שך ש×× ××××-×עך×××" +msgstr "×עתקת ××××ת ×©× ×שך ×××¡×š× ×× ×××ÖŸ××××ך×"
msgctxt "ServerPage" msgid "No Recent Usage" @@ -3072,27 +3076,27 @@ msgstr "××× ×©×××ש ×××ך×× ×"
msgctxt "ServerPage" msgid "No clients have used your relay recently." -msgstr "××× ×שת×ש×× ×©× ×¢××š× ×××סך ש×× ×××ך×× ×." +msgstr "××× ×שת×ש×× ×©×שת××©× ××××¡×š× ×××ך×× ×."
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and " "using it." -msgstr "×ש×ך ×ת ×××סך ש×× ×€××¢×, ×× ×©×שת×ש×× ××××× ××׊×× ×××שת×ש ×× ×××תך ק××ת." +msgstr "×ש×××š× ×ת ×××סך ×€××¢×, ×× ×©××ק×××ת ×××× ×¡×××××× ××××× ××תך ××׊×× ×××ª× ×××שת×ש ××."
msgctxt "ServerPage" msgid "Bridge History" -msgstr "××ס××ך××ת ×××× ××××¢×ת" +msgstr "××ס××ך××ת ×שך"
msgctxt "ServerPage" msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history." -msgstr "Vidalia ×× ×׊××× ×ש××ך ×ת ×ש×× ×××× ××××ך×ת 1%." +msgstr "âVidalia ×× ×׊××× ××××ך ×ת ××ס××ך×ת ×ש×××ש ×©× ××שך ש××."
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your " "bridge's usage history." -msgstr "Tor ××××ך תש××× ×©××× × ×××ך×× ×ª ××שך Vidalia ×××§×©× ×ת ××ס××ך×ת ×ש×××ש ××שך." +msgstr "âTor ××××ך תש××× ×©××× × ××¢×׊×ת ×ך××× ××שך Vidalia ××קש ×ת ××ס××ך×ת ×ש×××ש ×©× ××שך ש××."
msgctxt "ServerPage" msgid "The returned response was: %1" @@ -3100,11 +3104,11 @@ msgstr "×תש××× ×××××ךת ××ת×: %1"
msgctxt "ServerPage" msgid "Help censored users reach the Tor network" -msgstr "×¢××ך ××שת×ש×× ×׊×× ×ך×× ××שת ×ךשת Tor (××š×¡× 0.2.0.8-alpha ×××¢××)" +msgstr "ס×××¢ ××שת×ש×× ×׊×× ×ך×× ××שת ×× ×š×©×ª Tor (××š×¡× 0.2.0.8-alpha ×××¢××)"
msgctxt "ServerPage" msgid "<a href="#bridgeUsage">Who has used my bridge?</a>" -msgstr "<a href="bridges.finding">×× ×שת×ש ××שך ש××?</a>" +msgstr "<a href="#bridgeUsage">×× ×¢×©× ×©×××ש ××שך ש××?</a>"
msgctxt "ServerPage" msgid "<a href="#bridgeHelp">What's this?</a>" @@ -3112,25 +3116,25 @@ msgstr "<a href="#bridgeHelp">×× ××?</a>"
msgctxt "ServerPage" msgid "Automatically distribute my bridge address" -msgstr "" +msgstr "××€×Š× ×××××××ת ×©× ×ת××ת ××שך ש××"
msgctxt "ServerPage" msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)" -msgstr "" +msgstr "תע××ךת ××סך ×¢××ך ךשת Tor (××סך ×׊×××)"
msgctxt "ServerPage" msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)" -msgstr "" +msgstr "תע××ךת ××סך ×ת×× ×š×©×ª Tor (××סך ש××× ×-×׊×××)"
msgctxt "ServerPage" msgid "Mirror the Relay Directory" -msgstr "×שת×ש ××ך×× ×¢××ך ת×ק××ת ×××סך" +msgstr "×××€×ת ×××ך ×××סך"
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Email address at which you may be reached if there is a\n" "problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint." -msgstr "×ת××ת ×××"× ×× ××ª× ×××× ×××§×š× ×× ×××× ×Š××š× ××׊×ך ×××ª× ×§×©×š ×××× ×××סך. ××ª× ×××× ×× ×××××× ×ת ×××עת ××׊××¢ ×©× ××€×ª× PGP ×× GPG ש××." +msgstr "×ת××ת ××××Ž× ×× × ××ª× ××ש××× ×××§×š× ×× ×××× ×׊××š× ××׊×ך ×¢××× ×§×©×š ×××× ××¢××ת\n×¢× ××סך×. ××××××ª× ×× ×××××× ×ת ×××עת ××׊××¢ ×©× ××€×ª× PGP ×× GPG ש××."
msgctxt "ServicePage" msgid "Error while trying to unpublish all services" @@ -3140,7 +3144,7 @@ msgctxt "ServicePage" msgid "" "Please configure at least a service directory and a virtual port for each " "service you want to save. Remove the other ones." -msgstr "×× × ×××ך ××€××ת ת×ק××ת ש×ך×ת ××€××š× ×××ך××××× ×¢××ך ×× ×©×ך×ת ש××ª× ××¢×× ××× ×©×ש×ך. ××ק ×ת ×××ך××." +msgstr "× × ×××××ך ××€××ת ×××ך ש×ך×ת ××׊××× ×××ך×××××ת ×¢××ך ×× ×©×ך×ת ש×ך׊×× × ×©×ש×ך. ×ס××š× ×ת ×××ך××."
msgctxt "ServicePage" msgid "Error" @@ -3148,23 +3152,23 @@ msgstr "ש××××"
msgctxt "ServicePage" msgid "Please select a Service." -msgstr "×× × ××ך ש×ך×ת." +msgstr "× × ××××ך ש×ך×ת."
msgctxt "ServicePage" msgid "Select Service Directory" -msgstr "××ך ת×ק××ת ש×ך×ת" +msgstr "×××ךת ×××ך ש×ך×ת"
msgctxt "ServicePage" msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]." -msgstr "×€××š× ×××ך××××× ×××× ××××× ×š×§ ××¡×€×š× ×€××š× ×ª×§×× ×× [1..65535]" +msgstr "×׊××× ×××ך×××××ת ××××× ××××× ×š×§ ××¡×€×š× ×׊××× ×ª×§×× ×× [1..65535]"
msgctxt "ServicePage" msgid "Target may only contain address:port, address, or port." -msgstr "××¢× ×××× ××××× address:port, address ×× port ××××." +msgstr "××¢× ×××× ××××× ×׊×××:×ת××ת, ×ת××ת ×× ×׊××× ××××."
msgctxt "ServicePage" msgid "Directory already in use by another service." -msgstr "×ת×ק××× ××ך × ×׊×ת ×ש×××ש ×¢× ××× ×©×ך×ת ××ך." +msgstr "××××ך ××ך ×׊×× ×ש×××ש ×¢× ××× ×©×ך×ת ××ך."
msgctxt "ServicePage" msgid "Form" @@ -3180,7 +3184,7 @@ msgstr "×ת××ת ×׊×"
msgctxt "ServicePage" msgid "Virtual Port" -msgstr "×€××š× ×××ך×××××" +msgstr "×׊××× ×××ך×××××ת"
msgctxt "ServicePage" msgid "Target" @@ -3188,7 +3192,7 @@ msgstr "××¢×"
msgctxt "ServicePage" msgid "Directory Path" -msgstr "× ×ª×× ×ת×ק×××" +msgstr "× ×ª×× ×××ך"
msgctxt "ServicePage" msgid "Enabled" @@ -3196,19 +3200,19 @@ msgstr "×××€×¢×"
msgctxt "ServicePage" msgid "Add new service to list" -msgstr "××סף ש×ך×ת ××ש ×ךש×××" +msgstr "××ס׀ת ש×ך×ת ××ש ×× ×ךש×××"
msgctxt "ServicePage" msgid "Remove selected service from list" -msgstr "×סך ×ת ×ש×ך×ת ×× ××ך ××ךש×××" +msgstr "×סךת ×ש×ך×ת ×× ××ך ×× ×ךש×××"
msgctxt "ServicePage" msgid "Copy onion address of selected service to clipboard" -msgstr "×עתק ×ת××ת ××Š× ×©× ×ש×ך×ת ×× ××ך ×× ××× ××××ך××" +msgstr "×עתקת ×ת××ת ××Š× ×©× ×ש×ך×ת ×× ××ך ×× ×××ÖŸ××××ך×"
msgctxt "ServicePage" msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service" -msgstr "×׀ש ××עך×ת ×ק×׊×× ××ק×××ת ×××ך ת×ק××× ×¢××ך ×ש×ך×ת ×× ××ך" +msgstr "×¢××× ××עך×ת ×ק×׊×× ××ק×××ת ××××ךת ×××ך ×¢××ך ×ש×ך×ת ×× ××ך"
msgctxt "ServicePage" msgid "Created by Tor" @@ -3216,26 +3220,26 @@ msgstr "× ×׊ך ×¢× ××× Tor"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "××¢×ª×§× ×× ×××ÖŸ×××ך×"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "The Tor Software is Running" -msgstr "Tor ךץ ×עת" +msgstr "×××ש×× Tor ××ךץ ×עת"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "You are currently running version "%1" of the Tor software." -msgstr "××ª× ×ך××¥ ×ת ×ךס×ת "%1" ×©× Tor ×עת." +msgstr "××× × ×¢××©× ×עת ש×××ש ××ך××¡× "%1" ×©× Tor."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "The Tor Software is not Running" -msgstr ""tor" ×× ×š×¥ ×עת" +msgstr "×××ש×× Tor ××× × ××ךץ ×עת"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Click "Start Tor" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor " "software. If Tor exited unexpectedly, select the "Advanced" tab above for " "details about any errors encountered." -msgstr "" +msgstr "×××Š× ×¢× "××€×¢×ת Tor" ×××× ×××§×š× ×©× Vidalia ××× ××ת×× ×ת ×ת××× × Tor. ××××× ××ת××× × Tor ×סת×××ת ××××€× ×× ×Š×€××, ×××š× ××ש×× ×ת "×תק××" ×××¢×× ×¢××ך ׀ך××× ××××ת ×× ×©×××× ×©×תך×ש×."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3243,7 +3247,7 @@ msgid "" "longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the " "software, which may contain important security, reliability and performance " "fixes." -msgstr "" +msgstr "×ךש××ª× ×§×××ת ××š×¡× "%1" ×©× ×ת××× × Tor, ש××× × × ××××׊ת ×¢××. × × ×ש××š× ×× ×××š×¡× ×××ך×× × ×××תך ×©× ×ת××× ×, שעש××× ××××× ×ª×ק×× × ×××××, ×××× ×ת ××× ××׊××¢×× ×ש××××."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3251,21 +3255,21 @@ msgid "" "longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent " "version of the software, which may contain important security, reliability " "and performance fixes." -msgstr "" +msgstr "×ךש××ª× ×§×××ת ××š×¡× "%1" ×©× ×ת××× × Tor, ש××ת×× ××× ×ª×¢××× ×¢× ×š×©×ª Tor ×× ××××ת. × × ×ש××š× ×× ×××š×¡× ×××ך×× × ×××תך ×©× ×ת××× ×, שעש××× ××××× ×ª×ק×× × ×××××, ×××× ×ת ××× ××׊××¢×× ×ש××××."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Tor Software is Out-of-date" -msgstr "Tor ×€× ×ª×קף" +msgstr "×××ש×× Tor ש×׊×× ×ךש××ª× ××× × ××¢××××"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Connected to the Tor Network" -msgstr "×ת××ך ×× ×š×©×ª Tor" +msgstr "××××ך ×× ×š×©×ª Tor"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You " "can now configure your applications to use the Internet anonymously." -msgstr "" +msgstr "×××¡×¡× × ××××ך ×× ×š×©×ª Tor ××׊×××. ××××××ª× ×××××ך ×¢×ª× ×ת ××ש×××× ×עש×ת ש×××ש ××ךשתת ××××€× ××××× ×."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Tor Software Error" @@ -3275,7 +3279,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "The Tor software encountered an internal bug. Please report the following " "error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: "%1"" -msgstr "" +msgstr "×××ש×× Tor ×××× ×ª×§×× ×€× ×××ת. × × ××××× ×¢× ×××עת ×ש×××× ×××× ×× ××׀ת××× ×©× Tor ××Š× bugs.torproject.org: â«"%1""
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3283,7 +3287,7 @@ msgid "" "the past compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " "will not be able to function. Please verify your computer displays the " "correct time." -msgstr "" +msgstr "âTor ק××¢ ש××ת×× ×שע×× ××ש×× ××××ך ×× %1 ×©× ××ת ×× ××¢×ך ××ש×××× ×× ××ק×ך "%2". ××××× ×שע×× × ××× × ×׊×× ×ת ××©×¢× ×× ××× ×, ×× ×ª××× ××׀שך××ª× ×©× Tor ×ת׀ק×. × × ×××ת ש××ש×× ×׊×× ×ת ××©×¢× ×× ××× ×."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3291,11 +3295,11 @@ msgid "" "the future compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " "will not be able to function. Please verify your computer displays the " "correct time." -msgstr "" +msgstr "âTor ק××¢ ש××ת×× ×שע×× ××ש×× ××××ך ×× %1 ×©× ××ת ×× ×עת×× ××ש×××× ×× ××ק×ך "%2". ××××× ×שע×× × ××× × ×׊×× ×ת ××©×¢× ×× ××× ×, ×× ×ª××× ××׀שך××ª× ×©× Tor ×ת׀ק×. × × ×××ת ש××ש×× ×׊×× ×ת ××©×¢× ×× ××× ×."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect" -msgstr "××©×¢× ×©× ××××©× ×©×× ×¢×××× ××××ת ש××××" +msgstr "××ת×× ×©××©×¢× ×©× ××ש×× ××× × × ××××קת"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3303,18 +3307,18 @@ msgid "" "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " "information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your " "protection, Tor has automatically closed this connection." -msgstr "" +msgstr "××ת×× ×©××ש×× ×× ×××ש×××× ×××ש×× × ××¡× ××׊×ך ××××ך ש××× × ×××Š×€× ××š× Tor ×× ×׊××× %1. ש×××ת ××××¢ ×× ×××Š×€× ××š× ×š×©×ª Tor ××× × ×ס××× ×ª ×××× × ××××׊ת. ×××× ×ª×, Tor ס×ך ×ת ××××ך ×× ×××××××ת."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "One of the applications on your computer may have attempted to make an " "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " "information over the Tor network is dangerous and not recommended." -msgstr "" +msgstr "××ת×× ×©××ש×× ×× ×××ש×××× ×××ש×× × ××¡× ××׊×ך ××××ך ש××× × ×××Š×€× ××š× Tor ×× ×׊××× %1. ש×××ת ××××¢ ×× ×××Š×€× ××š× ×š×©×ª Tor ××× × ×ס××× ×ª ×××× × ××××׊ת."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Potentially Dangerous Connection!" -msgstr "××××ך ××¢××× ××××ת ×ס×××!." +msgstr "××××ך ×ס××× ×€××× ×Š××××ת!"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3322,81 +3326,81 @@ msgid "" "using a protocol that may leak information about your destination. Please " "ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with " "remote hostname resolution." -msgstr "" +msgstr "××ש×× ×× ××ש××× × ××¡× ××סס ××××ך ××š× Tor ×× "%1" ×××׊ע×ת ׀ך×××ק×× ×©×¢××× ××××××£ ××××¢ ××××ת ××¢××. × × ××××× ×©×××ךת ×ת ××ש××××× ×עש×ת ש×××ש ךק ×ÖŸSOCKS4a ×× ×ÖŸSOCKS5 ××× ×¢× ×©× ×××š× ×××€×š× ×ך××ק."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Unknown SOCKS Protocol" -msgstr "SOCKS Protocol ×× ××××¢××" +msgstr "׀ך×××ק×× SOCKS ×× ×××ך"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "One of your applications tried to establish a connection through Tor using a" " protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your " "applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution." -msgstr "" +msgstr "××ש×× ×× ××ש××× ×× ×¡× ××סס ××××ך ××š× Tor ×××׊ע×ת ׀ך×××ק×× ×××ª× Tor ×× ××××. × × ××××× ×©×××ךת ×ת ××ש××××× ×עש×ת ש×××ש ךק ×ÖŸSOCKS4a ×× ×ÖŸSOCKS5 ××× ×¢× ×©× ×××š× ×××€×š× ×ך××ק."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Invalid Destination Hostname" -msgstr "" +msgstr "××¢× ×©× ×××š× ×©×××"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "One of your applications tried to establish a connection through Tor to " ""%1", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your " "application's configuration." -msgstr "" +msgstr "××ש×× ×× ××ש××× × ××¡× ××סס ××××ך ××š× Tor ×× "%1", ×××ª× Tor ×× ×××× ××©× ×××š× ×ª×§×£. × × ××××ק ×ת ×ת׊××š× ×©× ××ש×××."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "External IP Address Changed" -msgstr "" +msgstr "×ת××ת IP ××׊×× ×ת ש×× ×ª×"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that" " is not correct, please consider setting the 'Address' option in your " "relay's configuration." -msgstr "" +msgstr "âTor ק××¢ ש×ת××ת ×ÖŸIP ××€××××ת ×©× ×××¡×š× ××× × %1%2. ××××× ×××× ×× × ×××, × × ×©×§×× ×××××ך ×ת ××׀שך×ת '×ת××ת' ×ת׊×ךת ××סך×."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "DNS Hijacking Detected" -msgstr "× ××Š× DNS Hijacking" +msgstr "×××׀ת DNS ××תך×"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains" " that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are " "known to do this in order to display their own search or advertising pages." -msgstr "" +msgstr "âTor ××תך שס׀ק×ת ×ÖŸDNS ×ס׀קת ת×××× ××××׀ת ×¢××ך ×ת×××× (domains) ש××× × ×§×××××. ק××××ת ס׀ק××ת ש×ך××ª× ×ךשתת ×ס׀ק××ת DNS ××ך×ת, ×××× OpenDNS, ש××××¢ ש×× ×¢×ש×ת ××ת ×¢× ×× ×ª ××׊×× ×ת ×¢×××× ××××€×ש ×× ×׀ךס×××ת ש×××."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well " "known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate " "DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay." -msgstr "" +msgstr "âTor ××תך שס׀ק×ת ×ÖŸDNS ×ס׀קת ת×××× ××××׀ת ×¢××ך ×ת×××× (domains) ×××××¢×× ××××. ×××ך ××ק×××ת ת××××× ×¢× ×××¡×š× ×š×©×ª Tor ××× ×××¢× ×ק ת××××ת DNS ××××ק×ת, ×××¡×š× ×× ××××ך ×××סך ×׊×××."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Checking Server Port Reachability" -msgstr "" +msgstr "×××× ×עת × ××ש×ת ×׊××ת שךת"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the" " Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several " "minutes." -msgstr "" +msgstr "âTor ×× ×¡× ×ק×××¢ ×× ×׊××ת ×שךת ×©× ×××¡×š× ××× × × ×××©× ×× ×š×©×ª Tor ×××׊ע×ת ×ת××ך×ת ע׊××ת ××©×¢× %1:%2. ××××§× ×× ×¢×©××× ×ק×ת ×ס׀ך ×ק×ת."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Server Port Reachability Test Successful!" -msgstr "" +msgstr "×××קת × ××ש×ת ×׊××ת שךת ׊×××!"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!" -msgstr "" +msgstr "×׊××ת שךת ×©× ×××¡×š× ××× × × ×××©× ×× ×š×©×ª Tor!"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Server Port Reachability Test Failed" -msgstr "" +msgstr "×××קת × ××ש×ת ×׊××ת שךת ×ש××"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3404,30 +3408,30 @@ msgid "" "happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, " "please check your relay's configuration." -msgstr "" +msgstr "×׊××ת ×שךת ×©× ×××¡×š× ××× × × ×××©× ×¢× ××× ×ק×××ת Tor ××ך××. ××ך ×× ×××× ××תך×ש ×× ××× × ××××š× × ×ª× ×š×©×ª ×× ×××ת ×ש ש×׊ך×××× ××× ×××××ך port forwarding. ×× %1:%2 ××× × ×ת××ת IP ×× ××××ת ש×× ××× ×׊××ת שךת, × × ××××ק ×ת ת׊×ךת ××סך×."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Checking Directory Port Reachability" -msgstr "" +msgstr "×××ק ×עת × ××ש×ת ×׊××× ×××ך"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from " "the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take " "several minutes." -msgstr "" +msgstr "âTor ×× ×¡× ×ק×××¢ ×× ×׊××ת ××××ך ×©× ×××¡×š× ××× × × ×××©× ×× ×š×©×ª Tor ×××׊ע×ת ×ת××ך×ת ע׊××ת ××©×¢× %1:%2. ××××§× ×× ×¢×©××× ×ק×ת ×ס׀ך ×ק×ת."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Directory Port Reachability Test Successful!" -msgstr "" +msgstr "×××קת × ××ש×ת ×׊××ת ×××ך ׊×××"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!" -msgstr "" +msgstr "×׊××ת ××××ך ×©× ×××¡×š× ××× × × ×××©× ×× ×š×©×ª Tor!"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Directory Port Reachability Test Failed" -msgstr "" +msgstr "×××קת × ××ש×ת ×׊××ת ×××ך × ×ש××"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3435,21 +3439,21 @@ msgid "" "happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port," " please check your relay's configuration." -msgstr "" +msgstr "×׊××ת ××××ך ×©× ×××¡×š× ××× × × ×××©× ×¢× ××× ×ק×××ת Tor ××ך××. ××ך ×× ×××× ××תך×ש ×× ××× × ××××š× × ×ª× ×š×©×ª ×× ×××ת ×ש ש×׊ך×××× ××× ×××××ך port forwarding. ×× %1:%2 ××× × ×ת××ת IP ×× ××××ת ש×× ××× ×׊××ת ×××ך, × × ××××ק ×ת ת׊×ךת ××סך×."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Relay Descriptor Rejected" -msgstr "" +msgstr "×××ת ××€×ª× ××סך × ××ת×"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was" " rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3" -msgstr "" +msgstr "×××ת ×××€×ª× ×©× ××סך×, ש××׀שך ××ק×××ת ××ת××ך ×× ××סך×, × ××× ×¢× ××× ×××ך ×שךת ××©×¢× %1:%2. ×ס××× ×©× ××ª× × ××ת×: %3"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Relay is Online" -msgstr "" +msgstr "×××¡×š× ××× × ×ק×××"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3457,7 +3461,7 @@ msgid "" "see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few" " hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to" " the Tor network!" -msgstr "" +msgstr "×××¡×š× ×ק××× ×¢×ª× ×××× × ×××× ×ש×××ש ×¢××ך ×ק×××ת Tor. ××× × ×Š×€××/× ×ך××ת ×ת×× ×ס׀ך שע×ת ×¢×××× ×תע××ךת ךשת ×תקש×ךת ×××׊×ת ××ךף ך××× ×׀ס ×ש××תך ×ק×××ת ××××× ××××ת ××סך×. ×š× ×ª×××ת ×× ×¢××ך תך×××ª× ×××¢× ×š×©×ª Tor!"
msgctxt "Stream" msgid "New" @@ -3465,15 +3469,15 @@ msgstr "××ש"
msgctxt "Stream" msgid "Resolving" -msgstr "×תך××" +msgstr "×תך×× ×עת"
msgctxt "Stream" msgid "Connecting" -msgstr "×ת××ך" +msgstr "×ת××ך ×עת"
msgctxt "Stream" msgid "Open" -msgstr "׀ת××" +msgstr "׀ת×××"
msgctxt "Stream" msgid "Failed" @@ -3485,7 +3489,7 @@ msgstr "ס××ך"
msgctxt "Stream" msgid "Retrying" -msgstr "×× ×¡× ×××ש" +msgstr "×× ×¡× ×××ש ×עת"
msgctxt "Stream" msgid "Remapped" @@ -3497,49 +3501,49 @@ msgstr "×× ××××¢"
msgctxt "TorProcess" msgid "Process %1 failed to stop. [%2]" -msgstr "ת×××× %1 ×× ×׊××× ×ע׊×ך. (%2)" +msgstr "ת×××× %1 × ××©× ×ע׊×ך. (%2)"
msgctxt "TorService" msgid "The Tor service is not installed." -msgstr "ש×ך×ת Tor ×× ××תק×." +msgstr "×ש×ך×ת Tor ××× × ××תק×."
msgctxt "TorService" msgid "Unable to start the Tor service." -msgstr "×ת××ת ש×ך×ת Tor × ×ש××." +msgstr "×× × ××ª× ×××€×¢××× ×ת ×ש×ך×ת Tor."
msgctxt "TorSettings" msgid "Failed to hash the control password." -msgstr "עך××× ×¡×ס×ת ש×××× × ×ש×." +msgstr "עך××× ×¡×ס×ת ××§×š× × ×ש×."
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Editing torrc" -msgstr "עך×× torrc" +msgstr "עך××ת torrc"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "" "Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor " "instance." -msgstr "" +msgstr "ש××ךת ×××ך×ת. ××××× ××׀שך×ת ×× ××× × × ×ס××× ×ª, ×× ×ª××× ×š×§ ×¢× ×ª×××× Tor ×× ×××× ××××."
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Cut" -msgstr "×××ך" +msgstr "×××ך×"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Copy" -msgstr "×עתק" +msgstr "×עתק×"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Paste" -msgstr "×××ק" +msgstr "×××ק×"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "×××××"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "××׊××¢ÖŸ×××ך"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Select All" @@ -3555,11 +3559,11 @@ msgstr "××× ×¢× ×× ××ך×× ××××"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Error connecting to Tor" -msgstr "ש×××ת ××××ך ×× Tor" +msgstr "ש×××× ×עת ×ת××ך×ת ×× Tor"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Selection is empty. Please select some text, or check "Apply all"" -msgstr "××× ×××ך×ת. ×× × ××ך ××§×¡× ×ס×××, ×× ×©××ך ×"××× ×××"" +msgstr "××× ×××ך×ת. × × ××××ך ת×××× ×ס×××, ×× ×ס×× ×"××× ×××""
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Error at line %1: "%2"" @@ -3571,7 +3575,7 @@ msgstr "ש××××"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "An error ocurred while opening torrc file" -msgstr "ש×××× ×ס××××ת ×תך××©× ×עת ׀ת××ת ק×××¥ torrc" +msgstr "××š×¢× ×©×××× ×ס×××ת ×עת ׀ת××ת ק×××¥ torrc"
msgctxt "UPNPControl" msgid "Success" @@ -3579,27 +3583,27 @@ msgstr "×׊×××"
msgctxt "UPNPControl" msgid "No UPnP-enabled devices found" -msgstr "×× × ××Š× UPnP-enabled devices" +msgstr "×× × ×׊×× ××ª×§× ×× ×××׀שך×× UPnP"
msgctxt "UPNPControl" msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found" -msgstr "×× × ××Š× ××××ך ××× ××š× × ×©×ª××× ×-UPnP" +msgstr "×× × ××Š× ×ª×§× ××××ך ××× ××š× × ×©×ª××× ×ש××ת UPnP"
msgctxt "UPNPControl" msgid "WSAStartup failed" -msgstr "WSAStartup × ×ש×" +msgstr "âWSAStartup × ×ש×"
msgctxt "UPNPControl" msgid "Failed to add a port mapping" -msgstr "× ××©× ××××¡×€× ×©× port mapping" +msgstr "××ס׀ת port mapping × ×ש××"
msgctxt "UPNPControl" msgid "Failed to retrieve a port mapping" -msgstr "× ××©× ××ש×ת port mapping" +msgstr "×××ךת port mapping × ×ש××"
msgctxt "UPNPControl" msgid "Failed to remove a port mapping" -msgstr "× ××©× ××סךת port mapping" +msgstr "×סךת port mapping × ×ש××"
msgctxt "UPNPControl" msgid "Unknown error" @@ -3607,15 +3611,15 @@ msgstr "ש×××× ×× ××××¢×"
msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Discovering UPnP-enabled devices" -msgstr "××׀ש UPnP-enabled devices" +msgstr "××׀ש ×עת ××ª×§× ×× ×××׀שך×× UPnP"
msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Updating directory port mapping" -msgstr "××¢××× ×ª×ק××ת port mapping" +msgstr "××¢××× ×עת ×××ך port mapping"
msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Updating relay port mapping" -msgstr "××¢××× port mapping ×©× ×××סך" +msgstr "××¢××× ×עת ××סך port mapping"
msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Test completed successfully!" @@ -3623,39 +3627,39 @@ msgstr "×××××§× ××ש××× ××׊×××!"
msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Testing UPnP Support" -msgstr "×××ק ת×××× ×-UPnP" +msgstr "×××ק ×עת ת×××ת UPnP"
msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Testing Universal Plug & Play Support" -msgstr "×××ק ת×××ת Plug & Play ××× ××ךס×××ת." +msgstr "×××ק ×עת ת×××ת Plug & Play ××× ××ךס×××ת."
msgctxt "UpdateProcess" msgid "" "Vidalia was unable to check for available software updates because it could " "not find '%1'." -msgstr "Vidalia ×× ×××ª× ×ס×××ת ××׀ש ×¢×××× × ×ª××× × ××××× ×©×× × ××Š× '%1'." +msgstr "âVidalia ×× ×ס××× ××× ××׀ש ×¢×××× × ×ª××× × ×××××× ×©×× × ××ª× ××× ××׊×× ×ת '%1'."
msgctxt "UpdateProcess" msgid "" "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's " "update process exited unexpectedly." -msgstr "Vidalia ×× ×××ª× ×ס×××ת ××׀ש ×¢×××× × ×ª××× × ××××× ×©-Tor × ×¡×ך ×׀ת×××××ת." +msgstr "âVidalia ×× ×ס××× ××× ××׀ש ×¢×××× × ×ª××× × ×××××× ×©×××ש×× Tor × ×¡×ך ×׀ת×××××ת."
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Checking for available updates..." -msgstr "××׀ש ×¢×××× ×× ×××× ××..." +msgstr "××׀ש ×עת ×¢××ך ×¢×××× ×× ×××× ××..."
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Hide" -msgstr "×סתך" +msgstr "×סתך×"
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Downloading updates..." -msgstr "××ך×× ×¢×××× ××..." +msgstr "××ך×× ×¢×××× ×× ×עת..."
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Installing updated software..." -msgstr "×תק×× ×¢×××× ××..." +msgstr "×תק×× ×¢×××× ×× ×עת..."
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Done! Your software is now up to date." @@ -3671,7 +3675,7 @@ msgstr "×¢×××× × ×ª××× ×"
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Checking for updates..." -msgstr "××׀ש ×¢×××× ××..." +msgstr "×××ק ×¢×××× ×× ×עת..."
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Cancel" @@ -3679,7 +3683,7 @@ msgstr "×××××"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Software Updates Available" -msgstr "×¢××××× Tor ××××" +msgstr "ק××× ×¢×××× ×××× ×¢××ך Tor"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Remind Me Later" @@ -3691,7 +3695,7 @@ msgstr "×תק×"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "The following updated software packages are ready for installation:" -msgstr "×××××ת ×ת××× × ××××ת ×××× ×ת ×××ª×§× ×:" +msgstr "×××××ת ×ת××× × ××¢××× ××ת ××××ת ×××× ×ת ×××ª×§× ×:"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Package" @@ -3723,15 +3727,15 @@ msgstr "×¢×ך×"
msgctxt "VMessageBox" msgid "Retry" -msgstr "× ×¡× ×©× ×ת" +msgstr "× ×ס××× ×××ך"
msgctxt "VMessageBox" msgid "Show Log" -msgstr "××Š× ××××" +msgstr "×׊×ת ××××"
msgctxt "VMessageBox" msgid "Show Settings" -msgstr "××Š× ×××ך×ת" +msgstr "×׊×ת ×××ך×ת"
msgctxt "VMessageBox" msgid "Continue" @@ -3743,7 +3747,7 @@ msgstr "×׊×××"
msgctxt "VMessageBox" msgid "Browse" -msgstr "×׀ש" +msgstr "×¢×××"
msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid Argument" @@ -3751,70 +3755,70 @@ msgstr "×ך×××× × ×©×××"
msgctxt "Vidalia" msgid "Vidalia is already running" -msgstr "Vidalia ××ך ×€×¢××" +msgstr "â«Vidalia ××ך ××ךץ"
msgctxt "Vidalia" msgid "Displays this usage message and exits." -msgstr "×׊×× ×××עת ש×××ש ×× ×××׊×." +msgstr "×׊×ת ×××עת ש×××ש ×× ××׊×××."
msgctxt "Vidalia" msgid "Resets ALL stored Vidalia settings." -msgstr "××׀ס ×ת ×× ××××ך×ת ×ש××ך×ת ×©× Vidalia." +msgstr "×××€×ס ××××× ×©× ×× ××××ך×ת ××××××¡× ×ת ×©× Vidalia."
msgctxt "Vidalia" msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files." -msgstr "ק×××¢ ×ת ×ס׀ך×× ×©-Vidalia ×שת×שת ×ש××ךת ק××Š× ××××¢." +msgstr "×××ךת ×ס׀ך××× ×©×ש×××ש ×¢× ××× Vidalia ×ק××Š× ××××¢."
msgctxt "Vidalia" msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile." -msgstr "ק×××¢ ×ת ××©× ×××ק×× ×§×××¥ ×-PID ×©× Vidalia." +msgstr "×××ךת ××©× ×××ק×× ×§×××¥ ×ÖŸPID ×©× Vidalia."
msgctxt "Vidalia" msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile." -msgstr "ק×××¢ ×ת ××©× ××××ק×× ×©× ×§××ת ××××× ×©× Vidalia." +msgstr "×××ךת ××©× ×××ק×× ×§×××¥ ××××× ×©× Vidalia."
msgctxt "Vidalia" msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging." -msgstr "ק×××¢ ×ת ×××××× ×©× ×××××." +msgstr "×××ךת ×××××× ×©× ××××× ××Š× Vidalia."
msgctxt "Vidalia" msgid "Sets Vidalia's interface style." -msgstr "ק×××¢ ×ת ס×× ×× ×××שק ×©× Vidalia." +msgstr "×××ךת ס×× ×× ×××שק ×©× Vidalia."
msgctxt "Vidalia" msgid "Sets Vidalia's language." -msgstr "ק×××¢ ×ת ××©×€× ×©× Vidalia." +msgstr "×××ךת ××©×€× ×©× Vidalia."
msgctxt "Vidalia" msgid "Vidalia Usage Information" -msgstr "××××¢ ש×××ש ×-Vidalia" +msgstr "××××¢ ש×××ש ×¢××ך Vidalia"
msgctxt "Vidalia" msgid "Unable to open log file '%1': %2" -msgstr "×ש××× ×׀ת×××ת ק×××¥ ×××× '%1': %2" +msgstr "×× × ××ª× ×׀ת×× ×§×××¥ ×××× '%1': %2"
msgctxt "Vidalia" msgid "Value required for parameter :" -msgstr "" +msgstr "× ×ךש ×¢×š× ×¢××ך ׀ך××ך :"
msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" -msgstr "ק×× ×©×€× ×× ×ª×§××:" +msgstr "׊××× ×§×× ×©×€× ×©××:"
msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid GUI style specified:" -msgstr "ס×× ×× ××שק ×× ×ª×§××:" +msgstr "׊××× ×¡×× ×× ××שק ש×××:"
msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid log level specified:" -msgstr "ך×ת ×ך×××× ×©××××× ×Š×××× ×:" +msgstr "׊××× × ×š×ת ×××× ×©××××:"
msgctxt "Vidalia" msgid "" "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" "\n" "Would you like to continue starting Vidalia?" -msgstr "ת×××× ××ך ×©× Vidalia ×€×¢××. ×× ××× ×ª×××× ×€×¢×× ××ך ×©× Vidalia,××ª× ×××× ××××ך ×××ש×× ××× ×קך×.\n\n××× ×ך׊×× × ×××ש×× ×××€×¢×× ×ת Vidalia?" +msgstr "ת×××× ××ך ×©× Vidalia ××ך ××ךץ. ×× ××× ×ª×××× ×€×¢×× ××ך ×©× Vidalia, ××××××ª× ××××ך ×××ש×× ××× ×קך×.\n\n××× ×ך׊×× × ×××ש×× ×××€×¢×× ×ת Vidalia?"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 secs" @@ -3822,19 +3826,19 @@ msgstr "%1 ×©× ××ת"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 B/s" -msgstr "%1 B/s" +msgstr "%1 ××ת××/ש"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 KB/s" -msgstr "%1 KB/s" +msgstr "%1 ק׎×/ש"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 MB/s" -msgstr "%1 MB/s" +msgstr "%1 ×׎×/ש"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 GB/s" -msgstr "%1 GB/s" +msgstr "%1 ×׎×/ש"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 days" diff --git a/src/vidalia/i18n/po/id/vidalia_id.po b/src/vidalia/i18n/po/id/vidalia_id.po index def376e..2f758b7 100755 --- a/src/vidalia/i18n/po/id/vidalia_id.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/id/vidalia_id.po @@ -3,14 +3,15 @@ # daweng thedaweng@yahoo.com, 2011. # deni.komputer@gmail.com, 2012. # runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. +# SecretCommission@tormail.org, 2012. # thedaweng@yahoo.com, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-23 07:03+0000\n" -"Last-Translator: lukman deni.komputer@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-21 05:45+0000\n" +"Last-Translator: SecretCommision SecretCommission@tormail.org\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -205,7 +206,7 @@ msgid "" "You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but " "provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the "Configure " "ControlPort automatically" option." -msgstr "" +msgstr "Anda telah mencentang pilihan konfigurasi otomatis untuk ControlPort, tapi tidak menyediakan direktori data. Harap tambahkan satu, atau lepaskan centang pada pilihan "Configure ControlPort automatically"."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" @@ -237,19 +238,19 @@ msgstr "Vidalia tidak bisa memuat bahasa yang dipilih." msgctxt "AppearancePage" msgid "" "System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)" -msgstr "" +msgstr "Preferensi ikon sistem (perubahan akan terlihat saat anda me-restart Vidalia)"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)" -msgstr "" +msgstr "Tunjukan ikon Tray dan Dock (lalai)"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Hide the Tray Icon" -msgstr "" +msgstr "Sembunyikan ikon Tray"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Hide the Dock Icon" -msgstr "" +msgstr "Sembunyikan ikon Dock"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Since:" @@ -2120,14 +2121,14 @@ msgid "" "\n" "Here's the last error message:\n" "%2" -msgstr "" +msgstr "Vidalia tidak dapat menemukan cara untuk merkomunikasi dengan Tor karena tidak mendapatkan akses atau file ini: %1\n\nIni adalah pesan error terakhir\n%2"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n" "\n" "See the Advanced Message Log for more information." -msgstr "" +msgstr "Tampaknya Tor telah berhenti beroperasi semenjak Vidalia memulainya.\n\nLihat log pesan lanjutan untuk informasi lebih lanjut."
msgctxt "MainWindow" msgid "" @@ -2692,7 +2693,7 @@ msgstr "HTTP / HTTPS"
msgctxt "NetworkPage" msgid "You must specify one or more bridges." -msgstr "" +msgstr "Anda harus menspesifikan satu bridge atau lebih."
msgctxt "Policy" msgid "accept" @@ -3116,11 +3117,11 @@ msgstr "Secara otomatis mendistribusikan alamat penghubung saya"
msgctxt "ServerPage" msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)" -msgstr "" +msgstr "Relay traffic untuk jaringan Tor (relay keluar)"
msgctxt "ServerPage" msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)" -msgstr "" +msgstr "Relay traffic dalam jaringan Tor (non-exit relay)"
msgctxt "ServerPage" msgid "Mirror the Relay Directory" diff --git a/src/vidalia/i18n/po/it/vidalia_it.po b/src/vidalia/i18n/po/it/vidalia_it.po index b0ba038..c8d4b6c 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/it/vidalia_it.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/it/vidalia_it.po @@ -1,6 +1,9 @@ # # Translators: +# Alessandro luccaronia@gmail.com, 2012. # a.n0on3@gmail.com, 2011. +# jan.reister@unimi.it, 2012. +# luccaronia@gmail.com, 2012. # runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. # sergiopelino@gmail.com, 2011. # tru74368@yahoo.com, 2011. @@ -9,14 +12,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:51+0000\n" -"Last-Translator: n0on3 a.n0on3@gmail.com\n" -"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/language/it/)%5Cn" +"PO-Revision-Date: 2012-09-20 15:16+0000\n" +"Last-Translator: jan jan.reister@unimi.it\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
msgctxt "AboutDialog" @@ -29,7 +32,7 @@ msgstr "Licenza"
msgctxt "AboutDialog" msgid "Vidalia 0.2.0" -msgstr "Vidalia" +msgstr "Vidalia 0.2.0"
msgctxt "AboutDialog" msgid "Tor 0.2.0.32" @@ -37,7 +40,7 @@ msgstr "Tor 0.2.0.32"
msgctxt "AboutDialog" msgid "Qt 4.4.2" -msgstr "4.4.2" +msgstr "Qt 4.4.2"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "'%1' is not a valid IP address." @@ -82,7 +85,7 @@ msgstr "Impossibile installare il servizio Tor"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Vidalia was unable to install the Tor service." -msgstr "Vidalia non Ú riuscitoad installare il servizio Tor." +msgstr "Vidalia non Ú riuscito ad installare il servizio Tor."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Authentication:" @@ -158,7 +161,7 @@ msgstr "Utilizzo di una socket UNIX (ControlSocket)"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Edit current torrc" -msgstr "Modificare l'attuale torrc" +msgstr "Modificare torrc attuale"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc" @@ -205,14 +208,14 @@ msgid "" "You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but " "provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the "Configure " "ControlPort automatically" option." -msgstr "" +msgstr "Hai selezionato l'opzione di auto configurazione per la connessione TCP (ControlPort) senza configurare una Cartella dei dati. Aggiungine una o deseleziona l'opzione "Configura la porta di controllo automaticamente"."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" "You may need to remove it manually." -msgstr "Vidalia non ha potuto rimuovere il servizio Tor.\n\nDovresti rimuoverlo manualmente." +msgstr "Vidalia non Ú riuscito a rimuovere il servizio Tor.\n\nPotrebbe essere necessario rimuoverlo manualmente."
msgctxt "AppearancePage" msgid "Language" @@ -232,24 +235,24 @@ msgstr "Scegliere lo stile dell'interfaccia di Vidalia"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation." -msgstr "Vidalia non Ú in grado di caricare la traduzione della lingua prescelta" +msgstr "Vidalia non Ú in grado di caricare la traduzione della lingua selezionata."
msgctxt "AppearancePage" msgid "" "System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)" -msgstr "" +msgstr "Preferenze per le icone di sistema (le modifiche avranno effetto dopo il riavvio di Vidalia)"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)" -msgstr "" +msgstr "Mostra l'icona nella barra delle applicazioni e nel Dock (default)"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Hide the Tray Icon" -msgstr "" +msgstr "Nascondi l'icona dalla barra delle applicazioni"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Hide the Dock Icon" -msgstr "" +msgstr "Nascondi l'icona dal Dock"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Since:" @@ -289,7 +292,7 @@ msgstr "Stile"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph" -msgstr "Modifica la trasparenza del grafico dell'ampiezza di banda" +msgstr "Modifica la trasparenza del grafico di banda"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "100" @@ -471,7 +474,7 @@ msgctxt "ControlPasswordInputDialog" msgid "" "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. " "Please enter your control password:" -msgstr "Vidalia si Ú collegato a un processo Tor in corse che richiede una password. Inserisci la tua password di controllo:" +msgstr "Vidalia si Ú collegato a un processo Tor in corso che richiede una password. Inserisci la tua password di controllo:"
msgctxt "ControlSocket" msgid "Control socket is not connected." @@ -555,7 +558,7 @@ msgstr "Bolivia"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Bosnia & Herzegovina" -msgstr "Bosnia Herzegovina" +msgstr "Bosnia Erzegovina"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Botswana" @@ -567,7 +570,7 @@ msgstr "Brasile"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "Brunei Darussalam" +msgstr "Sultanato del Brunei"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Bulgaria" @@ -683,7 +686,7 @@ msgstr "El Salvador"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "Guibnea Equatoriale" +msgstr "Guinea Equatoriale"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Eritrea" @@ -867,7 +870,7 @@ msgstr "Moldavia"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Monaco" -msgstr "Monaco" +msgstr "Principato di Monaco"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Mongolia" @@ -1428,7 +1431,7 @@ msgstr "La ricerca ha raggiunto l'inizio del documento"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Text not found in document" -msgstr "Il testo non è stato trovato nel documento" +msgstr "Il testo non Ú stato trovato nel documento"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Found %1 results" @@ -1569,7 +1572,7 @@ msgstr "Vidalia non Ú riuscito ad aprire il collegamento nel tuo browser web. P
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Error opening help file:" -msgstr "Errore nell'apertura del file di aiuto" +msgstr "Errore nell'apertura del file di aiuto:"
msgctxt "LicenseDialog" msgid "License Information" @@ -1641,7 +1644,7 @@ msgstr "Esci"
msgctxt "MainWindow" msgid "Bandwidth Graph" -msgstr "Grafico dell'ampiezza di banda" +msgstr "Grafico utilizzo di banda"
msgctxt "MainWindow" msgid "Message Log" @@ -1661,7 +1664,7 @@ msgstr "Impostazioni"
msgctxt "MainWindow" msgid "About" -msgstr "Informazioni su" +msgstr "Informazioni"
msgctxt "MainWindow" msgid "Help" @@ -1863,7 +1866,7 @@ msgstr "Errore durante la chiusura"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software." -msgstr "Vidalia non Ú riuscito a chiudere Tor" +msgstr "Vidalia non Ú riuscito a chiudere Tor."
msgctxt "MainWindow" msgid "Unexpected Error" @@ -1881,7 +1884,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication " "cookie, but Vidalia was unable to find one." -msgstr "Tor richiede Vidalia per mandare i contenuti di un cookie di autenticazione, ma Vidalia non Ú stato in grado di trovarne uno." +msgstr "Tor ha richiesto a Vidalia di mandare i contenuti di un cookie di autenticazione, ma Vidalia non Ú stato in grado di trovarne."
msgctxt "MainWindow" msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?" @@ -1963,7 +1966,7 @@ msgstr "Shortcut di Vidalia"
msgctxt "MainWindow" msgid "Setup Relaying" -msgstr "Configurazione del relaying\n" +msgstr "Configurazione del relaying"
msgctxt "MainWindow" msgid "Set up a relay and help the network grow" @@ -2019,7 +2022,7 @@ msgstr "Nascondi"
msgctxt "MainWindow" msgid "Hide this window" -msgstr "Nasconde questa finestra" +msgstr "Nascondi questa finestra"
msgctxt "MainWindow" msgid "Password Reset Failed" @@ -2030,7 +2033,7 @@ msgid "" "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart " "the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no " "other Tor processes running." -msgstr "Vidalia ha provato a resettare la password di controllo di Tor, ma non Ú riuscito a riavviare Tor. Controlla il tuo Task Manager per assicurarsi che non vi sono altri processi Tor in esecuzione" +msgstr "Vidalia ha provato a resettare la password di controllo di Tor, ma non Ú riuscito a riavviare Tor stesso. Controlla il tuo Task Manager per assicurarsi che non vi siano altri processi Tor in esecuzione"
msgctxt "MainWindow" msgid "" @@ -2065,7 +2068,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "There are no new Tor software packages available for your computer at this " "time." -msgstr "Per ora non ci sono nuovi pacchetti software Tor per il tuo computer." +msgstr "Per ora non sono disponibili nuovi pacchetti software Tor per il tuo computer."
msgctxt "MainWindow" msgid "Installation Failed" @@ -2073,7 +2076,7 @@ msgstr "L'installazione Ú fallita"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to install your software updates." -msgstr "Vidalia non Ú riuscito a chiudere Tor" +msgstr "Vidalia non Ú stato in grado di installare gli aggiornamenti."
msgctxt "MainWindow" msgid "The following error occurred:" @@ -2120,21 +2123,21 @@ msgid "" "\n" "Here's the last error message:\n" "%2" -msgstr "" +msgstr "Vidalia non riesce a contattare Tor perchÚ non può accedere al file: %1\n\nL'ultimo messaggio di errore Ú stato:\n%2"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n" "\n" "See the Advanced Message Log for more information." -msgstr "" +msgstr "Sembra che Tor abbia smesso di funzionare da quando Vidalia l'ha avviato.\n\nControlla il log dei messaggi per maggiori informazioni."
msgctxt "MainWindow" msgid "" "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" "Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" -msgstr "Hai realizzato un relay Tor. Se lo spegni tutte le connessioni aperte dai client verranno interrotte.\n\nVuoi chiuderlo gradualmente per dare ai client il tempo di trovare un nuovo relay?" +msgstr "Ã attualmente in esecuzione un relay Tor. Se lo spegni tutte le connessioni aperte dai client verranno interrotte.\n\nVuoi spegnerlo gradualmente per dare ai client il tempo di trovare un nuovo relay?"
msgctxt "MainWindow" msgid "" @@ -2405,7 +2408,7 @@ msgstr "Stato di Tor"
msgctxt "MessageLog" msgid "Advanced" -msgstr "Avanzate" +msgstr "Avanzato"
msgctxt "MessageLog" msgid "Always Save New Log Messages" @@ -2532,7 +2535,7 @@ msgstr "Ctrl+Z"
msgctxt "NetViewer" msgid "Relay Not Found" -msgstr "File non trovato." +msgstr "Relay non trovato."
msgctxt "NetViewer" msgid "No details on the selected relay are available." @@ -2626,7 +2629,7 @@ msgstr "Seleziona per cifrare le richieste di directory e, facoltativamente, usa
msgctxt "NetworkPage" msgid "My ISP blocks connections to the Tor network" -msgstr "Il mio ISP blocca le connessioni alla rete Tor" +msgstr "Il mio fornitore di servizi Internet (ISP) blocca le connessioni alla rete Tor"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Bridge Settings" @@ -2660,7 +2663,7 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try " "again, or try another method of finding new bridges." -msgstr "Non ci sono nuovi bridge disponibili. Puoi aspettare un po' e riprovare, oppure cerca un altro modo per trovare dei bridge" +msgstr "Non ci sono nuovi bridge disponibili. Puoi aspettare un po' e riprovare, oppure cercare un altro modo per trovare dei bridge."
msgctxt "NetworkPage" msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges." @@ -2692,7 +2695,7 @@ msgstr "HTTP / HTTPS"
msgctxt "NetworkPage" msgid "You must specify one or more bridges." -msgstr "" +msgstr "Devi specificare uno o più bridge."
msgctxt "Policy" msgid "accept" @@ -2768,7 +2771,7 @@ msgstr "Sommario"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Name:" -msgstr "Nickname:" +msgstr "Nome:"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Status:" @@ -2856,7 +2859,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor " "relay." -msgstr "Aggiorna il tuo software Tor o configura Tor per fare da normale relay Tor" +msgstr "Aggiorna il tuo software Tor o configura Tor per fare da normale relay"
msgctxt "ServerPage" msgid "Your bridge relay is not running." @@ -2864,7 +2867,7 @@ msgstr "Il tuo bridge relay non Ú attivo."
msgctxt "ServerPage" msgid "You must specify at least a relay nickname and port." -msgstr "Devi specificare un nickname del relay ed una porta" +msgstr "Devi specificare un nickname del relay ed una porta."
msgctxt "ServerPage" msgid "Run as a client only" @@ -3086,7 +3089,7 @@ msgstr "Impostazioni bridge"
msgctxt "ServerPage" msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history." -msgstr "Vidalia non Ú riuscito a salvare la tua impostazione %1" +msgstr "Vidalia non Ú riuscito a recuperare la cronologia di utilizzo del bridge."
msgctxt "ServerPage" msgid "" @@ -3100,11 +3103,11 @@ msgstr "La risposta fornita Ú stata: %1"
msgctxt "ServerPage" msgid "Help censored users reach the Tor network" -msgstr "Aiuta gli utenti sotto censura a raggiungere la rete Tor (Tor 0.2.0.8-alpha o più recente)" +msgstr "Aiuta gli utenti sotto censura a raggiungere la rete Tor"
msgctxt "ServerPage" msgid "<a href="#bridgeUsage">Who has used my bridge?</a>" -msgstr "<a href="bridges.finding">Come trovo un bridge?</a>" +msgstr "<a href="#bridgeUsage">Chi ha usato il mio bridge?</a>"
msgctxt "ServerPage" msgid "<a href="#bridgeHelp">What's this?</a>" @@ -3116,11 +3119,11 @@ msgstr "Distribuisci automaticamente l'indirizzo del mio bridge"
msgctxt "ServerPage" msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)" -msgstr "" +msgstr "Trasmetti il traffico, anche in uscita, per la rete Tor (exit relay)"
msgctxt "ServerPage" msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)" -msgstr "" +msgstr "Trasmetti il traffico solo all'interno della rete Tor (non-exit relay)"
msgctxt "ServerPage" msgid "Mirror the Relay Directory" @@ -3188,7 +3191,7 @@ msgstr "Target"
msgctxt "ServicePage" msgid "Directory Path" -msgstr "Percorso della cartella" +msgstr "Percorso cartella"
msgctxt "ServicePage" msgid "Enabled" @@ -3579,7 +3582,7 @@ msgstr "Successo"
msgctxt "UPNPControl" msgid "No UPnP-enabled devices found" -msgstr "Nessuna periferica UpnP trovata" +msgstr "Nessun dispositivo UPnP trovato"
msgctxt "UPNPControl" msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found" @@ -3633,13 +3636,13 @@ msgctxt "UpdateProcess" msgid "" "Vidalia was unable to check for available software updates because it could " "not find '%1'." -msgstr "Vidalia non ha potuto controllare gli aggiornamenti software perché non ha trovato '%1'." +msgstr "Vidalia non Ú riuscito a controllare gli aggiornamenti software perché non ha trovato '%1'."
msgctxt "UpdateProcess" msgid "" "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's " "update process exited unexpectedly." -msgstr "Vidalia non ha potuto controllare gli aggiornamenti software perché il processo di aggiurnamento di Tor si Ú interrotto inaspettatamente." +msgstr "Vidalia non Ú riuscito a controllare gli aggiornamenti software perché il processo di aggiornamento di Tor si Ú interrotto inaspettatamente."
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Checking for available updates..." @@ -3699,7 +3702,7 @@ msgstr "Pacchetto"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Version" -msgstr "versione" +msgstr "Versione"
msgctxt "VMessageBox" msgid "OK" @@ -3814,7 +3817,7 @@ msgid "" "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" "\n" "Would you like to continue starting Vidalia?" -msgstr "Sembra che un altro processo di Vidalia stia già girando. Se davvero non c'Ú un altro processo Vidalia in funzione, puoi decidere di continuare lo stesso.\n\nVuoi continuare ed avviare Vidalia?" +msgstr "Sembra che un altro processo di Vidalia sia già in esecuzione. Se davvero non c'Ú un altro processo Vidalia in funzione, puoi decidere di continuare lo stesso.\n\nVuoi continuare ed avviare Vidalia?"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 secs" diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ja/vidalia_ja.po b/src/vidalia/i18n/po/ja/vidalia_ja.po index f728394..a97b869 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/ja/vidalia_ja.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/ja/vidalia_ja.po @@ -2,7 +2,9 @@ # Translators: # ãŸã€ <>, 2012. # Chris Harris praisebe4him@gmail.com, 2012. +# doutrafr@fakeinbox.com, 2012. # Eshin Kunishima kaoru@mikosu.ddo.jp, 2012. +# Eshin Kunishima pentiumx7@gmail.com, 2012. # kaoru@mikosu.ddo.jp, 2012. # pentive@gmail.com, 2012. # runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. @@ -12,14 +14,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-08 09:44+0000\n" -"Last-Translator: Eshin Kunishima kaoru@mikosu.ddo.jp\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-07 22:29+0000\n" +"Last-Translator: 9g0Z3it0gjbxzope doutrafr@fakeinbox.com\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ja\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
msgctxt "AboutDialog" @@ -145,19 +147,19 @@ msgstr "Torã¯ã©ã€ã¢ã³ãã«é¢ããããŒã¿ãä¿åãããã£ã¬ã¯ã
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Tor Control" -msgstr "" +msgstr "Tor ã³ã³ãããŒã«"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Use TCP connection (ControlPort)" -msgstr "" +msgstr "TCPæ¥ç¶ãäœ¿çš (ã³ã³ãããŒã«ããŒã)"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Path:" -msgstr "" +msgstr "ãã¹:"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)" -msgstr "" +msgstr "Unixãã¡ã€ã³ãœã±ãããäœ¿çš (ã³ã³ãããŒã«ãœã±ãã)"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Edit current torrc" @@ -165,23 +167,23 @@ msgstr "çŸåšã®torrcãç·šéããŸã"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc" -msgstr "" +msgstr "ããŒã: çŸåšèªã¿èŸŒãŸããtorrcãå€æŽããããšã«ãªãã§ããã"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "ControlSocket path doesn't exist." -msgstr "" +msgstr "ã³ã³ãããŒã«ãœã±ãããã¹ãååšããŸããã"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "The specified Tor configuration file location contains characters that " "cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding." -msgstr "" +msgstr "æå®ãããTorã®èšå®ãã¡ã€ã«ã®å Žæã¯ããªãã®ã·ã¹ãã ã®çŸåšã®æåã³ãŒãã§ã¯è¡šçŸã§ããªãæåãå«ãã§ããŸãã"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "The specified Tor data directory location contains characters that cannot be" " represented in your system's current 8-bit character encoding." -msgstr "" +msgstr "æå®ãããTorã®ããŒã¿ãã£ã¬ã¯ããªã®å Žæã¯ããªãã®ã·ã¹ãã ã®çŸåšã®æåã³ãŒãã§ã¯è¡šçŸã§ããªãæåãå«ãã§ããŸãã"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Warning" @@ -189,26 +191,26 @@ msgstr "èŠå"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?" -msgstr "" +msgstr "torrcã®ãã¹ãå€æŽããŸãããTorãåèµ·åããŸããïŒ"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)" -msgstr "" +msgstr "Torèšå®ãã¡ã€ã« (torrc);;ãã¹ãŠã®ãã¡ã€ã« (*)"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select a file to use for Tor socket path" -msgstr "" +msgstr "Torã®ãœã±ãããã¹ãšããŠäœ¿ããã¡ã€ã«ãéžãã§ãã ãã"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Configure ControlPort automatically" -msgstr "" +msgstr "ã³ã³ãããŒã«ããŒããèªåèšå®ãã"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but " "provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the "Configure " "ControlPort automatically" option." -msgstr "" +msgstr "ã³ã³ãããŒã«ããŒãã®èªåèšå®ãªãã·ã§ã³ããã§ãã¯ããŠããŸãããããŒã¿ãã£ã¬ã¯ããªãèšå®ãããŠããŸãããããŒã¿ãã£ã¬ã¯ããªãèšå®ãããã"ã³ã³ãããŒã«ããŒããèªåèšå®ãã"ãªãã·ã§ã³ã®ãã§ãã¯ãå€ããŠãã ããã"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" @@ -240,19 +242,19 @@ msgstr "Vidaliaã¯éžæãããèšèªããŒã¿ãããŒãã§ããŸãã㧠msgctxt "AppearancePage" msgid "" "System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)" -msgstr "" +msgstr "ã·ã¹ãã ã¢ã€ã³ã³ã®èšå® (å€æŽã¯Vidaliaã®åèµ·ååŸã«åæ ãããŸã)"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)" -msgstr "" +msgstr "ãã¬ã€ã¢ã€ã³ã³ãšããã¯ã¢ã€ã³ã³ã衚瀺ãã (ããã©ã«ã)"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Hide the Tray Icon" -msgstr "" +msgstr "ãã¬ã€ã¢ã€ã³ã³ãé ã"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Hide the Dock Icon" -msgstr "" +msgstr "ããã¯ã¢ã€ã³ã³ãé ã"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Since:" @@ -1190,7 +1192,7 @@ msgstr "ãžã³ãããš"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Zaire" -msgstr "" +msgstr "ã¶ã€ãŒã«"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Albania" @@ -1290,11 +1292,11 @@ msgstr "å°æ¹Ÿ"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Submit a Crash Report" -msgstr "" +msgstr "ã¯ã©ãã·ã¥ã¬ããŒããéä¿¡"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" -msgstr "" +msgstr "Vidaliaã§ãšã©ãŒãçºçããããçµäºããå¿ èŠããããŸã"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Restart Vidalia" @@ -1306,36 +1308,36 @@ msgstr "åèµ·åããŸãã"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Unable to restart Vidalia" -msgstr "" +msgstr "Vidaliaããªã¹ã¿ãŒãåºæ¥ãŸãã"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia " "manually." -msgstr "" +msgstr "èªåçã«Vidaliaãåèµ·åã§ããŸããã§ãããVidaliaãæåã§åèµ·åããŠãã ããã"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Please fill a ticket in:" -msgstr "" +msgstr "以äžã§ãã±ãããç»é²ããŠãã ãã:"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "<a " "href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " "to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " "any personally identifying information." -msgstr "" +msgstr "ããªããVidaliaã®éçºè ã«åé¡ãç¹å®ãä¿®æ£ããã®ãå©ããããéãããšã®ã§ããã¯ã©ãã·ã¥ã¬ããŒããäœãããŸãããæçš¿ãããã¬ããŒãã«ã¯å人ãç¹å®ããæ å ±ã¯å«ãŸããŸããã"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "with a description of what you were doing before the application crashed, " "along with the following files corresponding to the crash report:" -msgstr "" +msgstr "ãã±ããã®ç»é²ã®éã«ã¢ããªã±ãŒã·ã§ã³ãã¯ã©ãã·ã¥ããåã«è¡ã£ãæäœã®è©³çŽ°ãèšè¿°ãã以äžã®ã¯ã©ãã·ã¥ã¬ããŒãã«å¯Ÿå¿ãããã¡ã€ã«ãæ·»ä»ããŠãã ããã"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Executables (*.exe)" @@ -1554,11 +1556,11 @@ msgid "" "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your " "browser is not currently configured to use Tor then the request will not be " "anonymous." -msgstr "" +msgstr "Vidaliaã¯éžæãããªã³ã¯ãããã©ã«ãã®ãŠã§ããã©ãŠã¶ã§éãããšãåºæ¥ãŸãããããã©ãŠã¶ãTorã䜿ãããèšå®ãããŠããªãå Žåãªã¯ãšã¹ãã¯å¿ååãããŸããã"
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?" -msgstr "" +msgstr "Vidaliaããªã³ã¯ããŠã§ããã©ãŠã¶ã§éãããã«ããŸããïŒ"
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Unable to Open Link" @@ -1568,7 +1570,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "" "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can " "still copy the URL and paste it into your browser." -msgstr "" +msgstr "Vidaliaã¯éžæããããªã³ã¯ããŠã§ããã©ãŠã¶ã§éãããšãåºæ¥ãŸããã§ãããURLããã©ãŠã¶ã«è²Œãä»ããããšã¯ã§ããŸãã"
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Error opening help file:" @@ -1612,7 +1614,7 @@ msgstr "äžæ"
msgctxt "LogTreeItem" msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "ãããã°"
msgctxt "LogTreeItem" msgid "Info" @@ -1728,7 +1730,7 @@ msgstr "IMã¯ã©ã€ã¢ã³ãã®èµ·åãšã©ãŒ"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client" -msgstr "" +msgstr "Vidaliaã¯æ§æãããIMã¯ã©ã€ã¢ã³ããèµ·åããããšãåºæ¥ãŸããã§ãã"
msgctxt "MainWindow" msgid "Error starting proxy server" @@ -1780,11 +1782,11 @@ msgstr "Torãããã¯ãŒã¯ã«æ¥ç¶ããŸãã!"
msgctxt "MainWindow" msgid "miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "ãã®ä»"
msgctxt "MainWindow" msgid "identity mismatch" -msgstr "" +msgstr "èå¥åã®äžäžèŽ"
msgctxt "MainWindow" msgid "done" @@ -1884,7 +1886,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication " "cookie, but Vidalia was unable to find one." -msgstr "" +msgstr "TorãœãããŠã§ã¢ã¯Vidaliaã«èªèšŒçšã¯ãããŒãèŠæ±ããŸããããVidaliaã¯ãããèŠã€ããããšãã§ããŸããã§ããã"
msgctxt "MainWindow" msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?" @@ -1906,7 +1908,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features " "may be unavailable." -msgstr "" +msgstr "Vidaliaã¯ããã€ãã®ã€ãã³ããç»é²ããããšãã§ããŸããã§ãããVidaliaã®æ©èœã®å€ãã¯å©çšã§ããŸããã"
msgctxt "MainWindow" msgid "Authentication Error" @@ -1914,7 +1916,7 @@ msgstr "èªèšŒãšã©ãŒ"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)" -msgstr "" +msgstr "Vidaliaã¯TorãœãããŠã§ã¢ãžã®èªèšŒãã§ããŸããã§ããã(%1)"
msgctxt "MainWindow" msgid "Please check your control port authentication settings." @@ -1950,7 +1952,7 @@ msgstr "ããŒã転éã«å€±æããŸãã"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding." -msgstr "" +msgstr "Vidaliaã¯èªåããŒããã©ã¯ãŒãã£ã³ã°ã®æ§æãã§ããŸããã§ããã"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia Control Panel" @@ -1970,7 +1972,7 @@ msgstr "ãªã¬ãŒã®ã»ããã¢ãã\n"
msgctxt "MainWindow" msgid "Set up a relay and help the network grow" -msgstr "" +msgstr "ãããã¯ãŒã¯ã®æé·ãå©ãããããªã¬ãŒãã»ããã¢ãããã"
msgctxt "MainWindow" msgid "View the Network" @@ -2026,14 +2028,14 @@ msgstr "ãã®ãŠã£ã³ããŠãé衚瀺ã«ããŸã"
msgctxt "MainWindow" msgid "Password Reset Failed" -msgstr "" +msgstr "ãã¹ã¯ãŒãã®ãªã»ããã«å€±æããŸãã"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart " "the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no " "other Tor processes running." -msgstr "" +msgstr "Vidaliaã¯Torã®ã³ã³ãããŒã«ãã¹ã¯ãŒãããªã»ããããããšããŸããããTorãœãããŠã§ã¢ããªã¹ã¿ãŒãã§ããŸããã§ãããã¿ã¹ã¯ãããŒãžã£ããã§ãã¯ããä»ã®Torããã»ã¹ãå®è¡ããŠããªãããšã確èªããŠãã ããã"
msgctxt "MainWindow" msgid "" @@ -2044,17 +2046,17 @@ msgstr "Tor ã®çŸåšã€ã³ã¹ããŒã«ãããŠããããŒãžã§ã³ã¯æé msgctxt "MainWindow" msgid "" "Would you like to check if a newer package is available for installation?" -msgstr "" +msgstr "ã€ã³ã¹ããŒã«ã®ããæ°ããããã±ãŒãžããã§ãã¯ããããã«ããŸããïŒ"
msgctxt "MainWindow" msgid "Potentially Unsafe Connection" -msgstr "" +msgstr "å®å šã§ãªãæ¥ç¶ã®å¯èœæ§ããããŸã"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "Tor has automatically closed your connection in order to protect your " "anonymity." -msgstr "" +msgstr "Torã¯ããªãã®å¿åæ§ãä¿è·ããããèªåçã«æ¥ç¶ãåæããŸããã"
msgctxt "MainWindow" msgid "Update Failed" @@ -2068,7 +2070,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "There are no new Tor software packages available for your computer at this " "time." -msgstr "" +msgstr "ããªãã®ã³ã³ãã¥ãŒã¿çšã®æ°ããTorãœãããŠã§ã¢ããã±ãŒãžã¯ä»ã®ãšãããããŸããã"
msgctxt "MainWindow" msgid "Installation Failed" @@ -2080,42 +2082,42 @@ msgstr "Vidalia 㯠Tor ãµãŒãã¹ãã€ã³ã¹ããŒã«ããããšãã§ã
msgctxt "MainWindow" msgid "The following error occurred:" -msgstr "" +msgstr "以äžã®ãšã©ãŒãçºçããŸãã:"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." -msgstr "" +msgstr "ãã®æ¥ç¶ãéããŠéããããã¹ãŠã®æ å ±ã¯ç£èŠã§ããŸããã¢ããªã±ãŒã·ã§ã³ã®èšå®ã確èªããå¯èœãªãã°SSLã®ãããªæå·åããããããã³ã«ã ãã䜿ãããã«ããŠãã ããã"
msgctxt "MainWindow" msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" -msgstr "" +msgstr "%1ãã%2ãžtorrcãåææ§æããŠããŸã"
msgctxt "MainWindow" msgid "(probably Telnet)" -msgstr "" +msgstr "(ããããTelnet)"
msgctxt "MainWindow" msgid "(probably an email client)" -msgstr "" +msgstr "(ããããé»åã¡ãŒã«ã¯ã©ã€ã¢ã³ã)"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " "and unsafe connection to port %2." -msgstr "" +msgstr "ã¢ããªã±ãŒã·ã§ã³%1ãããŒã%2ã«æå·åãããŠãããå®å šã§ã¯ãªãå¯èœæ§ã®ããæ¥ç¶ãäœã£ãŠããŸã"
msgctxt "MainWindow" msgid "failed (%1)" -msgstr "" +msgstr "倱æ (%1)"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "Your relay is shutting down.\n" "Click 'Stop' again to stop your relay now." -msgstr "" +msgstr "ãªã¬ãŒã¯çŸåšã·ã£ããããŠã³äžã§ãã\nããäžåºŠåæ¢ãã¯ãªãã¯ãããšãªã¬ãŒãä»ããã«åæ¢ããŸãã"
msgctxt "MainWindow" msgid "" @@ -2123,28 +2125,28 @@ msgid "" "\n" "Here's the last error message:\n" "%2" -msgstr "" +msgstr "次ã®ãã¡ã€ã«ã«ã¢ã¯ã»ã¹ã§ããªãããVidaliaã¯Torãšãããšãããæ¹æ³ãèŠã€ãåºããŸãã: %1\n\nããã¯æåŸã®ãšã©ãŒã¡ãã»ãŒãžã§ã:\n%2"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n" "\n" "See the Advanced Message Log for more information." -msgstr "" +msgstr "Vidaliaã«ããèµ·ååŸTorãåæ¢ããããã§ãã\n\n詳现ãªæ å ±ã¯ã¡ãã»ãŒãžãã°ã®è©³çŽ°ãèŠãŠãã ããã"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" "Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" -msgstr "" +msgstr "çŸåšãªã¬ãŒãå®è¡äžã§ãããªã¬ãŒãçµäºãããšã¯ã©ã€ã¢ã³ãããã®ãã¹ãŠã®æ¥ç¶ã¯äžæãããŸãã\n\nã¯ã©ã€ã¢ã³ããæ°ãããªã¬ãŒãèŠã€ãããããããéåžžã®æé ãèžãã ã·ã£ããããŠã³ãè¡ããŸããïŒ"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" "\n" "Please check the message log for recent warning or error messages." -msgstr "" +msgstr "Vidaliaã¯TorãœãããŠã§ã¢ãäºæããçµäºããããšãæ€åºããŸããã\n\nã¡ãã»ãŒãžãã°ã§èŠåããšã©ãŒã¡ãã»ãŒãžã確èªããŠãã ããã"
msgctxt "MessageLog" msgid "Error Setting Filter" @@ -2404,11 +2406,11 @@ msgstr "åºæ¬ç"
msgctxt "MessageLog" msgid "Tor Status" -msgstr "" +msgstr "Torã®ç¶æ "
msgctxt "MessageLog" msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "詳现"
msgctxt "MessageLog" msgid "Always Save New Log Messages" @@ -2418,13 +2420,13 @@ msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that appear when something has \n" "gone very wrong and Tor cannot proceed." -msgstr "" +msgstr "é倧ãªåé¡ãããTorãå®è¡ãç¶ç¶ã§ããªã\nå Žåã«çŸããã¡ãã»ãŒãž"
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that only appear when \n" "something has gone wrong with Tor." -msgstr "" +msgstr "Torã®å®è¡ã«åé¡ãããå Žåã«çŸãã\nã¡ãã»ãŒãž"
msgctxt "MessageLog" msgid "" @@ -2432,26 +2434,26 @@ msgid "" "during normal Tor operation and are \n" "not considered errors, but you may \n" "care about." -msgstr "" +msgstr "éåžžã®Torã®å®è¡äžã«é »ç¹ã«ã¯çŸããªã\nãšã©ãŒã§ã¯ç¡ãã泚æããå¿ èŠããã\nãããããªãã¡ãã»ãŒãž"
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that appear frequently \n" "during normal Tor operation." -msgstr "" +msgstr "éåžžã®Torã®å®è¡äžã«é »ç¹ã«çŸãã\nã¡ãã»ãŒãž"
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Hyper-verbose messages primarily of \n" "interest to Tor developers." -msgstr "" +msgstr "äž»ã«éçºè ã®ããã®éåžžã«åé·ãª\nã¡ãã»ãŒãž"
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Cannot write file %1\n" "\n" "%2." -msgstr "" +msgstr "ãã¡ã€ã«%1ã«æžã蟌ããŸãã\n\n%2."
msgctxt "NetViewer" msgid "Tor Network Map" @@ -2539,7 +2541,7 @@ msgstr "ãã¡ã€ã«ãèŠã€ãããŸãã"
msgctxt "NetViewer" msgid "No details on the selected relay are available." -msgstr "" +msgstr "éžæããããªã¬ãŒã®è©³çŽ°ã¯ãããŸããã"
msgctxt "NetViewer" msgid "Unknown" @@ -2551,7 +2553,7 @@ msgstr "ãã«ã¹ã¯ãªãŒã³è¡šç€º"
msgctxt "NetViewer" msgid "View the network map as a full screen window" -msgstr "" +msgstr "ãã«ã¹ã¯ãªãŒã³ãŠã£ã³ããŠã§ãããã¯ãŒã¯ãããã衚瀺"
msgctxt "NetViewer" msgid "Ctrl+F" @@ -2579,7 +2581,7 @@ msgstr "'%1' ã¯æå¹ãªããŒãçªå·ã§ã¯ãããŸããã"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet" -msgstr "" +msgstr "ããŒã«ã«ãããã¯ãŒã¯ãã€ã³ã¿ãŒããããžã®ã¢ã¯ã»ã¹ã«ãããã·ãå¿ èŠãšããå Žåã¯ãã§ãã¯ããŠãã ãã"
msgctxt "NetworkPage" msgid "I use a proxy to access the Internet" @@ -2603,7 +2605,7 @@ msgstr "ããŒã:"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall" -msgstr "" +msgstr "ãã¡ã€ã¢ãŒãŠã©ãŒã«ãèš±å¯ããŠããããŒãçªå·ã䜿ã£ãŠãããªã¬ãŒã ãã«æ¥ç¶ããå Žåã¯ãã§ãã¯ããŠãã ãã"
msgctxt "NetworkPage" msgid "My firewall only lets me connect to certain ports" @@ -2625,7 +2627,7 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to " "access the Tor network" -msgstr "" +msgstr "ãã£ã¬ã¯ããªãªã¯ãšã¹ããæå·åãããªãã·ã§ã³ã§Torãããã¯ãŒã¯ãžã®ã¢ã¯ã»ã¹ã«ããªããžãªã¬ãŒã䜿ãå Žåã¯ãã§ãã¯ããŠãã ãã"
msgctxt "NetworkPage" msgid "My ISP blocks connections to the Tor network" @@ -2653,7 +2655,7 @@ msgstr "ããªããžãæ€çŽ¢ããŸã"
msgctxt "NetworkPage" msgid "<a href="bridges.finding">How else can I find bridges?</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="bridges.finding">ä»ã«ã©ããã£ãŠããªããžãèŠã€ãããïŒ</a>"
msgctxt "NetworkPage" msgid "<a href="bridges.finding">How can I find bridges?</a>" @@ -2663,11 +2665,11 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try " "again, or try another method of finding new bridges." -msgstr "" +msgstr "å©çšå¯èœãªæ°ããããªããžããããŸããããã°ããåŸ ã£ãŠããããäžåºŠå®è¡ããããæ°ããããªããžãèŠã€ããããã®ä»ã®æ¹æ³ãè©ŠããŠãã ããã"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges." -msgstr "" +msgstr "ããªããžãèŠã€ããããã®ä»ã®æ¹æ³ãèŠãã«ã¯ãã«ããã¯ãªãã¯ããŠãã ããã"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Address:" @@ -2675,27 +2677,27 @@ msgstr "ã¢ãã¬ã¹:"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "çš®é¡:"
msgctxt "NetworkPage" msgid "You must select the proxy type." -msgstr "" +msgstr "ãããã·ã®çš®é¡ãéžæããå¿ èŠããããŸãã"
msgctxt "NetworkPage" msgid "SOCKS 4" -msgstr "" +msgstr "SOCKS 4"
msgctxt "NetworkPage" msgid "SOCKS 5" -msgstr "" +msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage" msgid "HTTP / HTTPS" -msgstr "" +msgstr "HTTP / HTTPS"
msgctxt "NetworkPage" msgid "You must specify one or more bridges." -msgstr "" +msgstr "äžã€ä»¥äžã®ããªããžãèšè¿°ããå¿ èŠããããŸãã"
msgctxt "Policy" msgid "accept" @@ -2735,7 +2737,7 @@ msgstr "垯åå¹ :"
msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Uptime:" -msgstr "ã¢ããæé:" +msgstr "皌åæé:"
msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Last Updated:" @@ -2763,7 +2765,7 @@ msgstr "äžæ"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Relay Details" -msgstr "ãªã¬ãŒè©³çŽ°" +msgstr "ãªã¬ãŒã®è©³çŽ°"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Summary" @@ -2795,7 +2797,7 @@ msgstr "垯åå¹ :"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Uptime:" -msgstr "ã¢ããæé:" +msgstr "皌åæé:"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Contact:" @@ -2807,7 +2809,7 @@ msgstr "æçµæŽæ°:"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Descriptor" -msgstr "" +msgstr "èšè¿°å"
msgctxt "RouterListItem" msgid "Offline" @@ -2831,7 +2833,7 @@ msgstr "ãªã¬ãŒãžã®æ¡å€§ãšçž®å°"
msgctxt "RouterListWidget" msgid "%1 relays online" -msgstr "" +msgstr "%1ã®ãªã¬ãŒããªã³ã©ã€ã³"
msgctxt "RouterListWidget" msgid "Copy" @@ -2839,11 +2841,11 @@ msgstr "ã³ããŒ"
msgctxt "RouterListWidget" msgid "Nickname" -msgstr "" +msgstr "ããã¯ããŒã "
msgctxt "RouterListWidget" msgid "Fingerprint" -msgstr "" +msgstr "ãã£ã³ã¬ãŒããªã³ã"
msgctxt "ServerPage" msgid "Bridge Support Unavailable" @@ -2871,7 +2873,7 @@ msgstr "å°ãªããšããªã¬ãŒã®ããã¯ããŒã ãšããŒããæå®ãã
msgctxt "ServerPage" msgid "Run as a client only" -msgstr "" +msgstr "ã¯ã©ã€ã¢ã³ãã®ã¿ãšããŠèµ·å"
msgctxt "ServerPage" msgid "Relay Port:" @@ -2879,19 +2881,19 @@ msgstr "ãªã¬ãŒã®ããŒã:"
msgctxt "ServerPage" msgid "Enable to mirror the relay directory" -msgstr "" +msgstr "ãªã¬ãŒãã£ã¬ã¯ããªã®ãã©ãŒãæå¹ã«ãã"
msgctxt "ServerPage" msgid "Attempt to automatically configure port forwarding" -msgstr "" +msgstr "ããŒããã©ã¯ãŒãã£ã³ã°ãèªåæ§æããããè©Šã¿ã"
msgctxt "ServerPage" msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "ãã¹ã"
msgctxt "ServerPage" msgid "Show help topic on port forwarding" -msgstr "" +msgstr "ããŒããã©ã¯ãŒãã£ã³ã°ã«é¢ãããã«ããããã¯ã衚瀺ãã"
msgctxt "ServerPage" msgid "Directory Port:" @@ -2925,7 +2927,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please " "list your upload speed here." -msgstr "é«éãªããŠã³ããŒãã®é床ã ãäœéãªã¢ããããŒãã®ã€ã³ã¿ãŒãããæ¥ç¶ã¯ãããã§ã¢ããããŒãã®é床ãèšèŒããŠãã ããã" +msgstr "ããŠã³ããŒãã¯é«éã ãã¢ããããŒããäœéã®ã€ã³ã¿ãŒãããæ¥ç¶ã¯ãããã§ã¢ããããŒãã®é床ãèšèŒããŠãã ããã"
msgctxt "ServerPage" msgid "Cable/DSL 256 Kbps" @@ -3044,13 +3046,13 @@ msgstr "çµäºããªã·ãŒã®ãã«ã ãããã¯ã衚瀺ããŸã" msgctxt "ServerPage" msgid "" "What Internet resources should users be able to access from your relay?" -msgstr "" +msgstr "ããªãã®ãªã¬ãŒããã©ã®ã€ã³ã¿ãŒããããªãœãŒã¹ã«ã¢ã¯ã»ã¹ã§ããããã«ããŸããïŒ"
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by " "default to reduce spam and other abuse." -msgstr "" +msgstr "Torã¯ã¹ãã ãä»ã®æªçšãæžãããããã¡ãŒã«ãšãã¡ã€ã«å ±æã¢ããªã±ãŒã·ã§ã³ãããã©ã«ãã§ãããã¯ããŠããŸãã"
msgctxt "ServerPage" msgid "Exit Policies" @@ -3071,17 +3073,17 @@ msgstr "ã¯ãªããããŒããžããªããž ãªã¬ãŒã®èå¥ãã³ããŒã
msgctxt "ServerPage" msgid "No Recent Usage" -msgstr "" +msgstr "æè¿ã®å©çšã¯ãããŸãã"
msgctxt "ServerPage" msgid "No clients have used your relay recently." -msgstr "" +msgstr "æè¿ããªãã®ãªã¬ãŒãå©çšããã¯ã©ã€ã¢ã³ãã¯ãããŸããã"
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and " "using it." -msgstr "" +msgstr "ã¯ã©ã€ã¢ã³ãããªã¬ãŒãèŠã€ãå©çšã§ããããã«ããªã¬ãŒãå®è¡ãããŸãŸã«ããã"
msgctxt "ServerPage" msgid "Bridge History" @@ -3095,15 +3097,15 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your " "bridge's usage history." -msgstr "" +msgstr "Vidaliaã®ããªããžã®å©çšå±¥æŽã®èŠæ±ã«å¯ŸããŠTorãäžé©åãªåœ¢åŒã®å¿çãè¿ããŸããã"
msgctxt "ServerPage" msgid "The returned response was: %1" -msgstr "" +msgstr "è¿ãããå¿ç: %1"
msgctxt "ServerPage" msgid "Help censored users reach the Tor network" -msgstr "æ€é²ããã Tor ãããã¯ãŒã¯ã«éãããŠãŒã¶ãŒãæ¯æŽãã (Tor 0.2.0.8-alpha 以äž)" +msgstr "æ€é²ããããŠãŒã¶ãŒã Tor ãããã¯ãŒã¯ã«éããã®ãæ¯æŽãã"
msgctxt "ServerPage" msgid "<a href="#bridgeUsage">Who has used my bridge?</a>" @@ -3111,39 +3113,39 @@ msgstr "<a href="bridges.finding">ããªããžãèŠã€ããã«ã¯?</a>"
msgctxt "ServerPage" msgid "<a href="#bridgeHelp">What's this?</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="#bridgeHelp">ããã¯äœïŒ</a>"
msgctxt "ServerPage" msgid "Automatically distribute my bridge address" -msgstr "" +msgstr "ããªããžã®ã¢ãã¬ã¹ãèªåçã«é ä¿¡ãã"
msgctxt "ServerPage" msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)" -msgstr "" +msgstr "Torãããã¯ãŒã¯ã®ãã©ãã£ãã¯ãäžç¶ãã (exitãªã¬ãŒ)"
msgctxt "ServerPage" msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)" -msgstr "" +msgstr "Torãããã¯ãŒã¯å ã®ãã©ãã£ãã¯ãäžç¶ãã (non-exitãªã¬ãŒ)"
msgctxt "ServerPage" msgid "Mirror the Relay Directory" -msgstr "" +msgstr "ãªã¬ãŒãã£ã¬ã¯ããªããã©ãŒ"
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Email address at which you may be reached if there is a\n" "problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint." -msgstr "" +msgstr "ããªãã®ãªã¬ãŒã«åé¡ãããå Žåã®é£çµ¡å é»åã¡ãŒã«ã¢ãã¬ã¹ã\nPGPãGPGã®éµã®æçŽãå«ãããšãã§ããŸãã"
msgctxt "ServicePage" msgid "Error while trying to unpublish all services" -msgstr "" +msgstr "ãµãŒãã¹ã®ç»é²ãåé€äžã«ãšã©ãŒãçºçããŸãã"
msgctxt "ServicePage" msgid "" "Please configure at least a service directory and a virtual port for each " "service you want to save. Remove the other ones." -msgstr "" +msgstr "èšå®ãä¿åããåã«ãããããã®ãµãŒãã¹ã«ãµãŒãã¹ãã£ã¬ã¯ããªãšä»®æ³ããŒããèšå®ãäžèŠãªãã®ã¯åé€ããŠãã ããã"
msgctxt "ServicePage" msgid "Error" @@ -3151,23 +3153,23 @@ msgstr "ãšã©ãŒ"
msgctxt "ServicePage" msgid "Please select a Service." -msgstr "" +msgstr "ãµãŒãã¹ãéžæããŠãã ããã"
msgctxt "ServicePage" msgid "Select Service Directory" -msgstr "" +msgstr "ãµãŒãã¹ãã£ã¬ã¯ããªãéžæ"
msgctxt "ServicePage" msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]." -msgstr "" +msgstr "ä»®æ³ããŒãã¯æå¹ãªããŒãçªå·[1..65535]ã®ã¿ãå«ãå¿ èŠããããŸãã"
msgctxt "ServicePage" msgid "Target may only contain address:port, address, or port." -msgstr "" +msgstr "ã¿ãŒã²ããã¯ã¢ãã¬ã¹:ããŒãçªå·ãã¢ãã¬ã¹ããããã¯ããŒãçªå·ã®ã¿ãå«ãããšãã§ããŸãã"
msgctxt "ServicePage" msgid "Directory already in use by another service." -msgstr "" +msgstr "ãã£ã¬ã¯ããªã¯ãã§ã«ã»ãã®ãµãŒãã¹ã«ãã£ãŠäœ¿çšãããŠããŸãã"
msgctxt "ServicePage" msgid "Form" @@ -3175,70 +3177,70 @@ msgstr "ãã©ãŒã "
msgctxt "ServicePage" msgid "Provided Hidden Services" -msgstr "" +msgstr "Hidden ãµãŒãã¹ãæäŸ"
msgctxt "ServicePage" msgid "Onion Address" -msgstr "" +msgstr "Onion ã¢ãã¬ã¹"
msgctxt "ServicePage" msgid "Virtual Port" -msgstr "" +msgstr "ä»®æ³ããŒã"
msgctxt "ServicePage" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "察象"
msgctxt "ServicePage" msgid "Directory Path" -msgstr "" +msgstr "ãã£ã¬ã¯ããªãã¹"
msgctxt "ServicePage" msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "æå¹"
msgctxt "ServicePage" msgid "Add new service to list" -msgstr "" +msgstr "ãªã¹ãã«æ°ããªãµãŒãã¹ãè¿œå "
msgctxt "ServicePage" msgid "Remove selected service from list" -msgstr "" +msgstr "ãªã¹ãããéžæããããµãŒãã¹ãåé€"
msgctxt "ServicePage" msgid "Copy onion address of selected service to clipboard" -msgstr "" +msgstr "éžæããããµãŒãã¹ã®onion ã¢ãã¬ã¹ãã¯ãªããããŒãã«ã³ããŒ"
msgctxt "ServicePage" msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service" -msgstr "" +msgstr "éžæããããµãŒãã¹ã®ãã£ã¬ã¯ããªãéžã¶ããããŒã«ã«ãã¡ã€ã«ã·ã¹ãã ãèŠã"
msgctxt "ServicePage" msgid "Created by Tor" -msgstr "" +msgstr "Torã«ãã£ãŠäœæããã"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "ã¯ãªããããŒããžã³ããŒ"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "The Tor Software is Running" -msgstr "" +msgstr "TorãœãããŠã§ã¢ã¯å®è¡äžã§ã"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "You are currently running version "%1" of the Tor software." -msgstr "" +msgstr "çŸåšTorãœãããŠã§ã¢ã®ããŒãžã§ã³ "%1" ãå®è¡äžã§ã"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "The Tor Software is not Running" -msgstr "" +msgstr "TorãœãããŠã§ã¢ã¯å®è¡ãããŠããŸãã"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Click "Start Tor" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor " "software. If Tor exited unexpectedly, select the "Advanced" tab above for " "details about any errors encountered." -msgstr "" +msgstr "TorãœãããŠã§ã¢ãåèµ·åããããVidaliaã³ã³ãããŒã«ããã«ã®"Torãå®è¡ãã"ãã¯ãªãã¯ããŠãã ãããTorãäºæããçµäºããå Žåã¯ãçºçãããšã©ãŒã®è©³çŽ°ã®ãã"詳现"ã¿ããéžã³ãŸãã"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3246,7 +3248,7 @@ msgid "" "longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the " "software, which may contain important security, reliability and performance " "fixes." -msgstr "" +msgstr "çŸåšTorãœãããŠã§ã¢ã®ããŒãžã§ã³ "%1" ãå®è¡äžã§ãããããã¯ãã¯ãæšå¥šãããŸãããéèŠãªã»ãã¥ãªãã£ã®ãä¿¡é Œæ§ã®ããããŠããã©ãŒãã³ã¹ã®ä¿®æ£ãå«ãææ°ããŒãžã§ã³ã®ãœãããŠã§ã¢ã«ã¢ããããŒãããŠãã ããã"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3254,11 +3256,11 @@ msgid "" "longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent " "version of the software, which may contain important security, reliability " "and performance fixes." -msgstr "" +msgstr "çŸåšTorãœãããŠã§ã¢ã®ããŒãžã§ã³ "%1" ãå®è¡äžã§ãããããã¯ãã¯ãçŸåšã®Torãããã¯ãŒã¯ã§ã¯å©çšã§ããŸãããéèŠãªã»ãã¥ãªãã£ã®ãä¿¡é Œæ§ã®ããããŠããã©ãŒãã³ã¹ã®ä¿®æ£ãå«ãææ°ããŒãžã§ã³ã®ãœãããŠã§ã¢ã«ã¢ããããŒãããŠãã ããã"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Tor Software is Out-of-date" -msgstr "" +msgstr "ããªãã®TorãœãããŠã§ã¢ã¯å€ãããŸã"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Connected to the Tor Network" @@ -3268,7 +3270,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You " "can now configure your applications to use the Internet anonymously." -msgstr "" +msgstr "Torãããã¯ãŒã¯ãžã®æ¥ç¶ã確ç«ã§ããŸãããã€ã³ã¿ãŒããããå¿åã§å©çšããããã¢ããªã±ãŒã·ã§ã³ãèšå®ã§ããŸãã"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Tor Software Error" @@ -3278,7 +3280,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "The Tor software encountered an internal bug. Please report the following " "error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: "%1"" -msgstr "" +msgstr "TorãœãããŠã§ã¢ã¯å éšã§ãã°ã«ééããŸããã以äžã®ãšã©ãŒã¡ãã»ãŒãžãbugs.torproject.orgã®Torã®éçºè ã«å ±åããŠãã ãã: "%1""
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3286,7 +3288,7 @@ msgid "" "the past compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " "will not be able to function. Please verify your computer displays the " "correct time." -msgstr "" +msgstr "Torã¯ããªãã®ã³ã³ãã¥ãŒã¿ãŒã®ã¯ããã¯ããœãŒã¹"%2"ãã%1ç§é ããŠãããšæž¬å®ããŸãããã¯ããã¯ãæ£ãããªãå ŽåãTorã¯æ©èœããŸãããã³ã³ãã¥ãŒã¿ãŒãæ£ããæéã衚瀺ããŠããã確èªããŠãã ããã"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3294,11 +3296,11 @@ msgid "" "the future compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " "will not be able to function. Please verify your computer displays the " "correct time." -msgstr "" +msgstr "Torã¯ããªãã®ã³ã³ãã¥ãŒã¿ãŒã®ã¯ããã¯ããœãŒã¹"%2"ãã%1ç§é²ãã§ãããšæž¬å®ããŸãããã¯ããã¯ãæ£ãããªãå ŽåãTorã¯æ©èœããŸãããã³ã³ãã¥ãŒã¿ãŒãæ£ããæéã衚瀺ããŠããã確èªããŠãã ããã"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect" -msgstr "" +msgstr "ã³ã³ãã¥ãŒã¿ãŒã®ã¯ããã¯ãæ£ãããªãå¯èœæ§ããããŸã"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3306,18 +3308,18 @@ msgid "" "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " "information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your " "protection, Tor has automatically closed this connection." -msgstr "" +msgstr "ããªãã®ã³ã³ãã¥ãŒã¿ãŒäžã®ã¢ããªã±ãŒã·ã§ã³ã®äžã€ãTorãéãããŒã%1ã«æå·åãããŠããªãæ¥ç¶ãäœãããšãŸãããTorãããã¯ãŒã¯ãéããŠæå·åãããŠããªãæ å ±ãéãããšã¯å±éºã§ããæšå¥šãããŸãããããªããä¿è·ãããããTorã¯èªåçã«æ¥ç¶ãéããŸããã"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "One of the applications on your computer may have attempted to make an " "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " "information over the Tor network is dangerous and not recommended." -msgstr "" +msgstr "ããªãã®ã³ã³ãã¥ãŒã¿ãŒäžã®ã¢ããªã±ãŒã·ã§ã³ã®äžã€ãTorãéãããŒã%1ã«æå·åãããŠããªãæ¥ç¶ãäœãããšãŸãããTorãããã¯ãŒã¯ãéããŠæå·åãããŠããªãæ å ±ãéãããšã¯å±éºã§ããæšå¥šãããŸããã"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Potentially Dangerous Connection!" -msgstr "" +msgstr "å±éºãªæ¥ç¶ã®å¯èœæ§ããããŸãïŒ"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3325,40 +3327,40 @@ msgid "" "using a protocol that may leak information about your destination. Please " "ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with " "remote hostname resolution." -msgstr "" +msgstr "ããªãã®ã¢ããªã±ãŒã·ã§ã³ã®äžã€ããæ¥ç¶å ã«é¢ããæ å ±ãæŒããå¯èœæ§ã®ãããããã³ã«ã䜿ã£ãŠãTorãéã"%1"ã«æ¥ç¶ã確ç«ããŸãããããªãã®ã¢ããªã±ãŒã·ã§ã³ãSOCKS4aãŸãã¯SOCKS5ã䜿ããã¹ãåã®è§£æ±ºãè¡ãããèšå®ããŠãã ããã"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Unknown SOCKS Protocol" -msgstr "" +msgstr "äžæãªSOCKSãããã³ã«ã§ã"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "One of your applications tried to establish a connection through Tor using a" " protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your " "applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution." -msgstr "" +msgstr "ããªãã®ã¢ããªã±ãŒã·ã§ã³ã®äžã€ãTorãç解ã§ããªããããã³ã«ã䜿çšããŠæ¥ç¶ã確ç«ããããšããŸãããããªãã®ã¢ããªã±ãŒã·ã§ã³ãSOCKS4aãŸãã¯SOCKS5ã䜿ããã¹ãåã®è§£æ±ºãè¡ãããèšå®ããŠãã ããã"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Invalid Destination Hostname" -msgstr "" +msgstr "æ¥ç¶å ã®ãã¹ãåãäžæ£ã§ã"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "One of your applications tried to establish a connection through Tor to " ""%1", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your " "application's configuration." -msgstr "" +msgstr "ããªãã®ã¢ããªã±ãŒã·ã§ã³ã®äžã€ãTorãéã"%1"ã«æ¥ç¶ã確ç«ããããšããŸããããTorã¯æ£ãããã¹ãåãšèªèããŸããã§ãããã¢ããªã±ãŒã·ã§ã³ã®èšå®ã確èªããŠãã ããã"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "External IP Address Changed" -msgstr "" +msgstr "å€éšã®IPã¢ãã¬ã¹ãå€æŽãããŸãã"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that" " is not correct, please consider setting the 'Address' option in your " "relay's configuration." -msgstr "" +msgstr "Torã¯ããªãã®ãªã¬ãŒã®ãããªãã¯IPã¢ãã¬ã¹ã%1%2ãšå€æããŸããããããæ£ãããªãå Žåã¯ããªã¬ãŒã®èšå®ã§'ã¢ãã¬ã¹'ãªãã·ã§ã³ãèšå®ããããšãæ€èšããŠãã ããã"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "DNS Hijacking Detected" @@ -3369,37 +3371,37 @@ msgid "" "Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains" " that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are " "known to do this in order to display their own search or advertising pages." -msgstr "" +msgstr "Torã¯ããªãã®DNSãããã€ããååšããªããã¡ã€ã³ã«å¯Ÿãåœã®å¿çãè¿ããããšãæ€åºããŸãããOpenDNSã®ãããªãããã€ãã®ISPãDNSãããã€ãã¯ãèªèº«ã®æ€çŽ¢ãåºåããŒãžã衚瀺ãããããã®ãããªããšãè¡ãããšãç¥ãããŠããŸãã"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well " "known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate " "DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay." -msgstr "" +msgstr "Torã¯ããªãã®DNSãããã€ããæ¢ç¥ã®ãã¡ã€ã³ã«å¯Ÿãåœã®å¿çãè¿ããããšãæ€åºããŸãããTorãããã¯ãŒã¯äžã®ãªã¬ãŒãæ£ããDNSã®å¿çãè¿ãããã«ãããããããªãã®ãªã¬ãŒã¯exitãªã¬ãŒãšããŠæ§æãããŸããã"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Checking Server Port Reachability" -msgstr "" +msgstr "ãµãŒããŒããŒãã®å°éæ§ã確èªäž"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the" " Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several " "minutes." -msgstr "" +msgstr "Torã¯%1:%2ã«æ¥ç¶ããããšã§ããªãã®ãªã¬ãŒã®ãµãŒããŒããŒããTorãããã¯ãŒã¯ããå°éå¯èœã確èªããŠããŸãããã®ãã¹ãã¯æ°åããããããããŸããã"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Server Port Reachability Test Successful!" -msgstr "" +msgstr "ãµãŒããŒããŒãã®å°éæ§ãã¹ãã«æåããŸããïŒ"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!" -msgstr "" +msgstr "ããªãã®ãªã¬ãŒãµãŒããŒã®ããŒãã¯Torãããã¯ãŒã¯ããå°éå¯èœã§ãïŒ"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Server Port Reachability Test Failed" -msgstr "" +msgstr "ãµãŒããŒããŒãã®å°éæ§ãã¹ãã«å€±æããŸãã"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3407,30 +3409,30 @@ msgid "" "happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, " "please check your relay's configuration." -msgstr "" +msgstr "ããªãã®ãªã¬ãŒã®ãµãŒããŒããŒãã¯ä»ã®Torã¯ã©ã€ã¢ã³ãããå°éã§ããŸãããããã¯ããªããããŒããã©ã¯ãŒãã£ã³ã°ã®èšå®ãå¿ èŠãšããã«ãŒã¿ãŒããã¡ã€ã¢ãŒãŠã©ãŒã«ã®å åŽã«ãããšèµ·ããåŸãŸãã%1:%2ãããªãã®æ£ããIPã¢ãã¬ã¹ãšãµãŒããŒããŒãã§ã¯ãªãå Žåããªã¬ãŒã®èšå®ã確èªããŠãã ããã"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Checking Directory Port Reachability" -msgstr "" +msgstr "ãã£ã¬ã¯ããªããŒãã®å°éæ§ã確èªäž"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from " "the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take " "several minutes." -msgstr "" +msgstr "Torã¯%1:%2ã«æ¥ç¶ããããšã§ããªãã®ãªã¬ãŒã®ãã£ã¬ã¯ããªããŒããTorãããã¯ãŒã¯ããå°éå¯èœã確èªããŠããŸãããã®ãã¹ãã¯æ°åããããããããŸããã"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Directory Port Reachability Test Successful!" -msgstr "" +msgstr "ãã£ã¬ã¯ããªããŒãã®å°éæ§ãã¹ãã«æåããŸããïŒ"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!" -msgstr "" +msgstr "ããªãã®ãªã¬ãŒã®ãã£ã¬ã¯ããªã®ããŒãã¯Torãããã¯ãŒã¯ããå°éå¯èœã§ãïŒ"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Directory Port Reachability Test Failed" -msgstr "" +msgstr "ãã£ã¬ã¯ããªããŒãã®å°éæ§ãã¹ãã«å€±æããŸãã"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3438,21 +3440,21 @@ msgid "" "happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port," " please check your relay's configuration." -msgstr "" +msgstr "ããªãã®ãªã¬ãŒã®ãã£ã¬ã¯ããªããŒãã¯ä»ã®Torã¯ã©ã€ã¢ã³ãããå°éã§ããŸãããããã¯ããªããããŒããã©ã¯ãŒãã£ã³ã°ã®èšå®ãå¿ èŠãšããã«ãŒã¿ãŒããã¡ã€ã¢ãŒãŠã©ãŒã«ã®å åŽã«ãããšèµ·ããåŸãŸãã%1:%2ãããªãã®æ£ããIPã¢ãã¬ã¹ãšãã£ã¬ã¯ããªããŒãã§ã¯ãªãå Žåããªã¬ãŒã®èšå®ã確èªããŠãã ããã"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Relay Descriptor Rejected" -msgstr "" +msgstr "ãªã¬ãŒèšè¿°åãæåŠãããŸãã"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was" " rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3" -msgstr "" +msgstr "ã¯ã©ã€ã¢ã³ããããªãã®ãªã¬ãŒã«æ¥ç¶ããããã®ãããªãã®ãªã¬ãŒã®èšè¿°åã¯ãã£ã¬ã¯ããªãµãŒããŒ%1:%2ã«æåŠãããŸãããçç±ã¯ä»¥äžã®éãã§ã: %3"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Relay is Online" -msgstr "" +msgstr "ããªãã®ãªã¬ãŒã¯ãªã³ã©ã€ã³ã§ã"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3460,7 +3462,7 @@ msgid "" "see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few" " hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to" " the Tor network!" -msgstr "" +msgstr "ããªãã®ãªã¬ãŒã¯ãªã³ã©ã€ã³ã§Torã¯ã©ã€ã¢ã³ãããå©çšå¯èœã§ããæ°æé以å ã«ã¯ã©ã€ã¢ã³ããããªãã®ãªã¬ãŒãç¥ãã«ã€ãã垯åå¹ ã°ã©ãã§è¡šç€ºããããããã¯ãŒã¯ãã©ãã£ãã¯ãå¢å ããã¯ãã§ããTorãããã¯ãŒã¯ãžã®è²¢ç®ã«æè¬ããŸãïŒ"
msgctxt "Stream" msgid "New" @@ -3522,7 +3524,7 @@ msgctxt "TorrcDialog" msgid "" "Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor " "instance." -msgstr "" +msgstr "èšå®ãä¿åããããã§ãã¯ããªãå Žåãèšå®ã¯çŸåšå®è¡äžã®Torã«ã®ã¿é©çšãããŸãã"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Cut" @@ -3542,7 +3544,7 @@ msgstr "æ»ã"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "ããçŽã"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Select All" @@ -3550,31 +3552,31 @@ msgstr "å šãŠéžæ"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Apply all" -msgstr "" +msgstr "å šãŠé©çš"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Apply selection only" -msgstr "" +msgstr "éžæãããé ç®ã®ã¿é©çš"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Error connecting to Tor" -msgstr "" +msgstr "Torãžã®æ¥ç¶ãšã©ãŒ"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Selection is empty. Please select some text, or check "Apply all"" -msgstr "" +msgstr "äœãéžæãããŠããŸãããããã¹ããéžæãããã"ãã¹ãŠé©çš"ããã§ãã¯ããŠãã ããã"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Error at line %1: "%2"" -msgstr "" +msgstr "%1è¡ç®ã§ãšã©ãŒ: "%2""
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "ãšã©ãŒ"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "An error ocurred while opening torrc file" -msgstr "" +msgstr "torrcãã¡ã€ã«ãéããšãã«ãšã©ãŒãçºçããŸãã"
msgctxt "UPNPControl" msgid "Success" @@ -3582,27 +3584,27 @@ msgstr "æå"
msgctxt "UPNPControl" msgid "No UPnP-enabled devices found" -msgstr "" +msgstr "UPnPãæå¹ãªããã€ã¹ãèŠã€ãããŸããã§ãã"
msgctxt "UPNPControl" msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found" -msgstr "" +msgstr "UPnPãæå¹ãªã€ã³ã¿ãŒãããã²ãŒããŠã§ã€ããã€ã¹ãèŠã€ãããŸããã§ãã"
msgctxt "UPNPControl" msgid "WSAStartup failed" -msgstr "" +msgstr "WSAStartupã«å€±æ"
msgctxt "UPNPControl" msgid "Failed to add a port mapping" -msgstr "" +msgstr "ããŒããããã³ã°ã®è¿œå ã«å€±æ"
msgctxt "UPNPControl" msgid "Failed to retrieve a port mapping" -msgstr "" +msgstr "ããŒããããã³ã°ã®èªã¿åºãã«å€±æ"
msgctxt "UPNPControl" msgid "Failed to remove a port mapping" -msgstr "" +msgstr "ããŒããããã³ã°ã®åé€ã«å€±æ"
msgctxt "UPNPControl" msgid "Unknown error" @@ -3610,43 +3612,43 @@ msgstr "äžæãªãšã©ãŒ"
msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Discovering UPnP-enabled devices" -msgstr "" +msgstr "UPnPãæå¹ãªããã€ã¹ãæ€çŽ¢äž"
msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Updating directory port mapping" -msgstr "" +msgstr "ãã£ã¬ã¯ããªã®ããŒããããã³ã°ãæŽæ°äž"
msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Updating relay port mapping" -msgstr "" +msgstr "ãªã¬ãŒã®ããŒããããã³ã°ãæŽæ°äž"
msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Test completed successfully!" -msgstr "" +msgstr "ãã¹ãã¯å®å šã«æåããŸããïŒ"
msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Testing UPnP Support" -msgstr "" +msgstr "UPnPã®ãµããŒãããã¹ãäž"
msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Testing Universal Plug & Play Support" -msgstr "" +msgstr "Universal Plug & Playã®ãµããŒãããã¹ãäž"
msgctxt "UpdateProcess" msgid "" "Vidalia was unable to check for available software updates because it could " "not find '%1'." -msgstr "" +msgstr "'%1' ãèŠã€ããããªããããVidaliaã¯ãœãããŠã§ã¢ã®ã¢ããããŒãããã§ãã¯ã§ããŸããã§ããã"
msgctxt "UpdateProcess" msgid "" "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's " "update process exited unexpectedly." -msgstr "" +msgstr "Torã®ã¢ããããŒãããã»ã¹ãäºæããçµäºãããããVidaliaã¯ãœãããŠã§ã¢ã®ã¢ããããŒãããã§ãã¯ã§ããŸããã§ããã"
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Checking for available updates..." -msgstr "" +msgstr "ã¢ããããŒãã®ååšã確èªäž"
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Hide" @@ -3658,11 +3660,11 @@ msgstr "æŽæ°ãããŠã³ããŒãããŠããŸã..."
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Installing updated software..." -msgstr "" +msgstr "ã¢ããããŒããœãããŠã§ã¢ãã€ã³ã¹ããŒã«äž..."
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Done! Your software is now up to date." -msgstr "" +msgstr "å®äºããŸããïŒ ããªãã®ãœãããŠã§ã¢ã¯ææ°ã§ãã"
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "OK" @@ -3670,11 +3672,11 @@ msgstr "OK"
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Software Updates" -msgstr "" +msgstr "ãœãããŠã§ã¢ã¢ããããŒã"
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Checking for updates..." -msgstr "" +msgstr "ã¢ããããŒãã確èªäž..."
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Cancel" @@ -3686,7 +3688,7 @@ msgstr "Tor ã®æŽæ°ãå©çšå¯èœã§ã"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Remind Me Later" -msgstr "" +msgstr "åŸããç¥ããã"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Install" @@ -3694,15 +3696,15 @@ msgstr "ã€ã³ã¹ããŒã«"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "The following updated software packages are ready for installation:" -msgstr "" +msgstr "以äžã®ã¢ããããŒããœãããŠã§ã¢ããã±ãŒãžã¯ã€ã³ã¹ããŒã«ã®æºåãã§ããŸãã:"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Package" -msgstr "" +msgstr "ããã±ãŒãž"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "ããŒãžã§ã³"
msgctxt "VMessageBox" msgid "OK" @@ -3798,30 +3800,30 @@ msgstr "ãã° ãã¡ã€ã« '%1' ãéãããšãã§ããŸãã: %2"
msgctxt "Vidalia" msgid "Value required for parameter :" -msgstr "" +msgstr "ãã©ã¡ãŒã¿ã«ã¯å€ãå¿ èŠã§ã:"
msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" -msgstr "" +msgstr "æå®ãããç¡å¹ãªèšèªã³ãŒã:"
msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid GUI style specified:" -msgstr "" +msgstr "æå®ãããç¡å¹ãªGUIã¹ã¿ã€ã«:"
msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid log level specified:" -msgstr "" +msgstr "æå®ãããç¡å¹ãªãã°ã¬ãã«:"
msgctxt "Vidalia" msgid "" "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" "\n" "Would you like to continue starting Vidalia?" -msgstr "" +msgstr "ä»ã®Vidaliaããã»ã¹ãæ¢ã«å®è¡äžã§ããå¯èœæ§ããããŸããä»ã®Vidaliaããã»ã¹ãå®è¡äžã§ã¯ãªãå Žåã¯ãèµ·åãç¶ç¶ã§ããŸãã\n\nVidaliaã®èµ·åãç¶ç¶ããŸããïŒ"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 secs" -msgstr "" +msgstr "%1 ç§"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 B/s" @@ -3841,12 +3843,12 @@ msgstr "%1 GB/s"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 days" -msgstr "" +msgstr "%1 æ¥"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 hours" -msgstr "" +msgstr "%1 æé"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 mins" -msgstr "" +msgstr "%1 å" diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ko/qt_ko.po b/src/vidalia/i18n/po/ko/qt_ko.po index 1599c8d..305fc18 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/ko/qt_ko.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/ko/qt_ko.po @@ -1,13 +1,14 @@ # Translators: # Translators: # cwt967@naver.com, 2011. +# tor.korean.translate <>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:47+0000\n" -"Last-Translator: cwt96 cwt967@naver.com\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-05 09:50+0000\n" +"Last-Translator: tor.korean.translate <>\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -74,7 +75,7 @@ msgstr "ì ì©" #: qdialogbuttonbox.cpp:543 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Reset" -msgstr "늬ì " +msgstr "ì€ì ìŽêž°í"
#: qdialogbuttonbox.cpp:546 msgctxt "QDialogButtonBox" @@ -84,7 +85,7 @@ msgstr "ëìë§" #: qdialogbuttonbox.cpp:550 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Don't Save" -msgstr "ì ì¥íì§ ë§ìì€" +msgstr "ì ì¥íì§ ë§ììì€"
#: qdialogbuttonbox.cpp:554 msgctxt "QDialogButtonBox" @@ -104,12 +105,12 @@ msgstr "몚ë ì(&A)" #: qdialogbuttonbox.cpp:563 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "&No" -msgstr "ìëì€(&N)" +msgstr "ìëì(&N)"
#: qdialogbuttonbox.cpp:566 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "N&o to All" -msgstr "몚ë ìëì€(&O)" +msgstr "몚ë ìëì(&O)"
#: qdialogbuttonbox.cpp:569 msgctxt "QDialogButtonBox" diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ko/vidalia_ko.po b/src/vidalia/i18n/po/ko/vidalia_ko.po index 386085d..0604ecc 100755 --- a/src/vidalia/i18n/po/ko/vidalia_ko.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/ko/vidalia_ko.po @@ -2,13 +2,15 @@ # Translators: # contact@imfast.kr, 2011. # cwt967@naver.com, 2011, 2012. +# pcsori@gmail.com, 2012. # runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. +# tor.korean.translate <>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-18 00:04+0000\n" "Last-Translator: cwt96 cwt967@naver.com\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,7 +38,7 @@ msgstr "Tor 0.2.0.32"
msgctxt "AboutDialog" msgid "Qt 4.4.2" -msgstr "ëžëŠ¿ì§ ë€ìŽëë ì€" +msgstr "Qt 4.4.2"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "'%1' is not a valid IP address." @@ -125,7 +127,7 @@ msgstr "ê·íì ì€ì íìŒì 겜ë¡ë¥Œ ì§ì íììì€."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Browse" -msgstr "ì°¬ì볎Ʞ" +msgstr "ì°Ÿì볎Ʞ"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Data Directory" @@ -204,14 +206,14 @@ msgid "" "You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but " "provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the "Configure " "ControlPort automatically" option." -msgstr "" +msgstr "ControlPortì ëí ìë êµ¬ì± ìµì ì ì ííìŒë ì ê³µë ë°ìŽí° ëë í°ëŠ¬ê° ììµëë€. ë°ìŽí° ëë í°ëŠ¬ë¥Œ ì¶ê°íê±°ë "ìëìŒë¡ ControlPort 구ì±"ì ì íì íŽì íììì€."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" "You may need to remove it manually." -msgstr "Vidaliaë Tor ìë¹ì€ë¥Œ ì ê°íì§ ëª»íìµëë€.\n\nìëì ìŒë¡ ì ê±°íŽ ì£Œììì€." +msgstr "Vidaliaë Tor ìë¹ì€ë¥Œ ì ê±°íì§ ëª»íìµëë€.\n\nìëì ìŒë¡ ì ê±°íŽ ì£Œììì€."
msgctxt "AppearancePage" msgid "Language" @@ -236,19 +238,19 @@ msgstr "Vidaliaë ì íë ìžìŽ ë²ìì ìœì§ 못íìµëë€." msgctxt "AppearancePage" msgid "" "System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)" -msgstr "" +msgstr "ìì€í ììŽìœ í겜 ì€ì (Vidalia륌 ë€ì ììíë©Ž ë³ê²œ ëŽì©ìŽ ì ì©ë©ëë€)"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)" -msgstr "" +msgstr "ížë ìŽ ììŽìœ ë° ëí¹ ììŽìœ íì (Ʞ볞ê°)"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Hide the Tray Icon" -msgstr "" +msgstr "ížë ìŽ ììŽìœ ìšêž°êž°"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Hide the Dock Icon" -msgstr "" +msgstr "DockììŽìœ ìšêž°êž°"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Since:" @@ -344,7 +346,7 @@ msgstr "# íŽëŒìŽìžížë€"
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1" -msgstr "ë€ì êµê°ì ê³ ê°ì %1 ìŽí 늎ë ìŽë¥Œ ì¬ì©íŽìŒ í©ëë€." +msgstr "ë€ì êµê°ì ê³ ê°ì %1 ìŽí ì€ê³ìë²ë¥Œ ì¬ì©íŽìŒ í©ëë€."
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Bridge Usage Summary" @@ -360,7 +362,7 @@ msgstr "ìë¡ìŽ"
msgctxt "Circuit" msgid "Open" -msgstr "ìŽêž°" +msgstr "ìŽëŠŒ"
msgctxt "Circuit" msgid "Building" @@ -412,7 +414,7 @@ msgstr "ë€ížìí¬"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Sharing" -msgstr "ê³µì íë" +msgstr "ê³µì "
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Services" @@ -1736,7 +1738,7 @@ msgstr "Vidaliaê° êµ¬ì±ë íë¡ì ìë²ë¥Œ ììí ì ììµëë€"
msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to a relay directory" -msgstr "늎ë ìŽ ëë í 늬ì ì°ê²°" +msgstr "ì€ê³ìë² ëë í 늬ì ì°ê²°"
msgctxt "MainWindow" msgid "Establishing an encrypted directory connection" @@ -1756,11 +1758,11 @@ msgstr "ê¶í ìžìŠì륌 ë¡ë©ì€"
msgctxt "MainWindow" msgid "Requesting relay information" -msgstr "늎ë ìŽ ì 볎륌 ìì²ì€" +msgstr "ì€ê³ìë² ì 볎륌 ìì²ì€"
msgctxt "MainWindow" msgid "Loading relay information" -msgstr "늎ë ìŽ ì 볎륌 ë¡ë©ì€" +msgstr "ì€ê³ìë² ì 볎륌 ë¡ë©ì€"
msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to the Tor network" @@ -1854,7 +1856,7 @@ msgstr "ì°ê²° ì€ë¥"
msgctxt "MainWindow" msgid "Relaying is Enabled" -msgstr "늎ë ìŽë¥Œ ì¬ì©í ì ììµëë€" +msgstr "ì€ê³ìë²ë¥Œ ì¬ì©í ì ììµëë€"
msgctxt "MainWindow" msgid "Error Shutting Down" @@ -1962,7 +1964,7 @@ msgstr "Vidalia ëšì¶ ììŽìœ"
msgctxt "MainWindow" msgid "Setup Relaying" -msgstr "늎ë ìŽ ì€ì " +msgstr "ì€ê³ìë² ì€ì "
msgctxt "MainWindow" msgid "Set up a relay and help the network grow" @@ -1978,7 +1980,7 @@ msgstr "Tor ë€ížìí¬ ì§ë륌 ëŽ ëë€."
msgctxt "MainWindow" msgid "Use a New Identity" -msgstr "ì ID륌 ì¬ì©íêž°" +msgstr "ìë¡ìŽ IPë¡..."
msgctxt "MainWindow" msgid "Make subsequent connections appear new" @@ -2119,21 +2121,21 @@ msgid "" "\n" "Here's the last error message:\n" "%2" -msgstr "" +msgstr "Vidaliaë íìŒì ì¡ìžì€í ì ìêž° ë묞ì í 륎 ìŽìŒêž°íë ë°©ë²ì ì°Ÿì ì ììµëë€ : %1â\nâ\në§ì§ë§ ì€ë¥ë©ìì§:â\n%2"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n" "\n" "See the Advanced Message Log for more information." -msgstr "" +msgstr "Vidaliaê° ììë ìŽíì Torê° ì€íì ì€ì§í ê² ê°ìµëë€.\n\nììží ëŽì©ì ê³ êž ë©ìì§ ë¡ê·žë¥Œ ì°žì¡°íììì€."
msgctxt "MainWindow" msgid "" "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" "Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" -msgstr "ì€ê³ê° íì¬ ìëì€ ì ëë€. ì€ê³ë¥Œ ì€ëšíìë©Ž íŽëŒìŽìžížìì ê²°ìŽ ëìŽì§ëë€. íŽëŒìŽìžížê° ìë¡ìŽ 늎ë ìŽë¥Œ ì°Ÿì ì ìê² ìê°ì 죌ìê² ìµëê¹?" +msgstr "ì€ê³ê° íì¬ ìëì€ ì ëë€. ì€ê³ë¥Œ ì€ëšíìë©Ž íŽëŒìŽìžížìì ì°ê²°ìŽ ëìŽì§ëë€. íŽëŒìŽìžížê° ìë¡ìŽ ì€ê³ìë²ë¥Œ ì°Ÿì ì ìê² ìê°ì 죌ìê² ìµëê¹?"
msgctxt "MainWindow" msgid "" @@ -2459,7 +2461,7 @@ msgstr "ìë¡ê³ 칚"
msgctxt "NetViewer" msgid "Refresh the list of Tor relays and connections" -msgstr "í 륎 늎ë ìŽì ì°ê²° ëª©ë¡ ìë¡ê³ 칚" +msgstr "Tor ì€ê³ìë²ì ì°ê²° ëª©ë¡ ìë¡ê³ 칚"
msgctxt "NetViewer" msgid "Ctrl+R" @@ -2531,11 +2533,11 @@ msgstr "Ctrl + Z"
msgctxt "NetViewer" msgid "Relay Not Found" -msgstr "늎ë ìŽë¥Œ ì°Ÿì ì ììµëë€." +msgstr "ì€ê³ìë²ë¥Œ ì°Ÿì ì ììµëë€."
msgctxt "NetViewer" msgid "No details on the selected relay are available." -msgstr "ì íë ì€ê³ìì ì 볎륌 볌 ì ììµëë€." +msgstr "ì íë ì€ê³ìë²ì ì 볎륌 볌 ì ììµëë€."
msgctxt "NetViewer" msgid "Unknown" @@ -2599,7 +2601,7 @@ msgstr "í¬íž"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall" -msgstr "ë°©íë²œìŽ ëŠŽë ìŽì ì°ê²°í ë íì©ë í¬ížë§ë€ ì¬ì©íëë¡ íìží©ëë€" +msgstr "ë°©íë²œìŽ ì€ê³ìë²ì ì°ê²°í ë íì©ë í¬ížë§ë€ ì¬ì©íëë¡ íìží©ëë€"
msgctxt "NetworkPage" msgid "My firewall only lets me connect to certain ports" @@ -2621,7 +2623,7 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to " "access the Tor network" -msgstr "ê²œë¡ ìì²ì ìížíëŒë €ë©Ž ì ííììì€. ê·žëŠ¬ê³ , Tor ë€ížìí¬ì ì ìí ë ëžëŠ¿ì§ ì€ê³ë¥Œ ì¬ì©íììì€." +msgstr "ê²œë¡ ìì²ì ìížíëŒë €ë©Ž ì ííììì€. ê·žëŠ¬ê³ , Tor ë€ížìí¬ì ì ìí ë ì°ê²° ì€ê³ë¥Œ ì¬ì©íììì€."
msgctxt "NetworkPage" msgid "My ISP blocks connections to the Tor network" @@ -2691,7 +2693,7 @@ msgstr "HTTP / HTTPS"
msgctxt "NetworkPage" msgid "You must specify one or more bridges." -msgstr "" +msgstr "íë ìŽìì bridge륌 ì§ì íŽìŒ í©ëë€."
msgctxt "Policy" msgid "accept" @@ -2759,7 +2761,7 @@ msgstr "ì ì ìì"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Relay Details" -msgstr "Relay ìžë¶ ì¬í" +msgstr "ì€ê³ìë² ìžë¶ ì¬í"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Summary" @@ -2819,15 +2821,15 @@ msgstr "%1 KB/s"
msgctxt "RouterListWidget" msgid "Relay" -msgstr "ì€ê³ì" +msgstr "ì€ê³ìë²"
msgctxt "RouterListWidget" msgid "Zoom to Relay" -msgstr "ì€ê³ì íë" +msgstr "ì€ê³ìë² íë"
msgctxt "RouterListWidget" msgid "%1 relays online" -msgstr "ì€ê°ë¡ %1ê° ëŒìž" +msgstr " ì€ê³ìë² %1ê° ìšëŒìž"
msgctxt "RouterListWidget" msgid "Copy" @@ -2849,7 +2851,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but " "your version of Tor does not support bridges." -msgstr "ê²ìŽë¹íê³ ìë ì¬ì©ìê° ì¬ì© í ì ìë ëžëŠ¿ì§ë¥Œ ë§ë€ëë¡ ì€ì íì§ë§, ì¬ì©íê³ ìë Torììë ì§ìíì§ ììµëë€." +msgstr "ê²ìŽë¹íê³ ìë ì¬ì©ìê° ì¬ì© í ì ìë ë€ëŠ¬ ì€ê³ìë²ë¥Œ ë§ë€ëë¡ ì€ì íì§ë§, ì¬ì©íê³ ìë Torììë ì§ìíì§ ììµëë€."
msgctxt "ServerPage" msgid "" @@ -2859,11 +2861,11 @@ msgstr "Torì ì ê·žë ìŽë íìê±°ë Torê° ìŒë°ì ìž ì€ê³ë¥Œ íë
msgctxt "ServerPage" msgid "Your bridge relay is not running." -msgstr "ëžëŠ¿ì§ ì€ê³ê° ìëì€" +msgstr "ë€ëŠ¬ ì€ê³ìë²ê° ìëì€"
msgctxt "ServerPage" msgid "You must specify at least a relay nickname and port." -msgstr "ì€ê³ì ìŽëŠê³Œ í¬ížë íìì ëë€." +msgstr "ì€ê³ìë² ìŽëŠê³Œ í¬ížë íìì ëë€."
msgctxt "ServerPage" msgid "Run as a client only" @@ -2903,11 +2905,11 @@ msgstr "ì°ëœì² :"
msgctxt "ServerPage" msgid "Name of your relay" -msgstr "ê·íì ì€ê³ ìŽëŠ" +msgstr "ê·íì ì€ê³ìë² ìŽëŠ"
msgctxt "ServerPage" msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay" -msgstr "ì¬ì©ìì ë€ë¥ž ì€ê³ìì íµì í ì ìë í¬íž" +msgstr "ì¬ì©ìì ë€ë¥ž ì€ê³ìë²ì íµì í ì ìë í¬íž"
msgctxt "ServerPage" msgid "Nickname:" @@ -3040,13 +3042,13 @@ msgstr "ì¶êµ¬ ì ì± ì ëí ëìë§ ë³Žêž°" msgctxt "ServerPage" msgid "" "What Internet resources should users be able to access from your relay?" -msgstr "ê·íì ì€ê³ë¥Œ íµíì¬ ì¬ì©ìê° ìŽë€ ìží°ë· ììì ì ê·Œí ì ìëë¡ íìê² ìµëê¹?" +msgstr "ê·íì ì€ê³ìë²ë¥Œ íµíì¬ ì¬ì©ìê° ìŽë€ ìží°ë· ììì ì ê·Œí ì ìëë¡ íìê² ìµëê¹?"
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by " "default to reduce spam and other abuse." -msgstr "Torë ì ì©ê³Œ ì€íž ë°©ì§ë¥Œ ìíì¬, ëªëª ë©ìŒ 볎ëŽêž°ì íìŒ ê³µì 륌 ì íí©ëë€." +msgstr "Torë ì ì©ê³Œ ì€íž ë°©ì§ë¥Œ ìíì¬, ëªëª ë©ìŒ 볎ëŽêž°ì íìŒ ê³µì 륌 ì íí ì ììµëë€."
msgctxt "ServerPage" msgid "Exit Policies" @@ -3059,11 +3061,11 @@ msgstr "ìŽ ë¬žììŽì ë€ë¥ž ì¬ëìê² ì€ìŒë¡ìš ê·žë€ìŽ ê·íì msgctxt "ServerPage" msgid "" "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people" -msgstr "ìŽê²ì ë€ë¥ž ì¬ëìê² ì€ ì ìë ê·íì ëžëŠ¿ì§ ì€ê³ì ì ë¶ì ëë€." +msgstr "ìŽê²ì ë€ë¥ž ì¬ëìê² ì€ ì ìë ê·íì ë€ëŠ¬ ì€ê³ìë²ì ì ë¶ì ëë€."
msgctxt "ServerPage" msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard" -msgstr "ê·íì ì€ê³ ì ìì íŽëŠœë³Žëë¡ ë³µì¬í©ëë€." +msgstr "ê·íì ì€ê³ìë² ì ìì íŽëŠœë³Žëë¡ ë³µì¬í©ëë€."
msgctxt "ServerPage" msgid "No Recent Usage" @@ -3071,13 +3073,13 @@ msgstr "ìµê·Œ ì¬ì© ìì"
msgctxt "ServerPage" msgid "No clients have used your relay recently." -msgstr "ìµê·Œ ê·íì ì€ê³ë¥Œ ì¬ì©í íŽëŒìŽìžížê° ììµëë€." +msgstr "ìµê·Œ ê·íì ì€ê³ìë²ë¥Œ ì¬ì©í íŽëŒìŽìžížê° ììµëë€."
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and " "using it." -msgstr "íŽëŒìŽìžížë€ìŽ ìœê² ì°Ÿì ì¬ì©í ì ìëë¡ ëžëŠ¿ì§ë¥Œ ê³ì ìŒ ëììì€." +msgstr "íŽëŒìŽìžížë€ìŽ ìœê² ì°Ÿì ì¬ì©í ì ìëë¡ ë€ëŠ¬ ì€ê³ìë²ë¥Œ ê³ì ìŒ ëììì€."
msgctxt "ServerPage" msgid "Bridge History" @@ -3115,21 +3117,21 @@ msgstr "ìëì ìŒë¡ ëì ëžëŠ¿ì§ 죌ì ë°°í¬"
msgctxt "ServerPage" msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)" -msgstr "" +msgstr "Tor ë€ížìí¬ë¥Œ ìíŽ ížëíœì ì€ê³ (ì¶êµ¬ ì€ê³)"
msgctxt "ServerPage" msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)" -msgstr "" +msgstr "Tor ë€ížìí¬ë¥Œ ìíŽ ížëíœì ì€ê³ (ì¶êµ¬ ì€ê³ ìë)"
msgctxt "ServerPage" msgid "Mirror the Relay Directory" -msgstr "ì€ê³ì 목ë¡ë¥Œ 믞ë¬" +msgstr "ì€ê³ìë² ëª©ë¡ë¥Œ 믞ë¬"
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Email address at which you may be reached if there is a\n" "problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint." -msgstr "ê·íì ì€ê³ì ëí 묞ì ê° ìì ê²œì° ì°ëœì ë°ì ì ìë ìŽë©ìŒ 죌ì:ê·íë ëí PGPë GPG ìžìŠë²ížë¥Œ í¬íší ìë ììµëë€." +msgstr "ê·íì ì€ê³ìë²ì ëí 묞ì ê° ìì ê²œì° ì°ëœì ë°ì ì ìë ìŽë©ìŒ 죌ì:ê·íë ëí PGPë GPG ìžìŠë²ížë¥Œ í¬íší ìë ììµëë€."
msgctxt "ServicePage" msgid "Error while trying to unpublish all services" @@ -3354,7 +3356,7 @@ msgid "" "Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that" " is not correct, please consider setting the 'Address' option in your " "relay's configuration." -msgstr "í 륎ë 늎ë ìŽì ê³µì© IP 죌ìê° íì¬ %1%2ìì íìžíìµëë€. ê·žê²ìŽ ì ííì§ ìì 겜ì°, ê·íì ì€ê³ 구ì±ìì '죌ì'ìµì ì ì€ì íë ê²ì ê³ ë €íŽë³Žììì€." +msgstr "í 륎ë ì€ê³ìë²ì ê³µì© IP 죌ìê° íì¬ %1%2ìì íìžíìµëë€. ê·žê²ìŽ ì ííì§ ìì 겜ì°, ê·íì ì€ê³ 구ì±ìì '죌ì'ìµì ì ì€ì íë ê²ì ê³ ë €íŽë³Žììì€."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "DNS Hijacking Detected" @@ -3372,7 +3374,7 @@ msgid "" "Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well " "known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate " "DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay." -msgstr "Torë ê·íì DNS ì ê³µìê° ì¡Žì¬íë ëë©ìžì ëíŽ ì못ë ìëµì íë ê²ì ë°ê²¬íìµëë€. íŽëŒìŽìžížê° ì íí DNSì ìëµì ì ê³µíêž° ìíŽ Tor ë€ížìí¬ì ìì¡Žíë¯ë¡, ê·íì ì€ê³ë ì¶êµ¬ ì€ê³ë¡ 구ì±ëì§ ììµëë€." +msgstr "Torë ê·íì DNS ì ê³µìê° ì¡Žì¬íë ëë©ìžì ëíŽ ì못ë ìëµì íë ê²ì ë°ê²¬íìµëë€. íŽëŒìŽìžížê° ì íí DNSì ìëµì ì ê³µíêž° ìíŽ Tor ë€ížìí¬ì ìì¡Žíë¯ë¡, ê·íì ì€ê³ë ì¶êµ¬ ì€ê³ìë²ë¡ 구ì±ëì§ ììµëë€."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Checking Server Port Reachability" @@ -3414,7 +3416,7 @@ msgid "" "Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from " "the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take " "several minutes." -msgstr "í 륎ë ì€ê³ì ëë í 늬 í¬ížê° %1:: %2ì ì첎ììŒë¡ ì°ê²°íì¬ í 륎 ë€ížìí¬ìì ì°ê²°í ì ìëì§ íìžíêž° ìíŽ ë žë ¥íê³ ììµëë€. ìŽ í ì€ížë ëª ë¶ ì ë 걞늎 ì ììµëë€." +msgstr "í 륎ë ì€ê³ìë²ì ëë í 늬 í¬ížê° %1:: %2ì ì첎ììŒë¡ ì°ê²°íì¬ í 륎 ë€ížìí¬ìì ì°ê²°í ì ìëì§ íìžíêž° ìíŽ ë žë ¥íê³ ììµëë€. ìŽ í ì€ížë ëª ë¶ ì ë 걞늎 ì ììµëë€."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Directory Port Reachability Test Successful!" @@ -3422,7 +3424,7 @@ msgstr "ëë í 늬 í¬íž ì ê·Œ ê°ë¥ì± í ì€íž ì±ê³µ!"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!" -msgstr "ì€ê³ì ëë í 늬 í¬ížë Tor ë€ížìí¬ìì ì ê·ŒìŽ ê°ë¥í©ëë€." +msgstr "ì€ê³ìë²ì ëë í 늬 í¬ížë Tor ë€ížìí¬ìì ì ê·ŒìŽ ê°ë¥í©ëë€."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Directory Port Reachability Test Failed" @@ -3438,17 +3440,17 @@ msgstr "ê·íì ì€ê³ ìë² í¬ížë ë€ë¥ž Tor íŽëŒìŽìžížìì ì
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Relay Descriptor Rejected" -msgstr "ì€ê³ ì€ëª ìê° ê±°ë¶ëš" +msgstr "ì€ê³ìë² ì€ëª ìê° ê±°ë¶ëš"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was" " rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3" -msgstr "íŽëŒìŽìžížê° ë¹ì ì ì€ê³ì ì°ê²°í ì ìëë¡ íë ê·íì ì€ê³ì ì€ëª ì, %1 : %2 ëë í 늬 ìë²ì ìíŽ ê±°ë¶ëììµëë€. 죌ìŽì§ ìŽì ë ë€ì곌 ê°ìµëë€ : %3" +msgstr "íŽëŒìŽìžížê° ë¹ì ìì€ê³ìë²ì ì°ê²°í ì ìëë¡ íë ê·íì ì€ê³ìë²ì ì€ëª ì, %1 : %2 ëë í 늬 ìë²ì ìíŽ ê±°ë¶ëììµëë€. 죌ìŽì§ ìŽì ë ë€ì곌 ê°ìµëë€ : %3"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Relay is Online" -msgstr "ì€ê³ ìšëŒìž" +msgstr "ì€ê³ìë² ìšëŒìž"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3456,7 +3458,7 @@ msgid "" "see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few" " hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to" " the Tor network!" -msgstr "ë¹ì ì ì€ê³ë ìŽì ìšëŒìž ìíìŽê³ í 륎 íŽëŒìŽìžížê° ì¬ì©í ì ììµëë€. ì¢ ë íŽëŒìŽìžížê° ê·íì ì€ê³ì ëíŽ ìê² ëšìŒë¡ ëª ìê° ìŽëŽì ëìí ê·žëíë¡ íìëšìŒë¡ìš ë€ížìí¬ ížëíœì ìŠê°ê° ëíë©ëë€. í 륎 ë€ížìí¬ì êž°ì¬íŽ 죌ì ì ê°ì¬í©ëë€!" +msgstr "ë¹ì ì ì€ê³ìë²ë ìŽì ìšëŒìž ìíìŽê³ í 륎 íŽëŒìŽìžížê° ì¬ì©í ì ììµëë€. ì¢ ë íŽëŒìŽìžížê° ê·íì ì€ê³ìë²ì ëíŽ ìê² ëšìŒë¡ ëª ìê° ìŽëŽì ëìí ê·žëíë¡ íìëšìŒë¡ìš ë€ížìí¬ ížëíœì ìŠê°ê° ëíë©ëë€. í 륎 ë€ížìí¬ì êž°ì¬íŽ 죌ì ì ê°ì¬í©ëë€!"
msgctxt "Stream" msgid "New" diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ko_KR/qt_ko_KR.po b/src/vidalia/i18n/po/ko_KR/qt_ko_KR.po new file mode 100644 index 0000000..e622680 --- /dev/null +++ b/src/vidalia/i18n/po/ko_KR/qt_ko_KR.po @@ -0,0 +1,435 @@ +# Translators: +# Translators: +# SpicaRS@live.com, 2011. +# tor.korean.translate <>, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-05 09:47+0000\n" +"Last-Translator: tor.korean.translate <>\n" +"Language-Team: none\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ko_KR\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n" + +#: qaccessibleobject.cpp:348 +msgctxt "QApplication" +msgid "Activate" +msgstr "ê°ë" + +#: qmessagebox.h:319 +msgctxt "QApplication" +msgid "Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3." +msgstr "ì€í íìŒ '%1'ìŽ Qt %2륌 ì구íì§ë§ %3ìŽ ë°ê²¬ëììµëë€" + +#: qmessagebox.h:321 +msgctxt "QApplication" +msgid "Incompatible Qt Library Error" +msgstr "Qt ëŒìŽëžë¬ëŠ¬ê° ížíëì§ ìë ì€ë¥" + +#: qapplication.cpp:2095 +msgctxt "QApplication" +msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION" +msgstr "QT_LAYOUT_DIRECTION" + +#: qaccessibleobject.cpp:350 +msgctxt "QApplication" +msgid "Activates the program's main window" +msgstr "íë¡ê·žëšì ë©ìž ì°œì ëì°êž°" + +#: qmessagebox.cpp:2104 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "OK" +msgstr "íìž" + +#: qdialogbuttonbox.cpp:528 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Save" +msgstr "ì ì¥" + +#: qdialogbuttonbox.cpp:531 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Open" +msgstr "ìŽêž°" + +#: qdialogbuttonbox.cpp:534 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Cancel" +msgstr "ì·šì" + +#: qdialogbuttonbox.cpp:537 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Close" +msgstr "ë«êž°" + +#: qdialogbuttonbox.cpp:540 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Apply" +msgstr "ì ì©" + +#: qdialogbuttonbox.cpp:543 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Reset" +msgstr "ëë늬Ʞ" + +#: qdialogbuttonbox.cpp:546 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Help" +msgstr "ëìë§" + +#: qdialogbuttonbox.cpp:550 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Don't Save" +msgstr "ì ì¥ ì íš" + +#: qdialogbuttonbox.cpp:554 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Discard" +msgstr "ë²ëŠ¬êž°" + +#: qdialogbuttonbox.cpp:557 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "&Yes" +msgstr "ì (&Y)" + +#: qdialogbuttonbox.cpp:560 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Yes to &All" +msgstr "몚ë ì (&A)" + +#: qdialogbuttonbox.cpp:563 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "&No" +msgstr "ìëì€ (&N)" + +#: qdialogbuttonbox.cpp:566 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "N&o to All" +msgstr "몚ë ìëì€ (&O)" + +#: qdialogbuttonbox.cpp:569 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Save All" +msgstr "몚ë ì ì¥" + +#: qdialogbuttonbox.cpp:572 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Abort" +msgstr "걎ëë°êž°" + +#: qdialogbuttonbox.cpp:575 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Retry" +msgstr "ë€ì ìë" + +#: qdialogbuttonbox.cpp:578 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Ignore" +msgstr "묎ì" + +#: qdialogbuttonbox.cpp:581 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Ʞ볞ê°ìŒë¡ ë늌" + +#: qdialogbuttonbox.cpp:552 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Close without Saving" +msgstr "ì ì¥ ì íê³ ëêž°" + +#: qdialogbuttonbox.cpp:525 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "&OK" +msgstr "íìž (&O)" + +#: qdirmodel.cpp:423 +msgctxt "QDirModel" +msgid "Name" +msgstr "ìŽëŠ" + +#: qdirmodel.cpp:424 +msgctxt "QDirModel" +msgid "Size" +msgstr "í¬êž°" + +#: qdirmodel.cpp:427 +msgctxt "QDirModel" +msgid "Kind" +msgstr "ì¢ ë¥" + +#: qdirmodel.cpp:429 +msgctxt "QDirModel" +msgid "Type" +msgstr "ì í" + +#: qdirmodel.cpp:435 +msgctxt "QDirModel" +msgid "Date Modified" +msgstr "ìì ë ë ì§" + +#: qfiledialog_win.cpp:126 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "All Files (*)" +msgstr "몚ë íìŒ (*)" + +#: qfiledialog.cpp:881 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "Directories" +msgstr "겜ë¡" + +#: qfiledialog.cpp:2408 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "&Open" +msgstr "ìŽêž° (&O)" + +#: qfiledialog.cpp:919 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "&Save" +msgstr "ì ì¥ (&S)" + +#: qfiledialog.cpp:435 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "Open" +msgstr "ìŽêž°" + +#: qfiledialog.cpp:1670 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "" +"%1 already exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "%1ì ìŽë¯ž ììµëë€.\në®ìŽìì°ìê² ìŽì?" + +#: qfiledialog.cpp:1690 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "" +"%1\n" +"File not found.\n" +"Please verify the correct file name was given." +msgstr "%1\níìŒì ì°Ÿì§ ëª»íìŽì.\nìšì£Œì íìŒ ìŽëŠìŽ ì ííì§ íìžíŽì£Œìžì." + +#: qdirmodel.cpp:833 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "My Computer" +msgstr "ëŽ ì»Žíší°" + +#: qfiledialog.cpp:462 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "&Rename" +msgstr "ìŽëŠ ë°êŸžêž° (&R)" + +#: qfiledialog.cpp:463 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "&Delete" +msgstr "ì§ì°êž° (&D)" + +#: qfiledialog.cpp:464 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "Show &hidden files" +msgstr "ìšêžŽ íìŒ ë³ŽìŽêž° (%H)" + +#: ui_qfiledialog.h:264 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "Back" +msgstr "ë€ë¡" + +#: ui_qfiledialog.h:274 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "Parent Directory" +msgstr "ìì 겜ë¡" + +#: ui_qfiledialog.h:284 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "List View" +msgstr "목ë¡ìŒë¡ 볎Ʞ" + +#: ui_qfiledialog.h:289 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "Detail View" +msgstr "ììží 볎Ʞ" + +#: ui_qfiledialog.h:292 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "Files of type:" +msgstr "íìŒ ì í:" + +#: qfiledialog.cpp:883 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "Directory:" +msgstr "겜ë¡:" + +#: qfiledialog.cpp:2476 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "" +"%1\n" +"Directory not found.\n" +"Please verify the correct directory name was given." +msgstr "%1\n겜ë¡ë¥Œ ì°Ÿì§ ëª»íìŽì.\nìšì£Œì ê²œë¡ ìŽëŠìŽ ì ííì§ íìžíŽì£Œìžì." + +#: qfiledialog.cpp:2281 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "" +"'%1' is write protected.\n" +"Do you want to delete it anyway?" +msgstr "'%1'ì ì°êž° ìì ì ëíŽ ë³ŽížëìŽ ììŽì.\nê·žëë ê·žë¥ ì§ì°ìê² ìŽì?" + +#: qfiledialog.cpp:2286 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "Are sure you want to delete '%1'?" +msgstr "ì ë§ '%1'ì ì§ì°ìê² ìŽì?" + +#: qfiledialog.cpp:2299 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "Could not delete directory." +msgstr "겜ë¡ë¥Œ ì§ìž ì ìììŽì." + +#: qfiledialog_win.cpp:128 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "All Files (*.*)" +msgstr "몚ë íìŒ (*.*)" + +#: qfiledialog.cpp:437 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "Save As" +msgstr "ë€ë¥ž ìŽëŠìŒë¡ ì ì¥" + +#: qfileiconprovider.cpp:379 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "Drive" +msgstr "ëëŒìŽëž" + +#: qfileiconprovider.cpp:383 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "File" +msgstr "íìŒ" + +#: qfileiconprovider.cpp:412 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "Unknown" +msgstr "ì ì ìì" + +#: qfiledialog.cpp:439 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "Find Directory" +msgstr "ê²œë¡ ì°Ÿêž°" + +#: qfiledialog.cpp:458 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "Show " +msgstr "볎ìŽêž° " + +#: ui_qfiledialog.h:269 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "Forward" +msgstr "ììŒë¡" + +#: qfiledialog.cpp:2137 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "New Folder" +msgstr "ì íŽë" + +#: qfiledialog.cpp:465 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "&New Folder" +msgstr "ì íŽë (&N)" + +#: qfiledialog.cpp:917 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "&Choose" +msgstr "ê³ ë¥Žêž° (&C)" + +#: qsidebar.cpp:388 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "Remove" +msgstr "ìì " + +#: qfiledialog.cpp:886 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "File &name:" +msgstr "íìŒ ìŽëŠ (&N):" + +#: ui_qfiledialog.h:261 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "Look in:" +msgstr "ì°Ÿì ìì¹:" + +#: ui_qfiledialog.h:279 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "Create New Folder" +msgstr "ì íŽë ë§ë€êž°" + +#: qfilesystemmodel.cpp:761 +msgctxt "QFileSystemModel" +msgid "Invalid filename" +msgstr "ì못ë íìŒ ìŽëŠ" + +#: qfilesystemmodel.cpp:763 +msgctxt "QFileSystemModel" +msgid "" +"<b>The name "%1" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer" +" characters or no punctuations marks." +msgstr " <b> "%1"ìŽë ìŽëŠì ìž ì ììŽì.</b><p>ë¬žì¥ ë¶ížë¥Œ ì§ì°ê±°ë êžì ì륌 ì€ì¬ì ìŽëŠì ë°êŸžìŽ 볎ìžì." + +#: qfilesystemmodel.cpp:832 +msgctxt "QFileSystemModel" +msgid "Name" +msgstr "ìŽëŠ" + +#: qfilesystemmodel.cpp:834 +msgctxt "QFileSystemModel" +msgid "Size" +msgstr "í¬êž°" + +#: qfilesystemmodel.cpp:838 +msgctxt "QFileSystemModel" +msgid "Kind" +msgstr "ì¢ ë¥" + +#: qfilesystemmodel.cpp:840 +msgctxt "QFileSystemModel" +msgid "Type" +msgstr "ì í" + +#: qfilesystemmodel.cpp:847 +msgctxt "QFileSystemModel" +msgid "Date Modified" +msgstr "ìì í ë ì§" + +#: qfilesystemmodel_p.h:198 +msgctxt "QFileSystemModel" +msgid "My Computer" +msgstr "ëŽ ì»Žíší°" + +#: qfilesystemmodel_p.h:200 +msgctxt "QFileSystemModel" +msgid "Computer" +msgstr "컎íší°" + +#: qfilesystemmodel.cpp:677 +msgctxt "QFileSystemModel" +msgid "%1 TB" +msgstr "%1 TB" + +#: qfilesystemmodel.cpp:679 +msgctxt "QFileSystemModel" +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 GB" + +#: qfilesystemmodel.cpp:681 +msgctxt "QFileSystemModel" +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 MB" + +#: qfilesystemmodel.cpp:683 +msgctxt "QFileSystemModel" +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 KB" + +#: qfilesystemmodel.cpp:684 +msgctxt "QFileSystemModel" +msgid "%1 bytes" +msgstr "%1 ë°ìŽíž" diff --git a/src/vidalia/i18n/po/lt/qt_lt.po b/src/vidalia/i18n/po/lt/qt_lt.po index 64f7cdc..08dbbd1 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/lt/qt_lt.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/lt/qt_lt.po @@ -1,12 +1,13 @@ -# # Translators: +# Translators: +# Gediminas Golcevas <>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 13:31+0000\n" +"Last-Translator: Gediminas Golcevas <>\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,189 +19,189 @@ msgstr "" #: qaccessibleobject.cpp:348 msgctxt "QApplication" msgid "Activate" -msgstr "" +msgstr "Aktyvuoti"
#: qmessagebox.h:319 msgctxt "QApplication" msgid "Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3." -msgstr "" +msgstr "Programai '%1' reikia Qt %2, rasta Qt %3."
#: qmessagebox.h:321 msgctxt "QApplication" msgid "Incompatible Qt Library Error" -msgstr "" +msgstr "Nesuderinamos Qt bibliotekos klaida"
#: qapplication.cpp:2095 msgctxt "QApplication" msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION" -msgstr "" +msgstr "QT_LAYOUT_DIRECTION"
#: qaccessibleobject.cpp:350 msgctxt "QApplication" msgid "Activates the program's main window" -msgstr "" +msgstr "Aktyvuoja pagrindinį programos langÄ "
#: qmessagebox.cpp:2104 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Gerai"
#: qdialogbuttonbox.cpp:528 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Įrašyti"
#: qdialogbuttonbox.cpp:531 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Atverti"
#: qdialogbuttonbox.cpp:534 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Atsisakyti"
#: qdialogbuttonbox.cpp:537 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "UÅŸdaryti"
#: qdialogbuttonbox.cpp:540 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Taikyti"
#: qdialogbuttonbox.cpp:543 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Atstatyti"
#: qdialogbuttonbox.cpp:546 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Pagalba"
#: qdialogbuttonbox.cpp:550 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Don't Save" -msgstr "" +msgstr "Neįrašyti"
#: qdialogbuttonbox.cpp:554 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Atmesti pakeitimus"
#: qdialogbuttonbox.cpp:557 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "&Yes" -msgstr "" +msgstr "&Taip"
#: qdialogbuttonbox.cpp:560 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Yes to &All" -msgstr "" +msgstr "&Visada taip"
#: qdialogbuttonbox.cpp:563 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "&No" -msgstr "" +msgstr "&Ne"
#: qdialogbuttonbox.cpp:566 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "N&o to All" -msgstr "" +msgstr "Visada n&e"
#: qdialogbuttonbox.cpp:569 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Save All" -msgstr "" +msgstr "Ä®raÅ¡yti viskÄ "
#: qdialogbuttonbox.cpp:572 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Abort" -msgstr "" +msgstr "Nutraukti"
#: qdialogbuttonbox.cpp:575 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Retry" -msgstr "" +msgstr "Pakartoti"
#: qdialogbuttonbox.cpp:578 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Ignoruoti"
#: qdialogbuttonbox.cpp:581 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Restore Defaults" -msgstr "" +msgstr "Atstatyti numatytuosius"
#: qdialogbuttonbox.cpp:552 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Close without Saving" -msgstr "" +msgstr "Uşverti neįrašant"
#: qdialogbuttonbox.cpp:525 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "&OK" -msgstr "" +msgstr "&Gerai"
#: qdirmodel.cpp:423 msgctxt "QDirModel" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Pavadinimas"
#: qdirmodel.cpp:424 msgctxt "QDirModel" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Dydis"
#: qdirmodel.cpp:427 msgctxt "QDirModel" msgid "Kind" -msgstr "" +msgstr "RÅ«Å¡is"
#: qdirmodel.cpp:429 msgctxt "QDirModel" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipas"
#: qdirmodel.cpp:435 msgctxt "QDirModel" msgid "Date Modified" -msgstr "" +msgstr "Pakeitimo data"
#: qfiledialog_win.cpp:126 msgctxt "QFileDialog" msgid "All Files (*)" -msgstr "" +msgstr "Visi failai (*.*)"
#: qfiledialog.cpp:881 msgctxt "QFileDialog" msgid "Directories" -msgstr "" +msgstr "Katalogai"
#: qfiledialog.cpp:2408 msgctxt "QFileDialog" msgid "&Open" -msgstr "" +msgstr "&Atverti"
#: qfiledialog.cpp:919 msgctxt "QFileDialog" msgid "&Save" -msgstr "" +msgstr "&Įrašyti"
#: qfiledialog.cpp:435 msgctxt "QFileDialog" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Atverti"
#: qfiledialog.cpp:1670 msgctxt "QFileDialog" msgid "" "%1 already exists.\n" "Do you want to replace it?" -msgstr "" +msgstr "%1 jau egzistuoja.\nAr norite perrašyti?"
#: qfiledialog.cpp:1690 msgctxt "QFileDialog" @@ -208,57 +209,57 @@ msgid "" "%1\n" "File not found.\n" "Please verify the correct file name was given." -msgstr "" +msgstr "Nepavyko rasti\n%1\nPraÅ¡ome patikrinti ar įvedÄte teisingÄ pavadinimÄ "
#: qdirmodel.cpp:833 msgctxt "QFileDialog" msgid "My Computer" -msgstr "" +msgstr "Mano kompiuteris"
#: qfiledialog.cpp:462 msgctxt "QFileDialog" msgid "&Rename" -msgstr "" +msgstr "&Pervardinti"
#: qfiledialog.cpp:463 msgctxt "QFileDialog" msgid "&Delete" -msgstr "" +msgstr "&Pašalinti"
#: qfiledialog.cpp:464 msgctxt "QFileDialog" msgid "Show &hidden files" -msgstr "" +msgstr "Rodyti &paslÄptus failus"
#: ui_qfiledialog.h:264 msgctxt "QFileDialog" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Atgal"
#: ui_qfiledialog.h:274 msgctxt "QFileDialog" msgid "Parent Directory" -msgstr "" +msgstr "Pagrindinis katalogas"
#: ui_qfiledialog.h:284 msgctxt "QFileDialog" msgid "List View" -msgstr "" +msgstr "SÄ raÅ¡o rodinys"
#: ui_qfiledialog.h:289 msgctxt "QFileDialog" msgid "Detail View" -msgstr "" +msgstr "Detalus rodinys"
#: ui_qfiledialog.h:292 msgctxt "QFileDialog" msgid "Files of type:" -msgstr "" +msgstr "Failų tipas:"
#: qfiledialog.cpp:883 msgctxt "QFileDialog" msgid "Directory:" -msgstr "" +msgstr "Katalogas"
#: qfiledialog.cpp:2476 msgctxt "QFileDialog" @@ -266,170 +267,168 @@ msgid "" "%1\n" "Directory not found.\n" "Please verify the correct directory name was given." -msgstr "" +msgstr "Nerastas katalogas\n%1\nPraÅ¡ome patikrinti ar teisingai įvedÄte pavadinimÄ ."
#: qfiledialog.cpp:2281 msgctxt "QFileDialog" msgid "" "'%1' is write protected.\n" "Do you want to delete it anyway?" -msgstr "" +msgstr "%1 apsaugotas nuo pakeitimų.\nAr tikrai norite jį pašalinti?"
#: qfiledialog.cpp:2286 msgctxt "QFileDialog" msgid "Are sure you want to delete '%1'?" -msgstr "" +msgstr "Ar tikrai norite pašalinti '%1'?"
#: qfiledialog.cpp:2299 msgctxt "QFileDialog" msgid "Could not delete directory." -msgstr "" +msgstr "Nepavyko pašalinti katalogo."
#: qfiledialog_win.cpp:128 msgctxt "QFileDialog" msgid "All Files (*.*)" -msgstr "" +msgstr "Visi failai (*.*)"
#: qfiledialog.cpp:437 msgctxt "QFileDialog" msgid "Save As" -msgstr "" +msgstr "Irašyti kaip"
#: qfileiconprovider.cpp:379 msgctxt "QFileDialog" msgid "Drive" -msgstr "" +msgstr "Diskas"
#: qfileiconprovider.cpp:383 msgctxt "QFileDialog" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Failas"
#: qfileiconprovider.cpp:412 msgctxt "QFileDialog" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "NeÅŸinomas"
#: qfiledialog.cpp:439 msgctxt "QFileDialog" msgid "Find Directory" -msgstr "" +msgstr "Rasti katalogÄ "
#: qfiledialog.cpp:458 msgctxt "QFileDialog" msgid "Show " -msgstr "" +msgstr "Rodyti"
#: ui_qfiledialog.h:269 msgctxt "QFileDialog" msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Pirmyn"
#: qfiledialog.cpp:2137 msgctxt "QFileDialog" msgid "New Folder" -msgstr "" +msgstr "Naujas katalogas"
#: qfiledialog.cpp:465 msgctxt "QFileDialog" msgid "&New Folder" -msgstr "" +msgstr "&Naujas katalogas"
#: qfiledialog.cpp:917 msgctxt "QFileDialog" msgid "&Choose" -msgstr "" +msgstr "&Pasirinkti"
#: qsidebar.cpp:388 msgctxt "QFileDialog" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Pašalinti"
#: qfiledialog.cpp:886 msgctxt "QFileDialog" msgid "File &name:" -msgstr "" +msgstr "Failo &pavadinimas"
#: ui_qfiledialog.h:261 msgctxt "QFileDialog" msgid "Look in:" -msgstr "" +msgstr "Ieškoti"
#: ui_qfiledialog.h:279 msgctxt "QFileDialog" msgid "Create New Folder" -msgstr "" +msgstr "Sukurti NaujÄ KatalogÄ "
#: qfilesystemmodel.cpp:761 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "Invalid filename" -msgstr "" +msgstr "Netinkamas failo pavadinimas"
#: qfilesystemmodel.cpp:763 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "" "<b>The name "%1" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer" " characters or no punctuations marks." -msgstr "" +msgstr "<b>Negalima naudoti pavadinimo "%1".</b><p>Bandykite įvesti kitokį, trumpesnį, pavadinimÄ , be skyrybos ÅŸenklų."
#: qfilesystemmodel.cpp:832 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Pavadinimas"
#: qfilesystemmodel.cpp:834 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Dydis"
#: qfilesystemmodel.cpp:838 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "Kind" -msgstr "" +msgstr "RÅ«Å¡is"
#: qfilesystemmodel.cpp:840 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipas"
#: qfilesystemmodel.cpp:847 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "Date Modified" -msgstr "" +msgstr "Pakeitimo data"
#: qfilesystemmodel_p.h:198 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "My Computer" -msgstr "" +msgstr "Mano kompiuteris"
#: qfilesystemmodel_p.h:200 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "Computer" -msgstr "" +msgstr "Kompiuteris"
#: qfilesystemmodel.cpp:677 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 TB" -msgstr "" +msgstr "%1 TB"
#: qfilesystemmodel.cpp:679 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 GB" -msgstr "" +msgstr "%1 GB"
#: qfilesystemmodel.cpp:681 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 MB" -msgstr "" +msgstr "%1 MB"
#: qfilesystemmodel.cpp:683 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 KB" -msgstr "" +msgstr "%1 KB"
#: qfilesystemmodel.cpp:684 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" -msgstr "" - - +msgstr "%1 baitų" diff --git a/src/vidalia/i18n/po/lv/qt_lv.po b/src/vidalia/i18n/po/lv/qt_lv.po index 9002578..e503190 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/lv/qt_lv.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/lv/qt_lv.po @@ -1,206 +1,207 @@ -# # Translators: +# Translators: +# Ojars Balcers ojars.balcers@gmail.com, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-12 18:40+0000\n" +"Last-Translator: Ojars Balcers ojars.balcers@gmail.com\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: lv\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
#: qaccessibleobject.cpp:348 msgctxt "QApplication" msgid "Activate" -msgstr "" +msgstr "AktivÄt"
#: qmessagebox.h:319 msgctxt "QApplication" msgid "Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3." -msgstr "" +msgstr "IzpildÄms objekts '%1' pieprasa Qt %2, atrada Qt %3."
#: qmessagebox.h:321 msgctxt "QApplication" msgid "Incompatible Qt Library Error" -msgstr "" +msgstr "NesaderÄ«gas Qt bibliotÄkas kČūda"
#: qapplication.cpp:2095 msgctxt "QApplication" msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION" -msgstr "" +msgstr "QT_LAYOUT_DIRECTION"
#: qaccessibleobject.cpp:350 msgctxt "QApplication" msgid "Activates the program's main window" -msgstr "" +msgstr "AktivÄ programmas galveno logu"
#: qmessagebox.cpp:2104 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Labi"
#: qdialogbuttonbox.cpp:528 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "SaglabÄt"
#: qdialogbuttonbox.cpp:531 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "AtvÄrt"
#: qdialogbuttonbox.cpp:534 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Atcelt"
#: qdialogbuttonbox.cpp:537 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "AizvÄrt"
#: qdialogbuttonbox.cpp:540 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Lietot"
#: qdialogbuttonbox.cpp:543 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Atiestatīt"
#: qdialogbuttonbox.cpp:546 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Palīdzība"
#: qdialogbuttonbox.cpp:550 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Don't Save" -msgstr "" +msgstr "NesaglabÄt"
#: qdialogbuttonbox.cpp:554 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Discard" -msgstr "" +msgstr "Atmest"
#: qdialogbuttonbox.cpp:557 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "&Yes" -msgstr "" +msgstr "&JÄ"
#: qdialogbuttonbox.cpp:560 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Yes to &All" -msgstr "" +msgstr "JÄ &visiem"
#: qdialogbuttonbox.cpp:563 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "&No" -msgstr "" +msgstr "&NÄ"
#: qdialogbuttonbox.cpp:566 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "N&o to All" -msgstr "" +msgstr "N&Ä visiem"
#: qdialogbuttonbox.cpp:569 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Save All" -msgstr "" +msgstr "SaglabÄt visu"
#: qdialogbuttonbox.cpp:572 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Abort" -msgstr "" +msgstr "PriekÅ¡laikus pÄrtraukt"
#: qdialogbuttonbox.cpp:575 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Retry" -msgstr "" +msgstr "MÄÄ£inÄt vÄlreiz"
#: qdialogbuttonbox.cpp:578 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "IgnorÄt"
#: qdialogbuttonbox.cpp:581 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Restore Defaults" -msgstr "" +msgstr "Atjaunot noklusÄjuma vÄrtÄ«bas"
#: qdialogbuttonbox.cpp:552 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Close without Saving" -msgstr "" +msgstr "AizvÄrt nesaglabÄjot"
#: qdialogbuttonbox.cpp:525 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "&OK" -msgstr "" +msgstr "&Labi"
#: qdirmodel.cpp:423 msgctxt "QDirModel" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "VÄrds"
#: qdirmodel.cpp:424 msgctxt "QDirModel" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Lielums"
#: qdirmodel.cpp:427 msgctxt "QDirModel" msgid "Kind" -msgstr "" +msgstr "Veids"
#: qdirmodel.cpp:429 msgctxt "QDirModel" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tips"
#: qdirmodel.cpp:435 msgctxt "QDirModel" msgid "Date Modified" -msgstr "" +msgstr "ModifikÄcijas datums"
#: qfiledialog_win.cpp:126 msgctxt "QFileDialog" msgid "All Files (*)" -msgstr "" +msgstr "Visas datnes (*)"
#: qfiledialog.cpp:881 msgctxt "QFileDialog" msgid "Directories" -msgstr "" +msgstr "Direktoriji"
#: qfiledialog.cpp:2408 msgctxt "QFileDialog" msgid "&Open" -msgstr "" +msgstr "&AtvÄrt"
#: qfiledialog.cpp:919 msgctxt "QFileDialog" msgid "&Save" -msgstr "" +msgstr "&SaglabÄt"
#: qfiledialog.cpp:435 msgctxt "QFileDialog" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "AtvÄrt"
#: qfiledialog.cpp:1670 msgctxt "QFileDialog" msgid "" "%1 already exists.\n" "Do you want to replace it?" -msgstr "" +msgstr "%1 jau pastÄv.\nVai vÄlaties to aizstÄt?"
#: qfiledialog.cpp:1690 msgctxt "QFileDialog" @@ -208,57 +209,57 @@ msgid "" "%1\n" "File not found.\n" "Please verify the correct file name was given." -msgstr "" +msgstr "%1\nDatne netika atrasta.\nLÅ«dzu pÄrbaudiet datnei dotÄ vÄrda pareizÄ«bu."
#: qdirmodel.cpp:833 msgctxt "QFileDialog" msgid "My Computer" -msgstr "" +msgstr "Mans dators"
#: qfiledialog.cpp:462 msgctxt "QFileDialog" msgid "&Rename" -msgstr "" +msgstr "&PÄrdÄvÄt"
#: qfiledialog.cpp:463 msgctxt "QFileDialog" msgid "&Delete" -msgstr "" +msgstr "&DzÄst"
#: qfiledialog.cpp:464 msgctxt "QFileDialog" msgid "Show &hidden files" -msgstr "" +msgstr "ParÄdÄ«t &slÄptÄs datnes"
#: ui_qfiledialog.h:264 msgctxt "QFileDialog" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "AtpakaČ"
#: ui_qfiledialog.h:274 msgctxt "QFileDialog" msgid "Parent Directory" -msgstr "" +msgstr "VecÄkdirektorijs"
#: ui_qfiledialog.h:284 msgctxt "QFileDialog" msgid "List View" -msgstr "" +msgstr "Saraksta skatījums"
#: ui_qfiledialog.h:289 msgctxt "QFileDialog" msgid "Detail View" -msgstr "" +msgstr "DetalizÄts skatÄ«jums"
#: ui_qfiledialog.h:292 msgctxt "QFileDialog" msgid "Files of type:" -msgstr "" +msgstr "DatÅu tips:"
#: qfiledialog.cpp:883 msgctxt "QFileDialog" msgid "Directory:" -msgstr "" +msgstr "Direktorijs:"
#: qfiledialog.cpp:2476 msgctxt "QFileDialog" @@ -266,170 +267,168 @@ msgid "" "%1\n" "Directory not found.\n" "Please verify the correct directory name was given." -msgstr "" +msgstr "%1\nDirektorijs netika atrasts.\nLÅ«dzu pÄrbaudiet direktorijam dotÄ vÄrdÄ pareizÄ«bu."
#: qfiledialog.cpp:2281 msgctxt "QFileDialog" msgid "" "'%1' is write protected.\n" "Do you want to delete it anyway?" -msgstr "" +msgstr "'%1' ir ierakstaizsargÄta.\nVai neraugoties uz Å¡o tomÄr vÄlaties to dzÄst?"
#: qfiledialog.cpp:2286 msgctxt "QFileDialog" msgid "Are sure you want to delete '%1'?" -msgstr "" +msgstr "Vai esat pÄrliecinÄts, ka vÄlaties dzÄst '%1'?"
#: qfiledialog.cpp:2299 msgctxt "QFileDialog" msgid "Could not delete directory." -msgstr "" +msgstr "NevarÄja izdzÄst direktoriju."
#: qfiledialog_win.cpp:128 msgctxt "QFileDialog" msgid "All Files (*.*)" -msgstr "" +msgstr "Visas datnes (*.*)"
#: qfiledialog.cpp:437 msgctxt "QFileDialog" msgid "Save As" -msgstr "" +msgstr "SaglabÄt kÄ"
#: qfileiconprovider.cpp:379 msgctxt "QFileDialog" msgid "Drive" -msgstr "" +msgstr "Disks"
#: qfileiconprovider.cpp:383 msgctxt "QFileDialog" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Datne"
#: qfileiconprovider.cpp:412 msgctxt "QFileDialog" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "NezinÄms"
#: qfiledialog.cpp:439 msgctxt "QFileDialog" msgid "Find Directory" -msgstr "" +msgstr "Atrast direktoriju"
#: qfiledialog.cpp:458 msgctxt "QFileDialog" msgid "Show " -msgstr "" +msgstr "RÄdÄ«t"
#: ui_qfiledialog.h:269 msgctxt "QFileDialog" msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "PÄrsÅ«tÄ«t"
#: qfiledialog.cpp:2137 msgctxt "QFileDialog" msgid "New Folder" -msgstr "" +msgstr "Jauna mape"
#: qfiledialog.cpp:465 msgctxt "QFileDialog" msgid "&New Folder" -msgstr "" +msgstr "&Jauna mape"
#: qfiledialog.cpp:917 msgctxt "QFileDialog" msgid "&Choose" -msgstr "" +msgstr "&IzvÄlÄties"
#: qsidebar.cpp:388 msgctxt "QFileDialog" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "NoÅemt"
#: qfiledialog.cpp:886 msgctxt "QFileDialog" msgid "File &name:" -msgstr "" +msgstr "Datne &nosaukums:"
#: ui_qfiledialog.h:261 msgctxt "QFileDialog" msgid "Look in:" -msgstr "" +msgstr "Raudzīties:"
#: ui_qfiledialog.h:279 msgctxt "QFileDialog" msgid "Create New Folder" -msgstr "" +msgstr "izveidot jaunu mapi"
#: qfilesystemmodel.cpp:761 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "Invalid filename" -msgstr "" +msgstr "Nederīgs datnes nosaukums"
#: qfilesystemmodel.cpp:763 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "" "<b>The name "%1" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer" " characters or no punctuations marks." -msgstr "" +msgstr "<b>Nosaukumu "%1" nevar lietot.</b><p>MÄÄ£iniet lietot citu nosaukumu, tÄdu ar mazÄk cipariem vai bez dalÄ«tÄjzÄ«mÄm."
#: qfilesystemmodel.cpp:832 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nosaukums"
#: qfilesystemmodel.cpp:834 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Lielums"
#: qfilesystemmodel.cpp:838 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "Kind" -msgstr "" +msgstr "Veids"
#: qfilesystemmodel.cpp:840 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tips"
#: qfilesystemmodel.cpp:847 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "Date Modified" -msgstr "" +msgstr "ModificÄÅ¡anas datums"
#: qfilesystemmodel_p.h:198 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "My Computer" -msgstr "" +msgstr "Mans dators"
#: qfilesystemmodel_p.h:200 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "Computer" -msgstr "" +msgstr "Dators"
#: qfilesystemmodel.cpp:677 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 TB" -msgstr "" +msgstr "%1 TB"
#: qfilesystemmodel.cpp:679 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 GB" -msgstr "" +msgstr "%1 GB"
#: qfilesystemmodel.cpp:681 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 MB" -msgstr "" +msgstr "%1 MB"
#: qfilesystemmodel.cpp:683 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 KB" -msgstr "" +msgstr "%1 KB"
#: qfilesystemmodel.cpp:684 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" -msgstr "" - - +msgstr "%1 baiti" diff --git a/src/vidalia/i18n/po/lv/vidalia_lv.po b/src/vidalia/i18n/po/lv/vidalia_lv.po index 6cf77a7..1492c48 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/lv/vidalia_lv.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/lv/vidalia_lv.po @@ -1,2388 +1,2424 @@ # # Translators: +# Ojars Balcers ojars.balcers@gmail.com, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-05 20:03+0000\n" -"Last-Translator: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-17 14:54+0000\n" +"Last-Translator: Ojars Balcers ojars.balcers@gmail.com\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: lv\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
msgctxt "AboutDialog" msgid "About Vidalia" -msgstr "" +msgstr "Par Vidalia"
msgctxt "AboutDialog" msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Licence"
msgctxt "AboutDialog" msgid "Vidalia 0.2.0" -msgstr "" +msgstr "Vidalia 0.2.0"
msgctxt "AboutDialog" msgid "Tor 0.2.0.32" -msgstr "" +msgstr "Tor 0.2.0.32"
msgctxt "AboutDialog" msgid "Qt 4.4.2" -msgstr "" +msgstr "Qt 4.4.2"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "'%1' is not a valid IP address." -msgstr "" +msgstr "'%1' nav derīga IP adrese."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password." -msgstr "" +msgstr "JÅ«s izvÄlÄjaties autentifikÄciju 'Parole', bet nenorÄdÄ«jÄt paroli."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select Tor Configuration File" -msgstr "" +msgstr "IzvÄlÄties Tor konfigurÄcijas datni"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "File Not Found" -msgstr "" +msgstr "Datne netika atrasta"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?" -msgstr "" +msgstr "%1 neeksistÄ. Vai vÄlÄties to izveidot?"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Failed to Create File" -msgstr "" +msgstr "NeizdevÄs izveidot datni"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Unable to create %1 [%2]" -msgstr "" +msgstr "NeizdevÄs izveidot %1 [%2]"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select a Directory to Use for Tor Data" -msgstr "" +msgstr "IzvÄlieties direktoriju, kuru lietot Tor datiem"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Unable to remove Tor Service" -msgstr "" +msgstr "NeizdevÄs noÅemt Tor pakalpojumu"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Unable to install Tor Service" -msgstr "" +msgstr "NeizdevÄs instalÄt Tor pakalpojumu"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Vidalia was unable to install the Tor service." -msgstr "" +msgstr "Vidalia'i neizdevÄs instalÄt Tor pakalpojumu."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Authentication:" -msgstr "" +msgstr "AutentifikÄcija:"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Address:" -msgstr "" +msgstr "Adrese:"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nav"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Cookie" -msgstr "" +msgstr "SÄ«kdatne"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Parole"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Randomly Generate" -msgstr "" +msgstr "Ä¢enerÄt gadÄ«jumveidÄ"
msgctxt "AdvancedPage" msgid ":" -msgstr "" +msgstr ":"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Tor Configuration File" -msgstr "" +msgstr "Tor konfigurÄcijas datne"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)" -msgstr "" +msgstr "Palaidiet Tor programmatÅ«ru, lietojot norÄdÄ«to konfigurÄcijas datni (torrc)"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select path to your configuration file" -msgstr "" +msgstr "IzvÄlieties ceÄŒu uz savu konfigurÄcijas datni"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "PÄrlÅ«kot"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Data Directory" -msgstr "" +msgstr "Datu direktorijs"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Store data for the Tor software in the following directory" -msgstr "" +msgstr "Tor programmatÅ«ras datus glabÄt Å¡ajÄ direktorijÄ"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select the directory used to store data for the Tor software" -msgstr "" +msgstr "IzvÄlÄties direktoriju, kuru lietot Tor programmatÅ«ras datu glabÄÅ¡anai"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Tor Control" -msgstr "" +msgstr "Tor vadība"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Use TCP connection (ControlPort)" -msgstr "" +msgstr "Lietot TCP savienojumu (ControlPort)"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Path:" -msgstr "" +msgstr "CeČš:"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)" -msgstr "" +msgstr "Lietot Unix domÄna ligzdu (ControlSocket)"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Edit current torrc" -msgstr "" +msgstr "RediÄ£Ät paÅ¡reizÄjo torrc"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc" -msgstr "" +msgstr "PIEZĪME: Å¡Ä« darbÄ«ba rediÄ£Äs Å¡obrÄ«d ielÄdÄto torrc"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "ControlSocket path doesn't exist." -msgstr "" +msgstr "CeČš uz ControlSocket neeksistÄ."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "The specified Tor configuration file location contains characters that " "cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding." -msgstr "" +msgstr "NorÄdÄ«tÄ Tor konfigurÄcijas datnes atraÅ¡anÄs vieta ietver rakstzÄ«mes, kuras nav iespÄjams attÄlot JÅ«su sistÄmas paÅ¡reizÄjÄ 8-bit'u rakstzÄ«mju kodÄjumÄ."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "The specified Tor data directory location contains characters that cannot be" " represented in your system's current 8-bit character encoding." -msgstr "" +msgstr "NorÄdÄ«tÄ Tor datu direktorija atraÅ¡anÄs vieta ietver rakstzÄ«mes, kuras nav iespÄjams attÄlot JÅ«su sistÄmas paÅ¡reizÄjÄ 8-bit'u rakstzÄ«mju kodÄjumÄ."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "BrÄ«dinÄjums"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?" -msgstr "" +msgstr "JÅ«s izmainÄ«jÄt torrc ceÄŒu, vai vÄlaties restartÄt Tor?"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)" -msgstr "" +msgstr "Tor konfigurÄcijas datne (torrc);;Visas datnes (*)"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select a file to use for Tor socket path" -msgstr "" +msgstr "IzvÄlieties datni, kuru lietot Tor ligzdas ceÄŒam"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Configure ControlPort automatically" -msgstr "" +msgstr "AutomÄtiski konfigurÄt KontrolesPortu jeb ControlPort" + +msgctxt "AdvancedPage" +msgid "" +"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but " +"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the "Configure " +"ControlPort automatically" option." +msgstr "KontrolesPortam tika atzÄ«mÄta autokonfigurÄcijas izvÄle, tomÄr netika norÄdÄ«ta datu direktorija. LÅ«dzu to izveidojiet vai, pretÄjÄ gadÄ«jumÄ, atceliet atzÄ«mi izvÄlÄ "AutomÄtiski konfigurÄt KontrolesPortu"."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" "You may need to remove it manually." -msgstr "" +msgstr "Vidalia neizdevÄs noÅemt Tor pakalpojumu.\n\nIespÄjams, tas Jums bÅ«s jÄnoÅem manuÄli."
msgctxt "AppearancePage" msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Valoda"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Choose the language used in Vidalia" -msgstr "" +msgstr "IzvÄlÄties Vidalia lietoto valodu"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Stils"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Choose Vidalia's interface style" -msgstr "" +msgstr "IzvÄlieties Vidalia's saskarnes stilu"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation." -msgstr "" +msgstr "Vidalia'i neizdevÄs ielÄdÄt izvÄlÄtÄs valodas tulkojumu." + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "" +"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)" +msgstr "SistÄmas ikonu preferences (izmaiÅas stÄsies spÄkÄ, kad tiks pÄrstartÄta Vidalia)" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)" +msgstr "RÄdÄ«t ikonjoslas ikonas un doka ikonas (noklusÄjums)" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Tray Icon" +msgstr "PaslÄpt ikonjoslas ikonas" + +msgctxt "AppearancePage" +msgid "Hide the Dock Icon" +msgstr "PaslÄpt doka ikonas"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Since:" -msgstr "" +msgstr "Kopš:"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Hide Settings" -msgstr "" +msgstr "PaslÄpt iestatÄ«jumus"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Show Settings" -msgstr "" +msgstr "RÄdÄ«t iestatÄ«jumus"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Tor Bandwidth Usage" -msgstr "" +msgstr "Tora izmantotais joslas platums"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Atiestatīt"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Receive Rate" -msgstr "" +msgstr "SaÅemÅ¡anas Ätrums"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Send Rate" -msgstr "" +msgstr "SÅ«tÄ«Å¡anas Ätrums"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Always on Top" -msgstr "" +msgstr "VienmÄr virspusÄ"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Stils"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph" -msgstr "" +msgstr "Maina joslas platuma grafika caurredzamību"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "100" -msgstr "" +msgstr "100"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "% Opaque" -msgstr "" +msgstr "% necaurspīdīgs"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "SaglabÄt"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Atcelt"
msgctxt "BridgeDownloader" msgid "Starting HTTPS bridge request..." -msgstr "" +msgstr "UzsÄk HTTPS tilta pieprasÄ«jumu..."
msgctxt "BridgeDownloader" msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "" +msgstr "Savienojas ar %1:%2..."
msgctxt "BridgeDownloader" msgid "Sending an HTTPS request for bridges..." -msgstr "" +msgstr "Sūta HTTPS pieprasījumu par tiltiem..."
msgctxt "BridgeDownloader" msgid "Downloading a list of bridges..." -msgstr "" +msgstr "LejupielÄdÄ tiltu sarakstu..."
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog" msgid "Downloading Bridges" -msgstr "" +msgstr "LejupielÄdÄ tiltus"
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog" msgid "Unable to download bridges: %1" -msgstr "" +msgstr "Nevar lejupielÄdÄt tiltus: %1"
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog" msgid "Retrying bridge request..." -msgstr "" +msgstr "AtkÄrto tiltu pieprasÄ«jumu..."
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Valsts"
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "# Clients" -msgstr "" +msgstr "# klienti"
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1" -msgstr "" +msgstr "Å Ädu valstu klienti ir izmantojuÅ¡i retranslatoru kopÅ¡ %1"
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Bridge Usage Summary" -msgstr "" +msgstr "Tilta izmantošanas kopsavilkums"
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Client Summary" -msgstr "" +msgstr "Kopsavilkums par klientiem"
msgctxt "Circuit" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Jauns"
msgctxt "Circuit" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "AtvÄrt"
msgctxt "Circuit" msgid "Building" -msgstr "" +msgstr "Veidols"
msgctxt "Circuit" msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "NeizdevÄs"
msgctxt "Circuit" msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "SlÄgts"
msgctxt "Circuit" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "NezinÄms"
msgctxt "CircuitItem" msgid "<Path Empty>" -msgstr "" +msgstr "<CeČš ir tukšs>"
msgctxt "CircuitListWidget" msgid "Connection" -msgstr "" +msgstr "Savienojums"
msgctxt "CircuitListWidget" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Statuss"
msgctxt "CircuitListWidget" msgid "Zoom to Circuit" -msgstr "" +msgstr "TuvinÄt marÅ¡rutu"
msgctxt "CircuitListWidget" msgid "Close Circuit (Del)" -msgstr "" +msgstr "AizvÄrt marÅ¡rutu (Del)"
msgctxt "CircuitListWidget" msgid "Close Stream (Del)" -msgstr "" +msgstr "AizvÄrt plÅ«smu (Del)"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "VispÄrÄ«gi"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "TÄ«kls"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Sharing" -msgstr "" +msgstr "Koplietošana"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Services" -msgstr "" +msgstr "Pakalpojumi"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Izskats"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Lietpratīgs"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Palīdzība"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Error Saving Settings" -msgstr "" +msgstr "KČūdu saglabÄÅ¡anas iestatÄ«jumi"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings." -msgstr "" +msgstr "Vidalia'i neizdevÄs saglabÄt JÅ«su %1 iestatÄ«jumus."
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Error Applying Settings" -msgstr "" +msgstr "KČūdu lietošanas iestatījumi"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor." -msgstr "" +msgstr "Vidalia'i neizdevÄs piemÄrot JÅ«su %1 iestatÄ«jumus Tor'am."
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Iestatījumi"
msgctxt "ControlConnection" msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)" -msgstr "" +msgstr "Vidalia'i neizdevÄs pievienoties Tor. (%1)"
msgctxt "ControlConnection" msgid "Control socket is not connected." -msgstr "" +msgstr "Vadības ligzda nav pievienota"
msgctxt "ControlPasswordInputDialog" msgid "Password Required" -msgstr "" +msgstr "Nepieciešama parole"
msgctxt "ControlPasswordInputDialog" msgid "Remember my password" -msgstr "" +msgstr "AtcerÄties manu paroli"
msgctxt "ControlPasswordInputDialog" msgid "" "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. " "Please enter your control password:" -msgstr "" +msgstr "Vidalia izveidoja savienbojumu ar darbojošos Tor'a procesu, kurš pieprasa paroli. Lūdzu ierakstiet savu kontroles paroli:"
msgctxt "ControlSocket" msgid "Control socket is not connected." -msgstr "" +msgstr "Vadības ligzda nav pievienota."
msgctxt "ControlSocket" msgid "Error sending control command. [%1]" -msgstr "" +msgstr "KČūda, nosūtot kontroles komandu. [%1]"
msgctxt "ControlSocket" msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data." -msgstr "" +msgstr "Atvienota ligzda, mÄÄ£inot lasÄ«t datu rindu."
msgctxt "ControlSocket" msgid "Invalid control reply. [%1]" -msgstr "" +msgstr "Nederīga kontroles atbilde. [%1]"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Afghanistan" -msgstr "" +msgstr "AfganistÄna"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Andorra" -msgstr "" +msgstr "Andora"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Angola" -msgstr "" +msgstr "Angola"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Antigua & Barbuda" -msgstr "" +msgstr "Antigva un Barbuda"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Argentina" -msgstr "" +msgstr "Argentīna"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Armenia" -msgstr "" +msgstr "ArmÄnija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Australia" -msgstr "" +msgstr "AustrÄlija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Azerbaijan" -msgstr "" +msgstr "AzerbaidÅŸÄna"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Bahamas" -msgstr "" +msgstr "Bahamu salas"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Bangladesh" -msgstr "" +msgstr "Bangladeša"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Barbados" -msgstr "" +msgstr "Barbadosa"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Belarus" -msgstr "" +msgstr "Baltkrievija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Belgium" -msgstr "" +msgstr "BeČģija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Belize" -msgstr "" +msgstr "Beliza"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Bhutan" -msgstr "" +msgstr "ButÄna"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Bolivia" -msgstr "" +msgstr "Bolīvija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Bosnia & Herzegovina" -msgstr "" +msgstr "Bosnija un Hercegovīna"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Botswana" -msgstr "" +msgstr "BostvÄna"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Brazil" -msgstr "" +msgstr "Brazīlija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "" +msgstr "Bruneja"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Bulgaria" -msgstr "" +msgstr "BulgÄrija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Burkina Faso" -msgstr "" +msgstr "Burkinafaso"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Burundi" -msgstr "" +msgstr "Burundi"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Cambodia" -msgstr "" +msgstr "KambodÅŸa"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Cameroon" -msgstr "" +msgstr "Kamerūna"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Canada" -msgstr "" +msgstr "KanÄda"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Cape Verde" -msgstr "" +msgstr "Kaboverde"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Central African Republic" -msgstr "" +msgstr "CentrÄlÄfrikas Republika"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Chad" -msgstr "" +msgstr "Äada"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Chile" -msgstr "" +msgstr "ÄÄ«le"
msgctxt "CountryInfo" msgid "China" -msgstr "" +msgstr "Ķīna"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Colombia" -msgstr "" +msgstr "Kolumbija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Comoros" -msgstr "" +msgstr "Komoru salas"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Congo, The Democratic Republic of the" -msgstr "" +msgstr "Kongo DemokrÄtiskÄ Republika"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Congo" -msgstr "" +msgstr "Kongo"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Costa Rica" -msgstr "" +msgstr "Kostarika"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Cote dâÂÂIvoire" -msgstr "" +msgstr "KotdivuÄra"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Croatia" -msgstr "" +msgstr "HorvÄtija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Cuba" -msgstr "" +msgstr "Kuba"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Cyprus" -msgstr "" +msgstr "Kipra"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Czech Republic" -msgstr "" +msgstr "Äehija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Denmark" -msgstr "" +msgstr "DÄnija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Djibouti" -msgstr "" +msgstr "DÅŸibutija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Dominica" -msgstr "" +msgstr "Dominika"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Dominican Republic" -msgstr "" +msgstr "DominikÄnas Republika"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Ecuador" -msgstr "" +msgstr "Ekvadora"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Egypt" -msgstr "" +msgstr "ÄÄ£ipte"
msgctxt "CountryInfo" msgid "El Salvador" -msgstr "" +msgstr "Salvadora"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "" +msgstr "EkvatoriÄlÄ Gvineja"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Eritrea" -msgstr "" +msgstr "Eritreja"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Estonia" -msgstr "" +msgstr "Igaunija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "France" -msgstr "" +msgstr "Francija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Gabon" -msgstr "" +msgstr "Gabona"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Gambia" -msgstr "" +msgstr "Gambija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Georgia" -msgstr "" +msgstr "Gruzija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Germany" -msgstr "" +msgstr "VÄcija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Ghana" -msgstr "" +msgstr "Gana"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Grenada" -msgstr "" +msgstr "GrenÄda"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Guatemala" -msgstr "" +msgstr "Gvatemala"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Guinea" -msgstr "" +msgstr "Gvineja"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "" +msgstr "Gvineja-Bisava"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Guyana" -msgstr "" +msgstr "GajÄna"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Hong Kong" -msgstr "" +msgstr "Honkonga"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Haiti" -msgstr "" +msgstr "Haiti"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Honduras" -msgstr "" +msgstr "Hondurasa"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Israel" -msgstr "" +msgstr "IzraÄla"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Italy" -msgstr "" +msgstr "ItÄlija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Jamaica" -msgstr "" +msgstr "Jamaika"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Japan" -msgstr "" +msgstr "JapÄna"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Jordan" -msgstr "" +msgstr "JordÄnija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Kazakhstan" -msgstr "" +msgstr "KazahstÄna"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Kenya" -msgstr "" +msgstr "Kenija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Kiribati" -msgstr "" +msgstr "Kiribati"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Kuwait" -msgstr "" +msgstr "Kuveita"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "" +msgstr "KirgizstÄna"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Laos" -msgstr "" +msgstr "Laosa"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Latvia" -msgstr "" +msgstr "Latvija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Lebanon" -msgstr "" +msgstr "LibÄna"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Lesotho" -msgstr "" +msgstr "Lesoto"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Liberia" -msgstr "" +msgstr "LibÄrija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Liechtenstein" -msgstr "" +msgstr "Lihtenšteina"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Lithuania" -msgstr "" +msgstr "Lietuva"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Luxembourg" -msgstr "" +msgstr "Luksemburga"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Macedonia" -msgstr "" +msgstr "MaÄ·edonija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Madagascar" -msgstr "" +msgstr "Madagaskara"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Malawi" -msgstr "" +msgstr "MalÄvija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Malaysia" -msgstr "" +msgstr "Mailaizija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Mali" -msgstr "" +msgstr "Mali"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Malta" -msgstr "" +msgstr "Malta"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Marshall Islands" -msgstr "" +msgstr "MÄrÅ¡ala salas"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Mauritania" -msgstr "" +msgstr "MauritÄnija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Mauritius" -msgstr "" +msgstr "Maurīcija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Micronesia" -msgstr "" +msgstr "MikronÄzija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Moldova" -msgstr "" +msgstr "Moldova"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Monaco" -msgstr "" +msgstr "Monako"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Mongolia" -msgstr "" +msgstr "Mongolija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Montenegro" -msgstr "" +msgstr "Melnkalne"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Morocco" -msgstr "" +msgstr "Maroka"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Mozambique" -msgstr "" +msgstr "Mozambika"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Namibia" -msgstr "" +msgstr "Namībija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Nauru" -msgstr "" +msgstr "Nauru"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Nepal" -msgstr "" +msgstr "NepÄla"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Netherlands" -msgstr "" +msgstr "NÄ«derlande"
msgctxt "CountryInfo" msgid "New Zealand" -msgstr "" +msgstr "JaunzÄlande"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Nicaragua" -msgstr "" +msgstr "Nikaragva"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Niger" -msgstr "" +msgstr "NigÄra"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Nigeria" -msgstr "" +msgstr "NigÄrija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Norway" -msgstr "" +msgstr "NorvÄÄ£ija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Oman" -msgstr "" +msgstr "OmÄna"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Pakistan" -msgstr "" +msgstr "PakistÄna"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Palau" -msgstr "" +msgstr "Palau"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Palestine" -msgstr "" +msgstr "Palestīna"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Panama" -msgstr "" +msgstr "Panama"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Papua New Guinea" -msgstr "" +msgstr "Papua-Jaungvineja"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Paraguay" -msgstr "" +msgstr "Paragvaja"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Peru" -msgstr "" +msgstr "Peru"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Philippines" -msgstr "" +msgstr "Filipīnas"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Poland" -msgstr "" +msgstr "Polija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Portugal" -msgstr "" +msgstr "PortugÄle"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Qatar" -msgstr "" +msgstr "Katara"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Romania" -msgstr "" +msgstr "RumÄnija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Russia" -msgstr "" +msgstr "Krievija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Rwanda" -msgstr "" +msgstr "Ruanda"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Saint Kitts & Nevis" -msgstr "" +msgstr "Sentkitsa un Nevisa"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Saint Lucia" -msgstr "" +msgstr "Sentlusija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Saint Vincent & the Grenadines" -msgstr "" +msgstr "Sentvinsenta un Grenadīnas"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Samoa" -msgstr "" +msgstr "Rietumsamoa"
msgctxt "CountryInfo" msgid "San Marino" -msgstr "" +msgstr "Sanmarīno"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Sao Tome & Principe" -msgstr "" +msgstr "Santome un Prinsipi"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Saudi Arabia" -msgstr "" +msgstr "SaÅ«da ArÄbija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Senegal" -msgstr "" +msgstr "SenegÄla"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Serbia" -msgstr "" +msgstr "Serbija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Seychelles" -msgstr "" +msgstr "Seišelu salas"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Sierra Leone" -msgstr "" +msgstr "Sjerraleone"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Singapore" -msgstr "" +msgstr "Singapūra"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Slovakia" -msgstr "" +msgstr "SlovÄkija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Slovenia" -msgstr "" +msgstr "SlovÄnija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Solomon Islands" -msgstr "" +msgstr "ZÄlamana salas"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Somalia" -msgstr "" +msgstr "SomÄlija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "South Africa" -msgstr "" +msgstr "DienvidÄfrika"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Spain" -msgstr "" +msgstr "SpÄnija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Sri Lanka" -msgstr "" +msgstr "Å rilanka"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Sudan" -msgstr "" +msgstr "SudÄna"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Suriname" -msgstr "" +msgstr "Surinama"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Swaziland" -msgstr "" +msgstr "Svazilenda"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Sweden" -msgstr "" +msgstr "Zviedrija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Switzerland" -msgstr "" +msgstr "Å veice"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Syria" -msgstr "" +msgstr "SÄ«rija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Tajikistan" -msgstr "" +msgstr "TadÅŸikistÄna"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Tanzania" -msgstr "" +msgstr "TanzÄnija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Thailand" -msgstr "" +msgstr "Taizeme"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Timor-Leste (East Timor)" -msgstr "" +msgstr "Austrumtimora"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Togo" -msgstr "" +msgstr "Togo"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Tonga" -msgstr "" +msgstr "Tonga"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Trinidad & Tobago" -msgstr "" +msgstr "TrinidÄda un Tobago"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Tunisia" -msgstr "" +msgstr "Tunisija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Turkey" -msgstr "" +msgstr "Turcija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Turkmenistan" -msgstr "" +msgstr "TurkmenistÄna"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Tuvalu" -msgstr "" +msgstr "Tuvalu"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Uganda" -msgstr "" +msgstr "Uganda"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Ukraine" -msgstr "" +msgstr "Ukraina"
msgctxt "CountryInfo" msgid "United Arab Emirates" -msgstr "" +msgstr "Apvienotie ArÄbu EmirÄti"
msgctxt "CountryInfo" msgid "United Kingdom" -msgstr "" +msgstr "ApvienotÄ Karaliste"
msgctxt "CountryInfo" msgid "United States" -msgstr "" +msgstr "Amerikas SavienotÄs Valstis"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Uruguay" -msgstr "" +msgstr "Urugvaja"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Uzbekistan" -msgstr "" +msgstr "UzbekistÄna"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Vanuatu" -msgstr "" +msgstr "Vanuatu"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Vatican" -msgstr "" +msgstr "VatikÄns"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Venezuela" -msgstr "" +msgstr "VenecuÄla"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Vietnam" -msgstr "" +msgstr "Vjetnama"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Western Sahara" -msgstr "" +msgstr "RietumsahÄra"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Yemen" -msgstr "" +msgstr "Jemena"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Zambia" -msgstr "" +msgstr "Zambija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Zimbabwe" -msgstr "" +msgstr "Zimbabve"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Zaire" -msgstr "" +msgstr "Kongo"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Albania" -msgstr "" +msgstr "AlbÄnija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Algeria" -msgstr "" +msgstr "AlÅŸÄ«rija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Austria" -msgstr "" +msgstr "Austrija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Bahrain" -msgstr "" +msgstr "Bahreina"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Benin" -msgstr "" +msgstr "Benina"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Ethiopia" -msgstr "" +msgstr "Etiopija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Fiji" -msgstr "" +msgstr "FidÅŸi"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Finland" -msgstr "" +msgstr "Somija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Greece" -msgstr "" +msgstr "GrieÄ·ija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Guam" -msgstr "" +msgstr "Guama"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Hungary" -msgstr "" +msgstr "UngÄrija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Iceland" -msgstr "" +msgstr "Islande"
msgctxt "CountryInfo" msgid "India" -msgstr "" +msgstr "Indija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Indonesia" -msgstr "" +msgstr "IndonÄzija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Iran" -msgstr "" +msgstr "IrÄna"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Iraq" -msgstr "" +msgstr "IrÄka"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Ireland" -msgstr "" +msgstr "Īrija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Korea, North" -msgstr "" +msgstr "ZiemeÄŒkoreja"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Korea, South" -msgstr "" +msgstr "Dienvidkoreja"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Libya" -msgstr "" +msgstr "LÄ«bija"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Maldives" -msgstr "" +msgstr "Maldivu salas"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Mexico" -msgstr "" +msgstr "Meksika"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Myanmar" -msgstr "" +msgstr "Mjanma"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Taiwan" -msgstr "" +msgstr "TaivÄna"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Submit a Crash Report" -msgstr "" +msgstr "Iesniegt ziÅojumu par avÄriju"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" -msgstr "" +msgstr "Vidalia saskÄrÄs ar kČūdu, tÄpÄc Vidalia bija nepiecieÅ¡ams pÄrtraukt darbu"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Restart Vidalia" -msgstr "" +msgstr "PÄrstartÄt Vidalia"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Don't Restart" -msgstr "" +msgstr "NepÄrstartÄt"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Unable to restart Vidalia" -msgstr "" +msgstr "Nevar pÄrstartÄt Vidalia"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia " "manually." -msgstr "" +msgstr "MÄs nevarÄjÄm pÄrstartÄt Vidalia automÄtiski. LÅ«dzu pÄrstartÄjiet Vidalia manuÄli."
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Please fill a ticket in:" -msgstr "" +msgstr "LÅ«dzu aizpildiet problÄmu pieteikumu:"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "<a " "href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " "to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " "any personally identifying information." -msgstr "" +msgstr "Tika sagatavots ziÅojums par avÄriju, un to varat nosÅ«tÄ«t Vidalia's izstrÄdÄtÄjiem, lai palÄ«dzÄtu identificÄt un atrisinÄt problÄmu. Sniegtais ziÅojums nesatur nekÄdu personiski identificÄjoÅ¡u informÄciju."
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "with a description of what you were doing before the application crashed, " "along with the following files corresponding to the crash report:" -msgstr "" +msgstr "kopÄ ar aprakstu par to, ko darÄ«jÄt pirms tam, kad lietotne avarÄja, kÄ arÄ« norÄdÄ«tÄs datnes, kuras atbilst ziÅojumam par avÄriju:"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Executables (*.exe)" -msgstr "" +msgstr "Izpilddatnes (*.exe)"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Select Path to Tor" -msgstr "" +msgstr "IzvÄlÄties ceÄŒu uz Tor"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Select Proxy Executable" -msgstr "" +msgstr "IzvÄlÄties starpnieka izpilddatni"
msgctxt "GeneralPage" msgid "You must specify the name of your Tor executable." -msgstr "" +msgstr "JÄnorÄda savas Tor izpilddatnes nosaukums."
msgctxt "GeneralPage" msgid "Start Vidalia when my system starts" -msgstr "" +msgstr "StartÄt Vidalia, kad mana sistÄma sÄk darbu."
msgctxt "GeneralPage" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "PÄrlÅ«kot"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Start the Tor software when Vidalia starts" -msgstr "" +msgstr "StartÄt Tor programmatÅ«ru, kad Vidalia sÄk darboties"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Tor" -msgstr "" +msgstr "Tor"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Proxy Application (optional)" -msgstr "" +msgstr "Starpnieka lietotne (izvÄles iespÄja)"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Start a proxy application when Tor starts" -msgstr "" +msgstr "StartÄt starpnieka lietotni, kad Tor sÄk darboties"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Proxy Application Arguments:" -msgstr "" +msgstr "Starpnieka lietotnes argumenti:"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Software Updates" -msgstr "" +msgstr "ProgrammatÅ«ras jauninÄjumi"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Check for new software updates automatically" -msgstr "" +msgstr "AutomÄtiski pÄrbaudÄ«t vai pieejami jauni programmatÅ«ras jauninÄjumi"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Check Now" -msgstr "" +msgstr "PÄrbaudÄ«t tagad"
msgctxt "GraphFrame" msgid "%1 KB/s" -msgstr "" +msgstr "%1 KB/s"
msgctxt "GraphFrame" msgid "%1 KB" -msgstr "" +msgstr "%1 KB"
msgctxt "GraphFrame" msgid "%1 MB" -msgstr "" +msgstr "%1 MB"
msgctxt "GraphFrame" msgid "%1 GB" -msgstr "" +msgstr "%1 GB"
msgctxt "GraphFrame" msgid "Recv:" -msgstr "" +msgstr "SaÅemts:"
msgctxt "GraphFrame" msgid "Sent:" -msgstr "" +msgstr "Nosūtīts:"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document." -msgstr "" +msgstr "PiegÄdÄtÄ XML datne nav derÄ«gs Satura dokuments."
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Search reached end of document" -msgstr "" +msgstr "MeklÄÅ¡ana sasniedza dokumenta beigas"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Search reached start of document" -msgstr "" +msgstr "MeklÄÅ¡ana sasniedza dokumenta beigas"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Text not found in document" -msgstr "" +msgstr "Teksts netika atrasts dokumentÄ"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Found %1 results" -msgstr "" +msgstr "Atrasts %1 rezultÄts"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Vidalia Help" -msgstr "" +msgstr "Vidalia palīdzība"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "AtpakaČ"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Move to previous page (Backspace)" -msgstr "" +msgstr "PÄrvietoties uz iepriekÅ¡Äjo lapu (AtpakaÄŒatkÄpe)"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Backspace" -msgstr "" +msgstr "AtpakaÄŒatkÄpe"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "PÄriet uz priekÅ¡u"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Move to next page (Shift+Backspace)" -msgstr "" +msgstr "PÄrvietoties uz nÄkamo lapu (Shift+AtpakaÄŒatkÄpe)"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Shift+Backspace" -msgstr "" +msgstr "Shift+AtpakaÄŒatkÄpe"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "MÄjas"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)" -msgstr "" +msgstr "PÄrvietoties uz mÄjas lapu (Ctrl+H)"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Ctrl+H" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+H"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Atrast"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)" -msgstr "" +msgstr "MeklÄt vÄrdu vai frÄzi Å¡ajÄ lapa (Ctrl+F)"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Ctrl+F" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "AizvÄrt"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Close Vidalia Help" -msgstr "" +msgstr "AizvÄrt Vidalia's palÄ«dzÄ«bu"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Esc" -msgstr "" +msgstr "Esc"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Find:" -msgstr "" +msgstr "Atrast:"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Find Previous" -msgstr "" +msgstr "Atrast iepriekÅ¡Äjo"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Find Next" -msgstr "" +msgstr "Atrast nÄkamo"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Reģistrjutīgs"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Whole words only" -msgstr "" +msgstr "Tikai pilnus vÄrdus"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Help Topics" -msgstr "" +msgstr "Palīdzības temati"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Saturs"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "MeklÄÅ¡ana"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Searching for:" -msgstr "" +msgstr "Å obrÄ«d meklÄ:"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Found Documents" -msgstr "" +msgstr "Atrastie dokumenti"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Error Loading Help Contents:" -msgstr "" +msgstr "KČūda ielÄdÄjot palÄ«dzÄ«bas saturu:"
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Opening External Link" -msgstr "" +msgstr "Atver ÄrÄju saiti"
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "" "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your " "browser is not currently configured to use Tor then the request will not be " "anonymous." -msgstr "" +msgstr "Vidalia var atvÄrt JÅ«su izvÄlÄto saiti JÅ«su noklusÄjuma tÄ«mekÄŒa pÄrlÅ«kÄ. Ja JÅ«su pÄrlÅ«ks paÅ¡reiz nav nokonfigurÄts darbam ar Tor'u, tad pieprasÄ«jums nebÅ«s anonÄ«ms."
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?" -msgstr "" +msgstr "Vai vÄlaties, lai Vidalia atver saiti JÅ«su tÄ«mekÄŒa pÄrlÅ«kÄ?"
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Unable to Open Link" -msgstr "" +msgstr "Nevar atvÄrt saiti"
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "" "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can " "still copy the URL and paste it into your browser." -msgstr "" +msgstr "Vidalia nevarÄja atvÄrt JÅ«su izvÄlÄto saiti JÅ«su tÄ«mekÄŒa pÄrlÅ«kÄ. TomÄr ir iespÄjams nokopÄt vietrÄdi URL, un ielÄ«mÄt to JÅ«su pÄrlÅ«kÄ."
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Error opening help file:" -msgstr "" +msgstr "KČūda atverot palīdzības datni:"
msgctxt "LicenseDialog" msgid "License Information" -msgstr "" +msgstr "Licences informÄcija"
msgctxt "LicenseDialog" msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Licence"
msgctxt "LicenseDialog" msgid "Credits" -msgstr "" +msgstr "VeidotÄji"
msgctxt "LogEvent" msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "AtkČūdošana"
msgctxt "LogEvent" msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "InformÄcija"
msgctxt "LogEvent" msgid "Notice" -msgstr "" +msgstr "NorÄde"
msgctxt "LogEvent" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "BrÄ«dinÄjums"
msgctxt "LogEvent" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "KČūda"
msgctxt "LogEvent" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "NezinÄms"
msgctxt "LogTreeItem" msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "AtkČūdošana"
msgctxt "LogTreeItem" msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "InformÄcija"
msgctxt "LogTreeItem" msgid "Notice" -msgstr "" +msgstr "NorÄde"
msgctxt "LogTreeItem" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "BrÄ«dinÄjums"
msgctxt "LogTreeItem" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "KČūda"
msgctxt "LogTreeItem" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "NezinÄms"
msgctxt "MainWindow" msgid "Start Tor" -msgstr "" +msgstr "SÄkt Tor"
msgctxt "MainWindow" msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "Iziet"
msgctxt "MainWindow" msgid "Bandwidth Graph" -msgstr "" +msgstr "Joslas platuma grafiks"
msgctxt "MainWindow" msgid "Message Log" -msgstr "" +msgstr "ZiÅojumu ÅŸurnÄls"
msgctxt "MainWindow" msgid "Network Map" -msgstr "" +msgstr "TÄ«kla karte"
msgctxt "MainWindow" msgid "Control Panel" -msgstr "" +msgstr "Vadības panelis"
msgctxt "MainWindow" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Iestatījumi"
msgctxt "MainWindow" msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Par"
msgctxt "MainWindow" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Palīdzība"
msgctxt "MainWindow" msgid "New Identity" -msgstr "" +msgstr "Jauna identitÄte"
msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+T" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+T"
msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+B" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+B"
msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+L" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+L"
msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+N" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+N"
msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+?" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+?"
msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+I" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+I"
msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+P" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+P"
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor" -msgstr "" +msgstr "Tor"
msgctxt "MainWindow" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Skatīt"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia Help" -msgstr "" +msgstr "Vidalia palīdzība"
msgctxt "MainWindow" msgid "Error starting web browser" -msgstr "" +msgstr "KČūda startÄjot tÄ«mekÄŒa pÄrlÅ«ku"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser" -msgstr "" +msgstr "Vidalia neizdevÄs startÄt konfigurÄto tÄ«kla pÄrlÅ«ku"
msgctxt "MainWindow" msgid "Error starting IM client" -msgstr "" +msgstr "KČūda startÄjot IM klientu"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client" -msgstr "" +msgstr "Vidalia neizdevÄs startÄt konfigurÄto IM klientu"
msgctxt "MainWindow" msgid "Error starting proxy server" -msgstr "" +msgstr "KČūda startÄjot starpnieka serveri"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server" -msgstr "" +msgstr "Vidalia neizdevÄs startÄt konfigurÄto starpnieka serveri"
msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to a relay directory" -msgstr "" +msgstr "Veido savienojumu ar retranslatoru direktoriju"
msgctxt "MainWindow" msgid "Establishing an encrypted directory connection" -msgstr "" +msgstr "Izveido Å¡ifrÄtu savienojumu ar direktoriju"
msgctxt "MainWindow" msgid "Retrieving network status" -msgstr "" +msgstr "Izgūst tīkla statusu"
msgctxt "MainWindow" msgid "Loading network status" -msgstr "" +msgstr "IelÄdÄ tÄ«kla statusu"
msgctxt "MainWindow" msgid "Loading authority certificates" -msgstr "" +msgstr "IelÄdÄ sertificÄÅ¡anas sertifikÄtus"
msgctxt "MainWindow" msgid "Requesting relay information" -msgstr "" +msgstr "Pieprasa retranslatoru informÄciju"
msgctxt "MainWindow" msgid "Loading relay information" -msgstr "" +msgstr "IelÄdÄ retranslatoru informÄciju"
msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to the Tor network" -msgstr "" +msgstr "Veido savienojumu ar Tor tīklu"
msgctxt "MainWindow" msgid "Establishing a Tor circuit" -msgstr "" +msgstr "Izveido Tor maršrutu"
msgctxt "MainWindow" msgid "Connected to the Tor network!" -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "Unrecognized startup status" -msgstr "" +msgstr "Savienojums ar tīklu Tor izveidots!"
msgctxt "MainWindow" msgid "miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "daÅŸÄdi"
msgctxt "MainWindow" msgid "identity mismatch" -msgstr "" +msgstr "identitÄtes neatbilstÄ«ba"
msgctxt "MainWindow" msgid "done" -msgstr "" +msgstr "gatavs"
msgctxt "MainWindow" msgid "connection refused" -msgstr "" +msgstr "savienojums atteikts"
msgctxt "MainWindow" msgid "connection timeout" -msgstr "" +msgstr "savienojuma noilgums"
msgctxt "MainWindow" msgid "read/write error" -msgstr "" +msgstr "lasīšanas/rakstīšanas kČūda"
msgctxt "MainWindow" msgid "no route to host" -msgstr "" +msgstr "nav marÅ¡ruta uz viesotÄju"
msgctxt "MainWindow" msgid "insufficient resources" -msgstr "" +msgstr "nepietiek resursu"
msgctxt "MainWindow" msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "nezinÄms"
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor is not running" -msgstr "" +msgstr "Tor nedarbojas"
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor is shutting down" -msgstr "" +msgstr "Tor izslÄdzas"
msgctxt "MainWindow" msgid "Stop Tor Now" -msgstr "" +msgstr "ApturÄt Tor tÅ«lÄ«t"
msgctxt "MainWindow" msgid "Stop Tor" -msgstr "" +msgstr "ApturÄt Tor"
msgctxt "MainWindow" msgid "Starting the Tor software" -msgstr "" +msgstr "Notiek Tor programmatÅ«ras startÄÅ¡ana"
msgctxt "MainWindow" msgid "Starting Tor" -msgstr "" +msgstr "StartÄ Tor"
msgctxt "MainWindow" msgid "Error Starting Tor" -msgstr "" +msgstr "KČūda startÄjot Tor"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct " "name and location of your Tor executable is specified." -msgstr "" +msgstr "Vidalia neizdevÄs startÄt Tor. PÄrbaudiet iestatÄ«jumus, lai pÄrliecinÄtos, ka ir pareizi norÄdÄ«ts Tor izpilddatnes nosaukums un atraÅ¡anÄs vieta."
msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to Tor" -msgstr "" +msgstr "Veido savienojumu ar Tor"
msgctxt "MainWindow" msgid "Connection Error" -msgstr "" +msgstr "Savienojuma kČūda"
msgctxt "MainWindow" msgid "Relaying is Enabled" -msgstr "" +msgstr "IespÄjota retranslÄÅ¡ana"
msgctxt "MainWindow" msgid "Error Shutting Down" -msgstr "" +msgstr "KČūda izslÄdzoties"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software." -msgstr "" +msgstr "Vidalia'i neizdevÄs apturÄt Tor programmatÅ«ru."
msgctxt "MainWindow" msgid "Unexpected Error" -msgstr "" +msgstr "Negaidīta kČūda"
msgctxt "MainWindow" msgid "Authenticating to Tor" -msgstr "" +msgstr "AutentificÄjas Tor'Ä"
msgctxt "MainWindow" msgid "Cookie Authentication Required" -msgstr "" +msgstr "NepiecieÅ¡ama sÄ«kdatÅu autentifikÄcija"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication " "cookie, but Vidalia was unable to find one." -msgstr "" +msgstr "Tor programmatÅ«ra pieprasa Vidalia'i nosÅ«tÄ«t autentifikÄcijas sÄ«kdatnes saturu, bet Vidalia nevarÄja sÄ«kdatni atrast."
msgctxt "MainWindow" msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?" -msgstr "" +msgstr "Vai vÄlaties pats sameklÄt datni 'control_auth_cookie'?"
msgctxt "MainWindow" msgid "Data Directory" -msgstr "" +msgstr "Datu direktorijs"
msgctxt "MainWindow" msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)" -msgstr "" +msgstr "Vadības sīkdatne (control_auth_cookie)"
msgctxt "MainWindow" msgid "Error Registering for Events" -msgstr "" +msgstr "KČūda reÄ£istrÄjoties pasÄkumiem"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features " "may be unavailable." -msgstr "" +msgstr "Vidalia'i neizdevÄs reÄ£istrÄties daÅŸiem pasÄkumiem. Daudzi Vidalia's lÄ«dzekÄŒi var nebÅ«t pieejami."
msgctxt "MainWindow" msgid "Authentication Error" -msgstr "" +msgstr "AutentifikÄcijas kČūda"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)" -msgstr "" +msgstr "Vidalia'i neizdevÄs izveidot savienojumu ar Tor. (%1)"
msgctxt "MainWindow" msgid "Please check your control port authentication settings." -msgstr "" +msgstr "LÅ«dzu pÄrbaudiet sava vadÄ«bas porta autentifikÄcijas iestatÄ«jumus."
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor Update Available" -msgstr "" +msgstr "Pieejams Tor jauninÄjums"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "The currently installed version of Tor is out of date or no longer " "recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." -msgstr "" +msgstr "InstalÄtÄ Tor versija ir novecojusi vai vairs netiek ieteikta. LÅ«dzu apmeklÄjiet Tor tÄ«mekÄŒa vietni, lai lejuplÄdÄtu jaunÄko versiju."
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor website: %1" -msgstr "" +msgstr "Tor tīmekČa vietne: %1"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "All subsequent connections will appear to be different than your old " "connections." -msgstr "" +msgstr "Visi turpmÄkie savienojumi tiks rÄdÄ«ti kÄ atÅ¡Ä·irÄ«gi no JÅ«su iepriekÅ¡Äjiem savienojumiem."
msgctxt "MainWindow" msgid "Failed to Create New Identity" -msgstr "" +msgstr "NeizdevÄs izveidot jaunu identitÄti"
msgctxt "MainWindow" msgid "Port Forwarding Failed" -msgstr "" +msgstr "Portu pÄradresÄÅ¡ana neizdevÄs"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding." -msgstr "" +msgstr "Vidalia'i neizdevÄs nokonfigurÄt automÄtisku portu pÄradresÄciju."
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia Control Panel" -msgstr "" +msgstr "Vidalia vadības panelis"
msgctxt "MainWindow" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Statuss"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Vidalia's saīsnes"
msgctxt "MainWindow" msgid "Setup Relaying" -msgstr "" +msgstr "IestatÄ«t retranslÄÅ¡anu"
msgctxt "MainWindow" msgid "Set up a relay and help the network grow" -msgstr "" +msgstr "IestatÄ«t retranslÄÅ¡anu un palÄ«dzÄt tÄ«klam plesties"
msgctxt "MainWindow" msgid "View the Network" -msgstr "" +msgstr "Skatīt tīklu"
msgctxt "MainWindow" msgid "View a map of the Tor network" -msgstr "" +msgstr "Skatīt tīkla Tor karti"
msgctxt "MainWindow" msgid "Use a New Identity" -msgstr "" +msgstr "Lietot jaunu identitÄti"
msgctxt "MainWindow" msgid "Make subsequent connections appear new" -msgstr "" +msgstr "TurpmÄkos savienojumus uzrÄdÄ«t kÄ jaunus"
msgctxt "MainWindow" msgid "View recent bandwidth usage" -msgstr "" +msgstr "SkatÄ«t joslas platuma lietojumu pÄdÄjÄ laikÄ "
msgctxt "MainWindow" msgid "View log message history" -msgstr "" +msgstr "SkatÄ«t ÅŸurnÄla ziÅojumu vÄsturi"
msgctxt "MainWindow" msgid "View help documentation" -msgstr "" +msgstr "SkatÄ«t palÄ«dzÄ«bas dokumentÄciju"
msgctxt "MainWindow" msgid "Configure Vidalia" -msgstr "" +msgstr "KonfigurÄt Vidalia"
msgctxt "MainWindow" msgid "View version and license information" -msgstr "" +msgstr "SkatÄ«t versijas un licences informÄciju"
msgctxt "MainWindow" msgid "Exit Vidalia" -msgstr "" +msgstr "Iziet no Vidalia's"
msgctxt "MainWindow" msgid "Show this window on startup" -msgstr "" +msgstr "RÄdÄ«t Å¡o logu startÄÅ¡anas laikÄ"
msgctxt "MainWindow" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "PaslÄpt"
msgctxt "MainWindow" msgid "Hide this window" -msgstr "" +msgstr "PaslÄpt Å¡o logu"
msgctxt "MainWindow" msgid "Password Reset Failed" -msgstr "" +msgstr "Paroles atiestatÄ«Å¡ana neizdevÄs"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart " "the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no " "other Tor processes running." -msgstr "" +msgstr "Vidalia centÄs atiestatÄ«t Tor vadÄ«bas paroli, bet tai neizdevÄs pÄrstartÄt Tor programmatÅ«ru. LÅ«dzu pÄrbaudiet savu Uzdevumu pÄrvaldnieku, lai pÄrliecinÄtos, ka nav citu aktÄ«vu Tor procesu. "
msgctxt "MainWindow" msgid "" "The currently installed version of Tor is out of date or no longer " "recommended." -msgstr "" +msgstr "InstalÄtÄ Tor versija ir novecojusi vai vairs netiek ieteikta."
msgctxt "MainWindow" msgid "" "Would you like to check if a newer package is available for installation?" -msgstr "" +msgstr "Vai vÄlaties pÄrbaudÄ«t vai ir pieejama jaunÄka instalÄcijas pakotne?"
msgctxt "MainWindow" msgid "Potentially Unsafe Connection" -msgstr "" +msgstr "PotenciÄli nedroÅ¡s savienojums"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "Tor has automatically closed your connection in order to protect your " "anonymity." -msgstr "" +msgstr "Tor automÄtiski aizvÄra JÅ«su savienojumu, lai aizsargÄtu JÅ«su anonimitÄti."
msgctxt "MainWindow" msgid "Update Failed" -msgstr "" +msgstr "JauninÄÅ¡ana neizdevÄs"
msgctxt "MainWindow" msgid "Your software is up to date" -msgstr "" +msgstr "Jums ir jaunÄkÄ programmatÅ«ra "
msgctxt "MainWindow" msgid "" "There are no new Tor software packages available for your computer at this " "time." -msgstr "" +msgstr "Å obrÄ«d nav pieejamas jaunÄkas Tor programmatÅ«ras pakotnes JÅ«su datoram."
msgctxt "MainWindow" msgid "Installation Failed" -msgstr "" +msgstr "InstalÄcija neizdevÄs"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to install your software updates." -msgstr "" +msgstr "Vidalia'i neizdevÄs instalÄt jauninÄjumus JÅ«su programmatÅ«rai."
msgctxt "MainWindow" msgid "The following error occurred:" -msgstr "" +msgstr "RadÄs Å¡Äda kČūda:"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." -msgstr "" +msgstr "Visam, kas tiek sÅ«tÄ«ts caur Å¡o savienojumu, var tikt izsekots. LÅ«dzu pÄrbaudiet JÅ«su lietotnes konfigurÄciju un izmantojiet tikai Å¡ifrÄtus protokolus, piem., SSL." + +msgctxt "MainWindow" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "SÄknÄ torrc no %1 uz %2" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "(iespÄjams, ka Telnet)" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" +msgstr "(iespÄjams, ka e-pasta klients)" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." +msgstr "Å Ä·iet, ka viena no JÅ«su lietotnÄm %1 veido potenciÄli neÅ¡ifrÄtu un nedroÅ¡u savienojumu ar portu %2."
msgctxt "MainWindow" msgid "failed (%1)" -msgstr "" +msgstr "neizdevÄs (%1)"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "Your relay is shutting down.\n" "Click 'Stop' again to stop your relay now." -msgstr "" +msgstr "JÅ«su retranslators izslÄdzas.\nLai apturÄtu JÅ«su retranslatoru, noklikÅ¡Ä·iniet vÄlreiz uz 'Stop'."
msgctxt "MainWindow" -msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" -msgstr "" +msgid "" +"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n" +"\n" +"Here's the last error message:\n" +"%2" +msgstr "Vidalia nespÄj noskaidrot kÄ sazinÄties ar Tor'u, jo tÄ nevar piekČūt datnei: %1\n\nPÄdÄjais kČūdas ziÅojums ir:\n %2" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n" +"\n" +"See the Advanced Message Log for more information." +msgstr "Å Ä·iet, ka Tor pÄrtrauca darboties, pÄc tam, kad Vidalia to uzsÄka.\n\nSkatiet ZiÅojumu lietpratÄ«gu reÄ£istru, lai uzzinÄtu vairÄk informÄciju."
msgctxt "MainWindow" msgid "" "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" "Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" -msgstr "" +msgstr "JÅ«s paÅ¡reiz nodroÅ¡inat retranslatora darbu. Retranslatora darba pÄrtraukÅ¡ana pÄrtrauks visus klientu aktÄ«vos savienojumus.\n\nVai vÄlaties izslÄgt pretimnÄkoÅ¡Ä veidÄ, proti, dot klientiem zinÄmu laiku, lai atrastu jaunu retranslatoru?"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" "\n" "Please check the message log for recent warning or error messages." -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "(probably Telnet)" -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "(probably an email client)" -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "" -"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " -"and unsafe connection to port %2." -msgstr "" +msgstr "Vidalia konstatÄja, ka Tor programmatÅ«ra negaidÄ«ti beidza darbu.\n\nLÅ«dzu pÄrbaudiet ziÅojumu ÅŸurnÄlu, vÄrÅ¡ot uzmanÄ«bu uz neseniem brÄ«dinÄjuma vai kČūdu ziÅojumiem."
msgctxt "MessageLog" msgid "Error Setting Filter" -msgstr "" +msgstr "KČūdu iestatīšanas filtrs"
msgctxt "MessageLog" msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events." -msgstr "" +msgstr "Vidalia'i neizdevÄs reÄ£istrÄties Tor'a ÅŸurnÄla notikumiem."
msgctxt "MessageLog" msgid "Error Opening Log File" -msgstr "" +msgstr "KČūda atverot ÅŸurnÄla datni"
msgctxt "MessageLog" msgid "Vidalia was unable to open the specified log file." -msgstr "" +msgstr "Vidalia'i neizdevÄs atvÄrt norÄdÄ«to ÅŸurnÄla datni."
msgctxt "MessageLog" msgid "Log Filename Required" -msgstr "" +msgstr "NepiecieÅ¡ams ÅŸurnÄla datnes vÄrds "
msgctxt "MessageLog" msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file." -msgstr "" +msgstr "Lai varÄtu saglabÄt ÅŸurnÄla ziÅojumus datnÄ, jÄnorÄda datnes vÄrds."
msgctxt "MessageLog" msgid "Select Log File" -msgstr "" +msgstr "IzvÄlÄties ÅŸurnÄla datni"
msgctxt "MessageLog" msgid "Save Log Messages" -msgstr "" +msgstr "SaglabÄt ÅŸurnÄla ziÅojumus"
msgctxt "MessageLog" msgid "Text Files (*.txt)" -msgstr "" +msgstr "Teksta datnes (*.txt)"
msgctxt "MessageLog" msgid "Vidalia" -msgstr "" +msgstr "Vidalia"
msgctxt "MessageLog" msgid "Find in Message Log" -msgstr "" +msgstr "Atrast ziÅojumu ÅŸurnÄlÄ"
msgctxt "MessageLog" msgid "Find:" -msgstr "" +msgstr "Atrast:"
msgctxt "MessageLog" msgid "Not Found" -msgstr "" +msgstr "Netika atrasts"
msgctxt "MessageLog" msgid "Search found 0 matches." -msgstr "" +msgstr "MeklÄÅ¡ana atrada 0 atbilstÄ«bu."
msgctxt "MessageLog" msgid "Message Log" -msgstr "" +msgstr "ZiÅojumu ÅŸurnÄls"
msgctxt "MessageLog" msgid "Message Filters..." -msgstr "" +msgstr "ZiÅojumu filtri..."
msgctxt "MessageLog" msgid "Set message filters" -msgstr "" +msgstr "IestatÄ«t ziÅojumu filtrus"
msgctxt "MessageLog" msgid "History Size..." -msgstr "" +msgstr "VÄstures izmÄrs..."
msgctxt "MessageLog" msgid "Set maximum number of messages to display" -msgstr "" +msgstr "IestatÄ«t maksimÄlo parÄdÄmo ziÅojumu skaitu"
msgctxt "MessageLog" msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Notīrīt"
msgctxt "MessageLog" msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)" -msgstr "" +msgstr "ZiÅojumu ÅŸurnÄlÄ notÄ«rÄ«t visus ziÅojumus (Ctrl+E)"
msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+E" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+E"
msgctxt "MessageLog" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "KopÄt"
msgctxt "MessageLog" msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)" -msgstr "" +msgstr "KopÄt izvÄlÄtos ziÅojumus starpliktuvÄ (Ctrl+C)"
msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+C" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+C"
msgctxt "MessageLog" msgid "Select All" -msgstr "" +msgstr "Atlasīt visu"
msgctxt "MessageLog" msgid "Select all messages (Ctrl+A)" -msgstr "" +msgstr "AtlasÄ«t visus ziÅojumus (Ctrl+A)"
msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+A" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+A"
msgctxt "MessageLog" msgid "Save All" -msgstr "" +msgstr "SaglabÄt visu"
msgctxt "MessageLog" msgid "Save all messages to a file" -msgstr "" +msgstr "SaglabÄt visus ziÅojumus datnÄ"
msgctxt "MessageLog" msgid "Save Selected" -msgstr "" +msgstr "SaglabÄt atlasÄ«to"
msgctxt "MessageLog" msgid "Save selected messages to a file" -msgstr "" +msgstr "SaglabÄt atlasÄ«tos ziÅojumus datnÄ"
msgctxt "MessageLog" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Iestatījumi"
msgctxt "MessageLog" msgid "Adjust Message Log Settings" -msgstr "" +msgstr "PielÄgot ziÅojuma ÅŸurnÄla iestatÄ«jumus"
msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+T" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+T"
msgctxt "MessageLog" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Palīdzība"
msgctxt "MessageLog" msgid "Show the help browser" -msgstr "" +msgstr "RÄdÄ«t palÄ«dzÄ«bas pÄrlÅ«ku"
msgctxt "MessageLog" msgid "F1" -msgstr "" +msgstr "F1"
msgctxt "MessageLog" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "AizvÄrt"
msgctxt "MessageLog" msgid "Close the Message Log" -msgstr "" +msgstr "AizvÄrt ziÅojumu ÅŸurnÄlu"
msgctxt "MessageLog" msgid "Esc" -msgstr "" +msgstr "Esc"
msgctxt "MessageLog" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Atrast"
msgctxt "MessageLog" msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)" -msgstr "" +msgstr "Atrast visus ziÅojumus, kuri ietver meklÄto tekstu (Ctrl+F)"
msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+F" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "MessageLog" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Laiks"
msgctxt "MessageLog" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tips"
msgctxt "MessageLog" msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "ZiÅojums"
msgctxt "MessageLog" msgid "Saves the current Message Log settings" -msgstr "" +msgstr "SaglabÄ paÅ¡reizÄjos ziÅojumu ÅŸurnÄla iestatÄ«jumus"
msgctxt "MessageLog" msgid "Save Settings" -msgstr "" +msgstr "SaglabÄt iestatÄ«jumus"
msgctxt "MessageLog" msgid "Cancels changes made to settings" -msgstr "" +msgstr "Cancels changes made to settings"
msgctxt "MessageLog" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Atcelt"
msgctxt "MessageLog" msgid "Message Filter" -msgstr "" +msgstr "ZiÅojumu filtrs"
msgctxt "MessageLog" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "KČūda"
msgctxt "MessageLog" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "BrÄ«dinÄjums"
msgctxt "MessageLog" msgid "Notice" -msgstr "" +msgstr "NorÄde"
msgctxt "MessageLog" msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "InformÄcija"
msgctxt "MessageLog" msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "AtkČūdošana"
msgctxt "MessageLog" msgid "Message Log History" -msgstr "" +msgstr "ZiÅojumu ÅŸurnÄla vÄsture"
msgctxt "MessageLog" msgid "Number of messages to display in the message log window" -msgstr "" +msgstr "ZiÅojumu ÅŸurnÄla logÄ rÄdÄmo ziÅojumu skaits"
msgctxt "MessageLog" msgid "messages" -msgstr "" +msgstr "ZiÅojumi"
msgctxt "MessageLog" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "PÄrlÅ«kot"
msgctxt "MessageLog" msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file" -msgstr "" +msgstr "IespÄjot automÄtisku visu jaunu ÅŸurnÄla ziÅojumu saglabÄÅ¡anu datnÄ"
msgctxt "MessageLog" msgid "Automatically save new log messages to a file" -msgstr "" +msgstr "AutomÄtiski saglabÄt datnÄ jaunus ÅŸurnÄla ziÅojumus"
msgctxt "MessageLog" msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "Pamata"
msgctxt "MessageLog" msgid "Tor Status" -msgstr "" +msgstr "Tor'a statuss"
msgctxt "MessageLog" msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Lietpratīgs"
msgctxt "MessageLog" msgid "Always Save New Log Messages" -msgstr "" +msgstr "SaglabÄt jaunus ÅŸurnÄla ziÅojumus"
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that appear when something has \n" "gone very wrong and Tor cannot proceed." -msgstr "" +msgstr "ZiÅojumi, kuri tiek parÄdÄ«ti, kas kaut ir sagÄjis \ntieÅ¡Äm greizi, un Tor nevar turpinÄt darbu."
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that only appear when \n" "something has gone wrong with Tor." -msgstr "" +msgstr "ZiÅojumi, kuri tiek parÄdÄ«ti vienÄ«gi tad \nkad kaut kas Tor'am ir misÄjies."
msgctxt "MessageLog" msgid "" @@ -2390,817 +2426,813 @@ msgid "" "during normal Tor operation and are \n" "not considered errors, but you may \n" "care about." -msgstr "" +msgstr "ZiÅojumi, kuri tiek parÄdÄ«ti salÄ«dzinoÅ¡i reti \nparastas Tor'a darbÄ«bas laikÄ, un netiek \nuzskatÄ«ti par tÄdiem, kas ir saisti ar kČūdÄm, tomÄr \nJÅ«s varÄtu vÄlÄties tiem pievÄrst uzmanÄ«bu."
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that appear frequently \n" "during normal Tor operation." -msgstr "" +msgstr "ZiÅojumi, kuri parÄdÄs bieÅŸi, \nparastas Tor'a darbÄ«bas laikÄ."
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Hyper-verbose messages primarily of \n" "interest to Tor developers." -msgstr "" +msgstr "ZiÅojumi ar plaÅ¡u izteiksmi jeb tÄdi, kuri galvenokÄrt \ninteresÄ Tor izstrÄdÄtÄjus."
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Cannot write file %1\n" "\n" "%2." -msgstr "" +msgstr "Nevar rakstīt datni %1\n\n%2."
msgctxt "NetViewer" msgid "Tor Network Map" -msgstr "" +msgstr "TÄ«kla Tor karte"
msgctxt "NetViewer" msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "AtsvaidzinÄt"
msgctxt "NetViewer" msgid "Refresh the list of Tor relays and connections" -msgstr "" +msgstr "AtsvaidzinÄt Tor'a retranslatoru un savienojumu sarakstu"
msgctxt "NetViewer" msgid "Ctrl+R" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+R"
msgctxt "NetViewer" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Palīdzība"
msgctxt "NetViewer" msgid "Show the network map help" -msgstr "" +msgstr "Radīt palīdzības tematu par šī tīkla karti"
msgctxt "NetViewer" msgid "Show network map help" -msgstr "" +msgstr "Radīt palīdzības tematu par tīkla karti"
msgctxt "NetViewer" msgid "F1" -msgstr "" +msgstr "F1"
msgctxt "NetViewer" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "AizvÄrt"
msgctxt "NetViewer" msgid "Close the network map" -msgstr "" +msgstr "AizvÄrt tÄ«kla karti"
msgctxt "NetViewer" msgid "Esc" -msgstr "" +msgstr "Esc"
msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom In" -msgstr "" +msgstr "TuvinÄt"
msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom in on the network map" -msgstr "" +msgstr "TuvinÄt tÄ«kla karti"
msgctxt "NetViewer" msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+"
msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "TÄlinÄt"
msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom out on the network map" -msgstr "" +msgstr "TÄlinÄt tÄ«kla karti"
msgctxt "NetViewer" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-"
msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom To Fit" -msgstr "" +msgstr "TÄlummainÄ«t, lai ietilpinÄtu"
msgctxt "NetViewer" msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits" -msgstr "" +msgstr "TÄlummaina visus paÅ¡reiz rÄdÄ«tos marÅ¡rutus, lai ietilpinÄtu"
msgctxt "NetViewer" msgid "Ctrl+Z" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Z"
msgctxt "NetViewer" msgid "Relay Not Found" -msgstr "" +msgstr "Retranslators netika atrasts"
msgctxt "NetViewer" msgid "No details on the selected relay are available." -msgstr "" +msgstr "Par izvÄlÄto retranslatoru nav pieejama detalizÄta informÄcija."
msgctxt "NetViewer" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "NezinÄms"
msgctxt "NetViewer" msgid "Full Screen" -msgstr "" +msgstr "PilnekrÄna reÅŸÄ«ms"
msgctxt "NetViewer" msgid "View the network map as a full screen window" -msgstr "" +msgstr "SkatÄ«t tÄ«kla karti kÄ pilnekrÄna logu"
msgctxt "NetViewer" msgid "Ctrl+F" -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" -msgid "Invalid Bridge" -msgstr "" - -msgctxt "NetworkPage" -msgid "The specified bridge identifier is not valid." -msgstr "" +msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Copy (Ctrl+C)" -msgstr "" +msgstr "KopÄt (Ctrl+C)"
msgctxt "NetworkPage" msgid "" "You must specify both an IP address or hostname and a port number to " "configure Tor to use a proxy to access the Internet." -msgstr "" +msgstr "Lai konfigurÄtu Tor'u tÄ, ka tas interneta piekÄŒuvei lietotu starpnieku, ir jÄnorÄda gan IP adrese vai viesotÄja nosaukums, gan porta numurs. "
msgctxt "NetworkPage" msgid "" "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to " "connect." -msgstr "" +msgstr "Jums jÄnorÄda viens vai vairÄki porti, caur kuriem JÅ«su ugunsmÅ«ris ÄŒauj veidot savienojumus. "
msgctxt "NetworkPage" msgid "'%1' is not a valid port number." -msgstr "" +msgstr "'%1' nav derīgs porta numurs."
msgctxt "NetworkPage" msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet" -msgstr "" +msgstr "AtzÄ«mÄt, ja vietÄjam tÄ«klam ir vajadzÄ«gs starpnieks, lai piekČūtu internetam"
msgctxt "NetworkPage" msgid "I use a proxy to access the Internet" -msgstr "" +msgstr "Lai piekČūtu internetam es lietoju starpnieku"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Proxy Settings" -msgstr "" +msgstr "Starpnieka iestatījumi"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Username:" -msgstr "" +msgstr "LietotÄjvÄrds:"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Parole:"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Port:" -msgstr "" +msgstr "Ports"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall" -msgstr "" +msgstr "AtzÄ«mÄt, lai veidotu savienojumus ar retranslatoriem, vienÄ«gi izmantojot JÅ«su ugunsmÅ«ra atÄŒautos portus"
msgctxt "NetworkPage" msgid "My firewall only lets me connect to certain ports" -msgstr "" +msgstr "Mans ugunsmūris Čauj man veidot savienojumus vienīgi caur noteiktiem portiem"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Firewall Settings" -msgstr "" +msgstr "Ugusmūra iestatījumi"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Allowed Ports:" -msgstr "" +msgstr "AtÄŒautie porti:"
msgctxt "NetworkPage" msgid "80, 443" -msgstr "" +msgstr "80, 443"
msgctxt "NetworkPage" msgid "" "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to " "access the Tor network" -msgstr "" +msgstr "AtzÄ«mÄt, lai Å¡ifrÄtu direktoriju pieprasÄ«jumus un, pÄc izvÄles, lietotu tilta retranslatorus, lai piekČūtu tÄ«klam Tor"
msgctxt "NetworkPage" msgid "My ISP blocks connections to the Tor network" -msgstr "" +msgstr "Mans IPS bloÄ·Ä savienojumu izveidoÅ¡anu ar tÄ«klu Tor"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Bridge Settings" -msgstr "" +msgstr "Tiltu iestatījumi"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Add a Bridge:" -msgstr "" +msgstr "Pievienot tiltu:"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Remove the selected bridges from the list" -msgstr "" +msgstr "NoÅemt norÄdÄ«tos tiltus no saraksta"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Copy the selected bridges to the clipboard" -msgstr "" +msgstr "KopÄt norÄdÄ«tos tiltus starpliktuvÄ"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Find Bridges Now" -msgstr "" +msgstr "Atrast tiltus tagad"
msgctxt "NetworkPage" msgid "<a href="bridges.finding">How else can I find bridges?</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="bridges.finding">KÄ vÄl es varu atrast tiltus?</a>"
msgctxt "NetworkPage" msgid "<a href="bridges.finding">How can I find bridges?</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="bridges.finding">KÄ es var atrast tiltus?</a>"
msgctxt "NetworkPage" msgid "" "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try " "again, or try another method of finding new bridges." -msgstr "" +msgstr "Å obrÄ«d jauni tilti nav pieejami. JÅ«s varat vai nu nedaudz pagaidÄ«t, vai arÄ« mÄÄ£inÄt citu jaunu tiltu atraÅ¡anas metodi."
msgctxt "NetworkPage" msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges." -msgstr "" +msgstr "NoklikÅ¡Ä·iniet PalÄ«dzÄ«ba, lai redzÄtu citas jaunu tiltu atraÅ¡anas metodes."
msgctxt "NetworkPage" msgid "Address:" -msgstr "" +msgstr "Adrese:"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Tips:"
msgctxt "NetworkPage" msgid "You must select the proxy type." -msgstr "" +msgstr "Jums jÄizvÄlas starpnieka tips."
msgctxt "NetworkPage" msgid "SOCKS 4" -msgstr "" +msgstr "SOCKS 4"
msgctxt "NetworkPage" msgid "SOCKS 5" -msgstr "" +msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "HTTP" -msgstr "" +msgid "HTTP / HTTPS" +msgstr "HTTP / HTTPS"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "HTTP / HTTPS" -msgstr "" +msgid "You must specify one or more bridges." +msgstr "JÄnorÄda viens vai vairÄki tilti."
msgctxt "Policy" msgid "accept" -msgstr "" +msgstr "pieÅemt"
msgctxt "Policy" msgid "reject" -msgstr "" +msgstr "noraidīt"
msgctxt "RouterDescriptor" msgid "Online" -msgstr "" +msgstr "Tiešsaiste"
msgctxt "RouterDescriptor" msgid "Hibernating" -msgstr "" +msgstr "Miega reÅŸÄ«mÄ"
msgctxt "RouterDescriptor" msgid "Offline" -msgstr "" +msgstr "Bezsaiste"
msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "AtraÅ¡anÄs vieta:"
msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "IP Address:" -msgstr "" +msgstr "AtraÅ¡anÄs vieta:"
msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Platform:" -msgstr "" +msgstr "Platforma:"
msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Bandwidth:" -msgstr "" +msgstr "Joslas platums:"
msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Uptime:" -msgstr "" +msgstr "DarbspÄjas laiks:"
msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Last Updated:" -msgstr "" +msgstr "NesenÄkie atjaunojumi:"
msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "KopÄt"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Hibernating" -msgstr "" +msgstr "Miega reÅŸÄ«mÄ"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Online" -msgstr "" +msgstr "Tiešsaiste"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Offline" -msgstr "" +msgstr "Bezsaiste"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "NezinÄms"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Relay Details" -msgstr "" +msgstr "DetalizÄta informÄcija par retranslatoru"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Kopsavilkums"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Nosaukums:"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "Statuss:"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "AtraÅ¡anÄs vieta"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "IP Address:" -msgstr "" +msgstr "IP adrese:"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Platform:" -msgstr "" +msgstr "Platforma:"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Bandwidth:" -msgstr "" +msgstr "Joslas platums:"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Uptime:" -msgstr "" +msgstr "DarbspÄjas laiks:"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Contact:" -msgstr "" +msgstr "Kontakts:"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Last Updated:" -msgstr "" +msgstr "NesenÄkie atjaunojumi:"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Descriptor" -msgstr "" +msgstr "Deskriptors"
msgctxt "RouterListItem" msgid "Offline" -msgstr "" +msgstr "Bezsaiste"
msgctxt "RouterListItem" msgid "Hibernating" -msgstr "" +msgstr "Miega reÅŸÄ«mÄ"
msgctxt "RouterListItem" msgid "%1 KB/s" -msgstr "" +msgstr "%1 KB/s"
msgctxt "RouterListWidget" msgid "Relay" -msgstr "" +msgstr "Retranslators"
msgctxt "RouterListWidget" msgid "Zoom to Relay" -msgstr "" +msgstr "TuvinÄt retranslatoru"
msgctxt "RouterListWidget" msgid "%1 relays online" -msgstr "" +msgstr "%1 retranslators tieÅ¡saistÄ"
msgctxt "RouterListWidget" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "KopÄt"
msgctxt "RouterListWidget" msgid "Nickname" -msgstr "" +msgstr "SegvÄrds"
msgctxt "RouterListWidget" msgid "Fingerprint" -msgstr "" +msgstr "Ciparvirkne"
msgctxt "ServerPage" msgid "Bridge Support Unavailable" -msgstr "" +msgstr "Tiltu atbalsts nav pieejams"
msgctxt "ServerPage" msgid "" "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but " "your version of Tor does not support bridges." -msgstr "" +msgstr "JÅ«s esat konfigurÄjis Tor'u kÄ tilta retranslatoru cenzÄtiem lietotÄjiem, bet JÅ«su lietotÄ Tor'a versija neatbalsta darbu ar tiltiem."
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor " "relay." -msgstr "" +msgstr "LÅ«dzu jauniniet savu Tor programmatÅ«ru vai konfigurÄjiet Tor par parastu Tor retranslatoru."
msgctxt "ServerPage" msgid "Your bridge relay is not running." -msgstr "" +msgstr "JÅ«su tilta retranslators nedarbojas."
msgctxt "ServerPage" msgid "You must specify at least a relay nickname and port." -msgstr "" +msgstr "Jums jÄnorÄda vismaz retranslatora segvÄrds un ports."
msgctxt "ServerPage" msgid "Run as a client only" -msgstr "" - -msgctxt "ServerPage" -msgid "Relay traffic for the Tor network" -msgstr "" +msgstr "IzpildÄ«t vienÄ«gi kÄ klientu"
msgctxt "ServerPage" msgid "Relay Port:" -msgstr "" +msgstr "Retranslatora ports:"
msgctxt "ServerPage" msgid "Enable to mirror the relay directory" -msgstr "" +msgstr "IespÄjot retranslatora direktorija spoguÄŒoÅ¡anu"
msgctxt "ServerPage" msgid "Attempt to automatically configure port forwarding" -msgstr "" +msgstr "MÄÄ£inÄt automÄtiski konfigurÄt portu pÄrsÅ«tÄ«Å¡anu"
msgctxt "ServerPage" msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "PÄrbaude"
msgctxt "ServerPage" msgid "Show help topic on port forwarding" -msgstr "" +msgstr "RÄdÄ«t palÄ«dzÄ«bas tematu par portu pÄrsÅ«tÄ«Å¡anu"
msgctxt "ServerPage" msgid "Directory Port:" -msgstr "" +msgstr "Direktorija ports:"
msgctxt "ServerPage" msgid "Directory Port Number" -msgstr "" +msgstr "Direktorija porta numurs"
msgctxt "ServerPage" msgid "Contact Info:" -msgstr "" +msgstr "KontaktinformÄcija:"
msgctxt "ServerPage" msgid "Name of your relay" -msgstr "" +msgstr "JÅ«su retranslatora nosaukums"
msgctxt "ServerPage" msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay" -msgstr "" +msgstr "Ports caur kuru lietotÄji un citi retranslatori var sazinÄties ar JÅ«su retranslatoru"
msgctxt "ServerPage" msgid "Nickname:" -msgstr "" +msgstr "SegvÄrds:"
msgctxt "ServerPage" msgid "Basic Settings" -msgstr "" +msgstr "Pamata iestatījumi"
msgctxt "ServerPage" msgid "" "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please " "list your upload speed here." -msgstr "" +msgstr "Interneta savienojumiem, kuriem ir liels lejuplÄdes Ätrums un mazs augÅ¡uplÄdes Ätrums, lÅ«dzu norÄdiet savu augÅ¡uplÄdes Ätrumu."
msgctxt "ServerPage" msgid "Cable/DSL 256 Kbps" -msgstr "" +msgstr "Kabelis/DSL 256 kbps"
msgctxt "ServerPage" msgid "Cable/DSL 512 Kbps" -msgstr "" +msgstr "Kabelis/DSL 512 kbps"
msgctxt "ServerPage" msgid "Cable/DSL 768 Kbps" -msgstr "" +msgstr "Kabelis/DSL 768 kbps"
msgctxt "ServerPage" msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps" -msgstr "" +msgstr "T1/Kabelis/DSL 1,5 Mbps"
msgctxt "ServerPage" msgid "> 1.5 Mbps" -msgstr "" +msgstr "> 1.5 Mbps"
msgctxt "ServerPage" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "PielÄgots"
msgctxt "ServerPage" msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection" -msgstr "" +msgstr "IzvÄlieties ierakstu, kurÅ¡ vislabÄk raksturo JÅ«su interneta savienojuma Ätrumu"
msgctxt "ServerPage" msgid "Show help topic on bandwidth rate limits" -msgstr "" +msgstr "ParÄdÄ«t palÄ«dzÄ«bas tematu par pÄrraides joslas platumu robeÅŸÄm"
msgctxt "ServerPage" msgid "Average Rate" -msgstr "" +msgstr "Datu pÄrraides vidÄjais Ätrums"
msgctxt "ServerPage" msgid "Long-term average bandwidth limit" -msgstr "" +msgstr "Joslas platuma vidÄjÄ ilgtermiÅa robeÅŸa"
msgctxt "ServerPage" msgid "KB/s" -msgstr "" +msgstr "KB/s"
msgctxt "ServerPage" msgid "Maximum Rate" -msgstr "" +msgstr "Datu pÄrraides maksimÄlais Ätrums"
msgctxt "ServerPage" msgid "Peak bandwidth rate limit" -msgstr "" +msgstr "Joslas platuma maksimÄlÄs robeÅŸas"
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average " "bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." -msgstr "" +msgstr "JÅ«su joslas platuma maksimÄlajÄm robeÅŸÄm jÄbÅ«t lielÄkÄm vai vienÄdÄm par JÅ«su datu pÄrraides vidÄjo Ätrumu. Abiem lielumiem ir jÄbÅ«t vismaz 20 kb/s lieliem."
msgctxt "ServerPage" msgid "Bandwidth Limits" -msgstr "" +msgstr "Joslas platuma robeÅŸas"
msgctxt "ServerPage" msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697" -msgstr "" +msgstr "6660. - 6669. un 6697. porti"
msgctxt "ServerPage" msgid "Internet Relay Chat (IRC)" -msgstr "" +msgstr "TÄrzÄÅ¡anas retrlanslÄÅ¡ana internetÄ (IRC)"
msgctxt "ServerPage" msgid "Ports 110, 143, 993 and 995" -msgstr "" +msgstr "110., 143., 993. un 995. porti"
msgctxt "ServerPage" msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)" -msgstr "" +msgstr "Izgūt pastu (POP, IMAP)"
msgctxt "ServerPage" msgid "Ports unspecified by other checkboxes" -msgstr "" +msgstr "Citu izvÄles rÅ«tiÅu nenorÄdÄ«ti porti"
msgctxt "ServerPage" msgid "Misc Other Services" -msgstr "" +msgstr "DaÅŸÄdi citi pakalpojumi"
msgctxt "ServerPage" msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888" -msgstr "" +msgstr "706., 1863., 5050., 5190., 5222., 5223., 8300. un 8888. porti"
msgctxt "ServerPage" msgid "Instant Messaging (IM)" -msgstr "" +msgstr "TÅ«lÄ«tÄja ziÅojumapmaiÅa (IM)"
msgctxt "ServerPage" msgid "Port 443" -msgstr "" +msgstr "443. ports"
msgctxt "ServerPage" msgid "Secure Websites (SSL)" -msgstr "" +msgstr "Drošas tīmekČa vietnes (SSL)"
msgctxt "ServerPage" msgid "Port 80" -msgstr "" +msgstr "80. ports"
msgctxt "ServerPage" msgid "Websites" -msgstr "" +msgstr "TÄ«mekÄŒa vietnes"
msgctxt "ServerPage" msgid "Show help topic on exit policies" -msgstr "" +msgstr "RÄdÄ«t palÄ«dzÄ«bas tematu par izieÅ¡anas kÄrtÄ«bu"
msgctxt "ServerPage" msgid "" "What Internet resources should users be able to access from your relay?" -msgstr "" +msgstr "KÄdiem interneta resursiem lietotÄjiem vajadzÄtu spÄt piekČūt no JÅ«su retranslatora?"
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by " "default to reduce spam and other abuse." -msgstr "" +msgstr "TomÄr, pÄc noklusÄÅ¡anas, arÄ« Tor bloÄ·Äs daÄŒu izejoÅ¡u e-pastu un datÅu koplietoÅ¡anas lietoÅu, lai ierobeÅŸotu surogÄtpastu un citus noteikumu pÄrkÄpumus."
msgctxt "ServerPage" msgid "Exit Policies" -msgstr "" +msgstr "IzieÅ¡anas kÄrtÄ«ba"
msgctxt "ServerPage" msgid "Let others access your bridge by giving them this line:" -msgstr "" +msgstr "Ä»aut citiem piekČūt JÅ«su tiltam, dodot viÅiem Å¡o rindu: "
msgctxt "ServerPage" msgid "" "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people" -msgstr "" +msgstr "Å Ä« ir JÅ«su tilta retranslatora identitÄte, kuru JÅ«s varat dot citiem lietotÄjiem"
msgctxt "ServerPage" msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard" -msgstr "" +msgstr "KopÄt JÅ«su tilta retranslatora identitÄti starpliktuvÄ"
msgctxt "ServerPage" msgid "No Recent Usage" -msgstr "" +msgstr "Nav pÄdÄjÄ laikÄ lietots"
msgctxt "ServerPage" msgid "No clients have used your relay recently." -msgstr "" +msgstr "PÄdÄjÄ laikÄ neviens klients nav lietojis JÅ«su retranslatoru."
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and " "using it." -msgstr "" +msgstr "NeizslÄdziet JÅ«su retranslatoru, lai klientiem ir vairÄk iespÄju to atrast un izmantot."
msgctxt "ServerPage" msgid "Bridge History" -msgstr "" +msgstr "Tilta vÄsture"
msgctxt "ServerPage" msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history." -msgstr "" +msgstr "Vidalia'i neizdevÄs izgÅ«t JÅ«su tilta izmantoÅ¡anas vÄsturi."
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your " "bridge's usage history." -msgstr "" +msgstr "Tor sniedza nepareizi formulÄtu atbildi, Vidalia'i pieprasot JÅ«su tilta izmantoÅ¡anas vÄsturi."
msgctxt "ServerPage" msgid "The returned response was: %1" -msgstr "" +msgstr "SniegtÄ atbilde bija Å¡Äda: %1"
msgctxt "ServerPage" msgid "Help censored users reach the Tor network" -msgstr "" +msgstr "PalÄ«dzÄt cenzÄtiem lietotÄjiem sasniegt tÄ«klu Tor's"
msgctxt "ServerPage" msgid "<a href="#bridgeUsage">Who has used my bridge?</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="#bridgeUsage">Kas ir izmantojis manu tiltu?</a>"
msgctxt "ServerPage" msgid "<a href="#bridgeHelp">What's this?</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="#bridgeHelp">Kas tas ir?</a>"
msgctxt "ServerPage" msgid "Automatically distribute my bridge address" -msgstr "" +msgstr "AutomÄtiski izplatÄ«t manu tilta adresi" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)" +msgstr "Retranslatora datplÅ«sma tÄ«klÄ Tor (retranslÄcija izejot)" + +msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)" +msgstr "Retranslatora datplÅ«sma tÄ«kla Tor iekÅ¡pusÄ (retralanslÄcija neizejot)"
msgctxt "ServerPage" msgid "Mirror the Relay Directory" -msgstr "" +msgstr "SpoguÄŒot retranslatora direktoriju"
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Email address at which you may be reached if there is a\n" "problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint." -msgstr "" +msgstr "E-pasta adrese, uz kuru raksot esat sasniedzams,\nJÅ«su retranslatora darbÄ«bas traucÄjumu gadÄ«jumÄ. PÄc izvÄles te var arÄ« norÄdÄ«t savu PGP vai GPG ciparvirkni."
msgctxt "ServicePage" msgid "Error while trying to unpublish all services" -msgstr "" +msgstr "KČūda, kura radusies cenÅ¡oties veikt visu pakalpojumu publicÄÅ¡anas atcelÅ¡anu"
msgctxt "ServicePage" msgid "" "Please configure at least a service directory and a virtual port for each " "service you want to save. Remove the other ones." -msgstr "" +msgstr "LÅ«dzu nokonfigurÄjiet vismaz katra saglabÄjamÄ pakalpojuma pakalpojumu direktoriju un virtuÄlo portu."
msgctxt "ServicePage" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "KČūda"
msgctxt "ServicePage" msgid "Please select a Service." -msgstr "" +msgstr "LÅ«dzu izvÄlieties pakalpojumu."
msgctxt "ServicePage" msgid "Select Service Directory" -msgstr "" +msgstr "IzvÄlÄties pakalpojuma direktoriju"
msgctxt "ServicePage" msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]." -msgstr "" +msgstr "VirtuÄlÄ porta numurs var sastÄvÄt tikai no derÄ«giem porta numuriem [1..65535]."
msgctxt "ServicePage" msgid "Target may only contain address:port, address, or port." -msgstr "" +msgstr "MÄrÄ·is var sastÄvÄt tikai no adreses: porta, adreses, vai porta."
msgctxt "ServicePage" msgid "Directory already in use by another service." -msgstr "" +msgstr "Cits pakalpojums jau izmanto Å¡o direktoriju"
msgctxt "ServicePage" msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Veidlapa"
msgctxt "ServicePage" msgid "Provided Hidden Services" -msgstr "" +msgstr "Sniegtie slÄptie pakalpojumi"
msgctxt "ServicePage" msgid "Onion Address" -msgstr "" +msgstr "SÄ«poladrese"
msgctxt "ServicePage" msgid "Virtual Port" -msgstr "" +msgstr "VirtuÄls ports"
msgctxt "ServicePage" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "MÄrÄ·is"
msgctxt "ServicePage" msgid "Directory Path" -msgstr "" +msgstr "Direktorija ceČš"
msgctxt "ServicePage" msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "IespÄjots"
msgctxt "ServicePage" msgid "Add new service to list" -msgstr "" +msgstr "Pievienot sarakstam jaunu pakalpojumu"
msgctxt "ServicePage" msgid "Remove selected service from list" -msgstr "" +msgstr "NoÅemt izvÄlÄto pakalpojumu no saraksta"
msgctxt "ServicePage" msgid "Copy onion address of selected service to clipboard" -msgstr "" +msgstr "KopÄt izvÄlÄtÄ pakalpojuma sÄ«poladresi jeb t.s. onion adresi starpliktuvÄ"
msgctxt "ServicePage" msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service" -msgstr "" +msgstr "PÄrlÅ«kot vietÄjo datÅu sistÄmu un izvÄlÄties izvÄlÄtÄ pakalpojuma direktoriju"
msgctxt "ServicePage" msgid "Created by Tor" -msgstr "" +msgstr "Tor'a izveidots"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "KopÄt starpliktuvÄ"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "The Tor Software is Running" -msgstr "" +msgstr "Programmatūra Tor darbojas"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "You are currently running version "%1" of the Tor software." -msgstr "" +msgstr "Patreiz tiek izmantota programmatūras Tor versija "%1"."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "The Tor Software is not Running" -msgstr "" +msgstr "Programmatūra Tor nedarbojas"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Click "Start Tor" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor " "software. If Tor exited unexpectedly, select the "Advanced" tab above for " "details about any errors encountered." -msgstr "" +msgstr "Lai pÄrstartÄtu Tor, Vidalia's vadÄ«bas panelÄ« noklikÅ¡Ä·iniet uz "StartÄt Tor". GadÄ«jumÄ, ja Tor negaidÄ«ti beidza darbu, izvÄlieties augstÄk esoÅ¡o cilni "LietpratÄ«gs", lai uzzinÄtu vairÄk par konstatÄtajÄm kČūdÄm."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3208,7 +3240,7 @@ msgid "" "longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the " "software, which may contain important security, reliability and performance " "fixes." -msgstr "" +msgstr "Patreiz JÅ«s izmantojat programmatÅ«ras Tor versiju "%1", bet tÄ vairs netiek ieteikta. LÅ«dzu jauniniet, pÄrejot uz jaunÄko programmatÅ«ras versiju, kurai var bÅ«t bÅ«tiski droÅ¡Ä«bas, uzticamÄ«bas vai veiktspÄjas labojumi."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3216,31 +3248,31 @@ msgid "" "longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent " "version of the software, which may contain important security, reliability " "and performance fixes." -msgstr "" +msgstr "Patreiz JÅ«s izmantojat programmatÅ«ras Tor versiju "%1", bet tÄ vairs var nebÅ«t saderÄ«ga ar tÄ«klu Tor. LÅ«dzu jauniniet, pÄrejot uz jaunÄko programmatÅ«ras versiju, kurai var bÅ«t bÅ«tiski droÅ¡Ä«bas, uzticamÄ«bas vai veiktspÄjas labojumi."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Tor Software is Out-of-date" -msgstr "" +msgstr "Jūsu Tor programmatūra ir novecojusi."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Connected to the Tor Network" -msgstr "" +msgstr "Savienojums ar tīklu Tor izveidots"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You " "can now configure your applications to use the Internet anonymously." -msgstr "" +msgstr "Mums sekmÄ«gi izdevÄs izveidot savienojumu ar tÄ«klu Tor. Tagad ir iespÄjams konfigurÄt lietotnes, lai anonÄ«mi lietotu internetu."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Tor Software Error" -msgstr "" +msgstr "Tor programmatūras kČūda"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "The Tor software encountered an internal bug. Please report the following " "error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: "%1"" -msgstr "" +msgstr "ProgrammatÅ«ra Tor saskarÄs ar iekÅ¡Äju kČūdu. LÅ«dzu, rakstot angÄŒu valodÄ uz bugs.torproject.org , ziÅojiet Tor izstrÄdÄtÄjiem par turpmÄk norÄdÄ«to kČūdas ziÅojumu: "%1""
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3248,7 +3280,7 @@ msgid "" "the past compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " "will not be able to function. Please verify your computer displays the " "correct time." -msgstr "" +msgstr "Tor konstatÄja, ka JÅ«su datora pulkstenis ir, iespÄjams, iestatÄ«ts %1 sekundes atpaliekot no avota "%2". Ja JÅ«su sistÄmlaiks nav precÄ«zs, Tor nespÄs strÄdÄt. LÅ«dzu verificÄjiet, ka JÅ«su dators rÄda pareizu sistÄmlaiku."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3256,11 +3288,11 @@ msgid "" "the future compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " "will not be able to function. Please verify your computer displays the " "correct time." -msgstr "" +msgstr "Tor konstatÄja, ka JÅ«su datora pulkstenis ir, iespÄjams, iestatÄ«ts %1 sekundes apsteidzot avotu "%2". Ja JÅ«su sistÄmlaiks nav precÄ«zs, Tor nespÄs strÄdÄt. LÅ«dzu verificÄjiet, ka JÅ«su dators rÄda pareizu sistÄmlaiku."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect" -msgstr "" +msgstr "JÅ«su datora pulkstenis rÄda, iespÄjams, nepareizi."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3268,18 +3300,18 @@ msgid "" "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " "information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your " "protection, Tor has automatically closed this connection." -msgstr "" +msgstr "KÄda no JÅ«su datora lietotnÄm, iespÄjams, mÄÄ£inÄja izveidot neÅ¡ifrÄtu savienojumu ar Tor caur %1 portu. NeÅ¡ifrÄtas informÄcijas sÅ«tÄ«Å¡ana tÄ«klÄ Tor ir bÄ«stama, un to nav ieteicams darÄ«t. JÅ«su aizsardzÄ«bas dÄÄŒ, Tor automÄtiski aizvÄra Å¡o savienojumu."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "One of the applications on your computer may have attempted to make an " "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " "information over the Tor network is dangerous and not recommended." -msgstr "" +msgstr "KÄda no JÅ«su datora lietotnÄm, iespÄjams, mÄÄ£inÄja izveidot neÅ¡ifrÄtu savienojumu ar Tor caur %1 portu. NeÅ¡ifrÄtas informÄcijas sÅ«tÄ«Å¡ana tÄ«klÄ Tor ir bÄ«stama, un to nav ieteicams darÄ«t."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Potentially Dangerous Connection!" -msgstr "" +msgstr "PotenciÄli bÄ«stams savienojums!"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3287,81 +3319,81 @@ msgid "" "using a protocol that may leak information about your destination. Please " "ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with " "remote hostname resolution." -msgstr "" +msgstr "KÄda no JÅ«su lietotnÄm izveidoja savienojumu caur Tor uz "%1" , izmantojot protokolu, kurÅ¡ var atklÄt informÄciju par JÅ«su atraÅ¡anÄs vietu. LÅ«dzu pÄrliecinieties, ka konfigurÄjat savas lietotnes tÄ, lai tÄs izmantotu vienÄ«gi SOCKS4a vai SOCKS5, atpazÄ«stot attÄlu resursdatora nosaukumu."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Unknown SOCKS Protocol" -msgstr "" +msgstr "NezinÄms SOCKS protokols"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "One of your applications tried to establish a connection through Tor using a" " protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your " "applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution." -msgstr "" +msgstr "KÄda no JÅ«su datora lietotnÄm, iespÄjams, mÄÄ£inÄja izveidot savienojumu ar Tor, izmantojot protokolu, kuru Tor nesaprot. LÅ«dzu pÄrliecinieties, ka konfigurÄjat savas lietotnes tÄ, lai tÄs izmantotu vienÄ«gi SOCKS4a vai SOCKS5, atpazÄ«stot attÄlu resursdatora nosaukumu"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Invalid Destination Hostname" -msgstr "" +msgstr "NederÄ«gs adresÄta resursdatora nosaukums"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "One of your applications tried to establish a connection through Tor to " ""%1", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your " "application's configuration." -msgstr "" +msgstr "KÄda no JÅ«su lietotnÄm centÄs izveidot savienojumu caur Tor'u uz "%1" , bet to Tor neuzskata par derÄ«gu resursdatora nosaukumu. LÅ«dzu pÄrbaudiet savu lietotÅu konfigurÄciju. "
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "External IP Address Changed" -msgstr "" +msgstr "ÄrÄjÄ IP adrese ir nomainÄ«ta"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that" " is not correct, please consider setting the 'Address' option in your " "relay's configuration." -msgstr "" +msgstr "Tor konstatÄja, ka JÅ«su retranslatora publiskÄ IP adrese patreiz ir %1%2. Ja tas tÄ nav, lÅ«dzu sava retranslatora konfigurÄcijÄ izvÄrtÄjiet iespÄju norÄdÄ«t izvÄli 'Adrese'."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "DNS Hijacking Detected" -msgstr "" +msgstr "KonstatÄta DNS pÄradresÄcija"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains" " that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are " "known to do this in order to display their own search or advertising pages." -msgstr "" +msgstr "Tor konstatÄja, ka JÅ«su DNS sniedzÄjs sniedz aplamas atbildes par neeksistÄjoÅ¡iem domÄniem. Ir zinÄms, ka daÅŸi IPS un citi DNS sniedzÄji, tostarp OpenDNS, to dara, lai parÄdÄ«tu savus meklÄÅ¡anas rezultÄtus vai reklÄmas lapas."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well " "known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate " "DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay." -msgstr "" +msgstr "Tor konstatÄja, ka JÅ«su DNS sniedzÄjs sniedz aplamas atbildes par labi zinÄmiem domÄniem. IevÄrojot, ka klienti paÄŒaujas uz to, ka tÄ«kla Tor retranslatori sniedz precÄ«zas DNS atbildes, JÅ«su retranslators nevar tikt konfigurÄts par izejas retranslatoru."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Checking Server Port Reachability" -msgstr "" +msgstr "PÄrbauda servera porta sasniedzamÄ«bu."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the" " Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several " "minutes." -msgstr "" +msgstr "Tor cenÅ¡as noteikt vai JÅ«su retranslatora servera ports ir sasniedzams no tÄ«kla Tor, veidojot savienojumu ar sevi %1:%2. Å Ä« pÄrbaude var ilgt vairÄkas minÅ«tes."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Server Port Reachability Test Successful!" -msgstr "" +msgstr "Servera porta sasniedzamÄ«bas pÄrbaudes rezultÄti ir sekmÄ«gi!"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!" -msgstr "" +msgstr "Jūsu retranslatora servera ports is sasniedzams no tīkla Tor!"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Server Port Reachability Test Failed" -msgstr "" +msgstr "Servera porta sasniedzamÄ«bas pÄrbaudes rezultÄti ir nesekmÄ«gi!"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3369,30 +3401,30 @@ msgid "" "happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, " "please check your relay's configuration." -msgstr "" +msgstr "JÅ«su retranslatora servera ports nav sasniedzams citiem Tor klientiem. TÄ tas var notikt, ja atrodaties aiz marÅ¡rutÄtÄja vai ugunsmÅ«ra, kuri pieprasa iestatÄ«t portu pÄradresÄciju. Ja %1:%2 nav JÅ«su pareizÄ IP adrese un servera ports, lÅ«dzu, pÄrbaudiet sava retranslatora konfigurÄciju."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Checking Directory Port Reachability" -msgstr "" +msgstr "PÄrbauda direktorija portu sasniedzamÄ«bu."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from " "the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take " "several minutes." -msgstr "" +msgstr "Tor cenÅ¡as noteikt vai JÅ«su retranslatora direktorija ports ir sasniedzams no tÄ«kla Tor, veidojot savienojumu ar sevi %1:%2. Å Ä« pÄrbaude var ilgt vairÄkas minÅ«tes."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Directory Port Reachability Test Successful!" -msgstr "" +msgstr "Direktorija porta sasniedzamÄ«bas pÄrbaudes rezultÄti ir sekmÄ«gi!"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!" -msgstr "" +msgstr "Jūsu retranslatora direktorija ports is sasniedzams no tīkla Tor!"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Directory Port Reachability Test Failed" -msgstr "" +msgstr "Direktorija porta sasniedzamÄ«bas pÄrbaudes rezultÄti ir nesekmÄ«gi!"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3400,21 +3432,21 @@ msgid "" "happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port," " please check your relay's configuration." -msgstr "" +msgstr "JÅ«su retranslatora direktorija ports nav sasniedzams citiem Tor klientiem. TÄ tas var notikt, ja atrodaties aiz marÅ¡rutÄtÄja vai ugunsmÅ«ra, kuri pieprasa iestatÄ«t portu pÄradresÄciju. Ja %1:%2 nav JÅ«su pareizÄ IP adrese un direktorija ports, lÅ«dzu, pÄrbaudiet sava retranslatora konfigurÄciju."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Relay Descriptor Rejected" -msgstr "" +msgstr "Retranslatora deskriptors tika noraidīts"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was" " rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3" -msgstr "" +msgstr "JÅ«su retranslatora deskriptoru, kurÅ¡ iespÄjo klientu piekÄŒuvi JÅ«su retranslatoram, noraidÄ«ja direktorija serveris %1:%2. Nosauktais iemesls bija: %3"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Relay is Online" -msgstr "" +msgstr "JÅ«su retranslators ir tieÅ¡saistÄ"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3422,395 +3454,393 @@ msgid "" "see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few" " hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to" " the Tor network!" -msgstr "" +msgstr "Tagad JÅ«su retranslators ir tieÅ¡saistÄ un pieejams Tor klientu izmantoÅ¡anai. PÄc pÄris stundÄm, vairÄk klientiem uzzinot par JÅ«su retranslatoru, Jums vajadzÄtu novÄrot tÄ«kla datplÅ«smas palielinÄÅ¡anos, kuru rÄda joslas platuma grafiks. Pateicamies Jums par ieguldÄ«jumu tÄ«kla Tor darbÄ«bÄ! "
msgctxt "Stream" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Jauns"
msgctxt "Stream" msgid "Resolving" -msgstr "" +msgstr "Notiek atrisinÄÅ¡ana"
msgctxt "Stream" msgid "Connecting" -msgstr "" +msgstr "Veido savienojumu"
msgctxt "Stream" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "AtvÄrt"
msgctxt "Stream" msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "NeizdevÄs"
msgctxt "Stream" msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "AizvÄrts"
msgctxt "Stream" msgid "Retrying" -msgstr "" +msgstr "MÄÄ£ina vÄlreiz"
msgctxt "Stream" msgid "Remapped" -msgstr "" +msgstr "AtkÄrtoti kartÄts"
msgctxt "Stream" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "NezinÄms"
msgctxt "TorProcess" msgid "Process %1 failed to stop. [%2]" -msgstr "" +msgstr "Process %1 kČūdaini neapstÄjÄs. [%2]"
msgctxt "TorService" msgid "The Tor service is not installed." -msgstr "" +msgstr "Tor pakalpojums nav instalÄts."
msgctxt "TorService" msgid "Unable to start the Tor service." -msgstr "" +msgstr "NeizdevÄs sÄkt Tor pakalpojumu."
msgctxt "TorSettings" msgid "Failed to hash the control password." -msgstr "" +msgstr "NeizdevÄs jaukt kontroles paroli"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Editing torrc" -msgstr "" +msgstr "RediÄ£Ä torrc"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "" "Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor " "instance." -msgstr "" +msgstr "SaglabÄt iestatÄ«jumus. Ja nav atzÄ«mÄts, tad iestatÄ«jumi tiks lietoti tikai patreizÄjam Tor iemiesojumam."
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "Izgriezt"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "KopÄt"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "IelÄ«mÄt"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Atsaukt"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "Atcelt atsaukšanu"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Select All" -msgstr "" +msgstr "Atlasīt visu"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Apply all" -msgstr "" +msgstr "Lietot visu"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Apply selection only" -msgstr "" +msgstr "Lietot vienīgi atlasīto"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Error connecting to Tor" -msgstr "" +msgstr "KČūda veidojot savienojumu ar Tor"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Selection is empty. Please select some text, or check "Apply all"" -msgstr "" +msgstr "Atlase ir tukÅ¡a. LÅ«dzu, izvÄlieties kÄdu teksta daÄŒu, vai atzÄ«mÄjiet "Lietot visu" "
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Error at line %1: "%2"" -msgstr "" +msgstr "KČūda rindÄ %1: "%2""
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "KČūda"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "An error ocurred while opening torrc file" -msgstr "" +msgstr "Notika kČūda atverot torrc datni"
msgctxt "UPNPControl" msgid "Success" -msgstr "" +msgstr "Veiksmīgi"
msgctxt "UPNPControl" msgid "No UPnP-enabled devices found" -msgstr "" +msgstr "Netika atrastas UPnP iespÄjotas ierÄ«ces"
msgctxt "UPNPControl" msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found" -msgstr "" +msgstr "Netika atrastas UPnP iespÄjotas derÄ«gas interneta vÄrtejas ierÄ«ces"
msgctxt "UPNPControl" msgid "WSAStartup failed" -msgstr "" +msgstr "WSAStartup neizdevÄs"
msgctxt "UPNPControl" msgid "Failed to add a port mapping" -msgstr "" +msgstr "NeizdevÄs pievienot porta kartÄjumu"
msgctxt "UPNPControl" msgid "Failed to retrieve a port mapping" -msgstr "" +msgstr "NeizdevÄs izgÅ«t porta kartÄjumu"
msgctxt "UPNPControl" msgid "Failed to remove a port mapping" -msgstr "" +msgstr "NeizdevÄs noÅemt porta kartÄjumu"
msgctxt "UPNPControl" msgid "Unknown error" -msgstr "" +msgstr "NezinÄma kČūda"
msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Discovering UPnP-enabled devices" -msgstr "" +msgstr "Notiek UPnP iespÄjotu ierÄ«Äu atklÄÅ¡ana"
msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Updating directory port mapping" -msgstr "" +msgstr "Atjaunina direktorija porta kartÄjumu"
msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Updating relay port mapping" -msgstr "" +msgstr "Atjaunina retranslatora porta kartÄjumu"
msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Test completed successfully!" -msgstr "" +msgstr "PÄrbaude sekmÄ«gi pabeigta!"
msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Testing UPnP Support" -msgstr "" +msgstr "PÄrbauda UPnP atbalstu"
msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Testing Universal Plug & Play Support" -msgstr "" +msgstr "PÄrbauda standarta Universal Plug & Play atbalstu"
msgctxt "UpdateProcess" msgid "" "Vidalia was unable to check for available software updates because it could " "not find '%1'." -msgstr "" +msgstr "Vidalia nevarÄja pÄrbaudÄ«t pieejamos programmatÅ«ras jauninÄjumus, jo netika atrasts '%1'."
msgctxt "UpdateProcess" msgid "" "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's " "update process exited unexpectedly." -msgstr "" +msgstr "Vidalia nevarÄja pÄrbaudÄ«t pieejamos programmatÅ«ras jauninÄjumus, jo Tor'a jauninÄÅ¡anas process negaidÄ«ti beidzÄs."
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Checking for available updates..." -msgstr "" +msgstr "PÄrbauda pieejamos jauninÄjumus..."
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "PaslÄpt"
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Downloading updates..." -msgstr "" +msgstr "LejuplÄdÄ jauninÄjumus..."
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Installing updated software..." -msgstr "" +msgstr "InstalÄ jauninÄto programmatÅ«ru..."
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Done! Your software is now up to date." -msgstr "" +msgstr "DarÄ«ts! JÅ«su programmatÅ«ra ir atjauninÄta."
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Labi"
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Software Updates" -msgstr "" +msgstr "ProgrammatÅ«ras jauninÄjumi"
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Checking for updates..." -msgstr "" +msgstr "PÄrbauda jauninÄjumus..."
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Atcelt"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Software Updates Available" -msgstr "" +msgstr "Ir pieejami programmatÅ«ras jauninÄjumi"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Remind Me Later" -msgstr "" +msgstr "AtgÄdinÄt vÄlÄk"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "InstalÄt"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "The following updated software packages are ready for installation:" -msgstr "" +msgstr "NorÄdÄ«tÄs atjauninÄtÄs programmatÅ«ras pakotnes ir sagatavotas instalÄcijai:"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Package" -msgstr "" +msgstr "Pakotne"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Versija"
msgctxt "VMessageBox" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Labi"
msgctxt "VMessageBox" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Atcelt"
msgctxt "VMessageBox" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "JÄ"
msgctxt "VMessageBox" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "NÄ"
msgctxt "VMessageBox" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Palīdzība"
msgctxt "VMessageBox" msgid "Retry" -msgstr "" +msgstr "MÄÄ£inÄt vÄlreiz"
msgctxt "VMessageBox" msgid "Show Log" -msgstr "" +msgstr "RÄdÄ«t ÅŸurnÄlu"
msgctxt "VMessageBox" msgid "Show Settings" -msgstr "" +msgstr "RÄdÄ«t iestatÄ«jumus"
msgctxt "VMessageBox" msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "TurpinÄt"
msgctxt "VMessageBox" msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Beigt"
msgctxt "VMessageBox" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "PÄrlÅ«kot"
msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid Argument" -msgstr "" +msgstr "NederÄ«ga argumenta vÄrtÄ«ba"
msgctxt "Vidalia" msgid "Vidalia is already running" -msgstr "" +msgstr "Vidalia jau darbojas"
msgctxt "Vidalia" msgid "Displays this usage message and exits." -msgstr "" +msgstr "ParÄda Å¡o ar lietoÅ¡anu saistÄ«to ziÅojumu, un iziet."
msgctxt "Vidalia" msgid "Resets ALL stored Vidalia settings." -msgstr "" +msgstr "Atiestata visus saglabÄtos Vidalia's iestatÄ«jumus."
msgctxt "Vidalia" msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files." -msgstr "" +msgstr "Iestata direktoriju, kuru Vidalia izmanto datu datnÄm."
msgctxt "Vidalia" msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile." -msgstr "" +msgstr "Iestata Vidalia's pid-datnes nosaukumu un atraÅ¡anÄs vietu."
msgctxt "Vidalia" msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile." -msgstr "" +msgstr "Iestata Vidalia's ÅŸurnÄldatnes nosaukumu un atraÅ¡anÄs vietu."
msgctxt "Vidalia" msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging." -msgstr "" +msgstr "Iestata Vidalia's ÅŸurnÄla uzskaites izteiksmes plaÅ¡umu."
msgctxt "Vidalia" msgid "Sets Vidalia's interface style." -msgstr "" +msgstr "Iestata Vidalia saskarnes stilu."
msgctxt "Vidalia" msgid "Sets Vidalia's language." -msgstr "" +msgstr "Iestata Vidalia valodu."
msgctxt "Vidalia" msgid "Vidalia Usage Information" -msgstr "" +msgstr "Vidalia's lietoÅ¡anas informÄcija"
msgctxt "Vidalia" msgid "Unable to open log file '%1': %2" -msgstr "" +msgstr "NeizdevÄs atvÄrt ÅŸurnÄla datni '%1': %2"
msgctxt "Vidalia" msgid "Value required for parameter :" -msgstr "" +msgstr "JÄnorÄda parametra vÄrtÄ«ba:"
msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" -msgstr "" +msgstr "NorÄdÄ«ts nederÄ«gs valodas kods:"
msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid GUI style specified:" -msgstr "" +msgstr "NorÄdÄ«ts nederÄ«gs grafiskÄs lietotÄja saskarnes jeb GLS stils:"
msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid log level specified:" -msgstr "" +msgstr "NorÄdÄ«ts nederÄ«gs ÅŸurnÄla lÄ«menis:"
msgctxt "Vidalia" msgid "" "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" "\n" "Would you like to continue starting Vidalia?" -msgstr "" +msgstr "IespÄjams, ka cits Vidalia's process jau darbojas. Ja, patiesÄ«bÄ, cits Vidalia process nedarbojas, varat izvÄlÄties turpinÄt.\n\nVai vÄlaties turpinÄt uzsÄkt Vidalia darbÄ«bu?"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 secs" -msgstr "" +msgstr "%1 sek"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 B/s" -msgstr "" +msgstr "%1 B/s"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 KB/s" -msgstr "" +msgstr "%1 KB/s"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 MB/s" -msgstr "" +msgstr "%1 MB/s"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 GB/s" -msgstr "" +msgstr "%1 GB/s"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 days" -msgstr "" +msgstr "%1 dienas"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 hours" -msgstr "" +msgstr "%1 stundas"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 mins" -msgstr "" - - +msgstr "%1 min" diff --git a/src/vidalia/i18n/po/my/vidalia_my.po b/src/vidalia/i18n/po/my/vidalia_my.po index 13690fd..54b3330 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/my/vidalia_my.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/my/vidalia_my.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-11 04:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-23 09:17+0000\n" "Last-Translator: Thura Hlaing trhura@gmail.com\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "ááá¯ááºá ááº"
msgctxt "AboutDialog" msgid "Vidalia 0.2.0" -msgstr "áá®áá«áá®áᬠá.á.á" +msgstr "Vidalia 0.2.0"
msgctxt "AboutDialog" msgid "Tor 0.2.0.32" @@ -34,11 +34,11 @@ msgstr "Tor 0.2.0.32"
msgctxt "AboutDialog" msgid "Qt 4.4.2" -msgstr "áá»á°áá® á.á.á" +msgstr "Qt 4.4.2"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "'%1' is not a valid IP address." -msgstr "'%1' ááẠááŸááºáááºááá·áº á¡áá¯ááºáá®ááááºá ᬠááá¯ááºáá«á" +msgstr "'%1' ááẠááŸááºáááºáá±á¬ IP ááááºá ᬠááá¯ááºáá«á"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" @@ -47,43 +47,43 @@ msgstr "'á áá¬ážááŸááº' á¡áááºááŒá¯áá»ááºááá¯
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select Tor Configuration File" -msgstr "Tor áá¯á¶á á¶áá»ááŸááºááá¯ááºááᯠááœá±ážáá»ááºáá«á" +msgstr "Tor áá¯á¶á á¶áá»ááá¯ááºááᯠááœá±ážáá»ááºáááº"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "File Not Found" -msgstr "ááá¯ááºááᯠááŸá¬ááœá±áááœá±á·ááŸááá«á" +msgstr "ááá¯ááºááᯠááŸá¬áááœá±á·áá«"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?" -msgstr "%1 áááŸááá«á áááºážááá¯ááºááᯠáááºáá®ážááá¯áá«ááá¬áž ?" +msgstr "%1 áááŸááá«á áááºážááá¯ááºááᯠáááºáá®ážááá¯ááá¬áž?"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Failed to Create File" -msgstr "ááá¯ááºáááºáá®ážááŸá¯ áá¡á±á¬ááºááŒááºáá«á" +msgstr "ááá¯áẠáááºáá®ážá áááá«"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Unable to create %1 [%2]" -msgstr " %s: %s ááᯠáááºáá®ážá ááááá¯ááºáá«á" +msgstr "%1 [%2] ááᯠáááºáá®ážá áááá«"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select a Directory to Use for Tor Data" -msgstr "To áá±áá¬á¡ááœáẠáá¯á¶ážááẠááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºážáá áºáá¯ááá¯ááœá±ážáá»ááºáá«á" +msgstr "To áá±áá¬á áá¯á¶ážááẠááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºáž áá áºáá¯ááᯠááœá±ážáá»ááºáááº"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Unable to remove Tor Service" -msgstr "Tor áááºáá±á¬ááºááŸá¯ááᯠáááºáá¯áẠáááá«á" +msgstr "Tor áááºáá±á¬ááºááŸá¯ááᯠáááºáá¯áẠáááá«"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Unable to install Tor Service" -msgstr "Tor áááºáá±á¬ááºááŸá¯ááᯠá ááºááœááºážááá·áºáááá«á" +msgstr "Tor áááºáá±á¬ááºááŸá¯ááᯠá ááºááœááºáž áááºá·áááá«"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Vidalia was unable to install the Tor service." -msgstr "Tor áááºáá±á¬ááºááŸá¯ááᯠá ááºááœááºážááá·áºááœááºážááẠáá®áá«áá®áá¬ááᯠááááá¯ááºáá«á" +msgstr "Vidalia ááẠTor áááºáá±á¬ááºááŸá¯ááᯠá ááºááœááºáž ááááºá·ááœááºážáá±ážááá¯ááºáá«á"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Authentication:" -msgstr "á á áºáá±ážááŒááºáž -" +msgstr "á¡áááºááŒá¯ááŒááºáž -"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Address:" @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "áá±áááºááááºá ᬠ-"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "None" -msgstr "áá¬ááŸáááœá±áž" +msgstr "áá¬ááŸáááŸá"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Cookie" @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "á áá¬ážááŸááº"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Randomly Generate" -msgstr "áá»áááºážáá±á«ááºá áá¯ááºáá«á" +msgstr "áá»áááºáž áá¯ááºáá¯ááºáááº"
msgctxt "AdvancedPage" msgid ":" @@ -111,27 +111,27 @@ msgstr ":"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Tor Configuration File" -msgstr "Tor áá¯á¶á á¶áá»ááŸááºááá¯ááº" +msgstr "Tor áá¯á¶á á¶áá» ááá¯ááº"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)" -msgstr "áááºááŸááºáá¬ážááá·áº áá¯á¶á á¶ááŒááºááá¯áẠ(torrc) ááŸáá·áºá¡áá° Tor áá±á¬á·ááºáá²ááºááᯠá¡á ááŒá¯áá«á" +msgstr "áááºááŸááºáá¬ážáááºá· áá¯á¶á á¶ááŒááºááá¯áẠ(torrc) ááŸááºá·á¡áá° Tor áá±á¬á·ááºáá²ááᯠá áááºáá¯á¶ážá áœá²áá«"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select path to your configuration file" -msgstr "áááºááá¯á¶á á¶ááŒááºááá¯ááºááá¯á· ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºážááᯠááœá±ážáá»ááºáá«á" +msgstr "áááºá· áá¯á¶á á¶áá»ááá¯ááºá¡ááœáẠááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºáž ááœá±ážáá»ááºáááº"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Browse" -msgstr "áááºáá±á¬ááºááŸá¬ááœá±áá«á" +msgstr "ááœááºá·ááŒááºá·áááº"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Data Directory" -msgstr "áá±áá¬ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºáž" +msgstr "áá±áᬠááá¯ááºááœá²"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Store data for the Tor software in the following directory" -msgstr "Tor áá±á¬á·áá²áẠá¡ááœáẠáá±á¬áºááŒáá« ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºážáá²ááœáẠáá±áᬠááááºážáá«á" +msgstr "Tor áá±á¬á·áá²áẠá¡ááœáẠáá±áá¬áá»á¬ážááᯠá¡á±á¬ááºáá« ááá¯ááºááœá²ááœáẠááááºážáááºážáááº"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select the directory used to store data for the Tor software" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Tor ááááºážáá»á¯ááºááŸá¯"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Use TCP connection (ControlPort)" -msgstr "TCP áá»áááºáááºááŸá¯ (ControlPort) ááᯠáá¯á¶ážáá«á" +msgstr "TCP áá»áááºáááºááŸá¯ (ControlPort) ááᯠáá¯á¶ážá áœá²áááº"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Path:" @@ -151,15 +151,15 @@ msgstr "áááºážááŒá±á¬ááºáž -"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)" -msgstr "Unix ááá¯ááááºážáá±á¬á·ááẠ(ControlSocket) á¡á¬áž áá¯á¶ážáá«á" +msgstr "Unix ááá¯ááááºážáá±á¬á·ááẠ(ControlSocket) á¡á¬áž áá¯á¶ážáááº"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Edit current torrc" -msgstr "áááºááŸá torrc ááᯠááŒááºáá«á" +msgstr "áááºááŸá torrc ááᯠáááºážááŒááºáááº"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc" -msgstr "ááŸááºááẠ- áááºááŸá load áá¯ááºáá»ááºááŸáááá·áº torrc ááᯠááŒááºáááá·áºáááºá" +msgstr "ááŸááºáá»áẠ- áááºááá±á¬ ááœááºá·áá¬ážáá±á¬ torrc ááᯠáááºážááŒááºáá±ážááááºá·áááºá"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "ControlSocket path doesn't exist." @@ -169,17 +169,17 @@ msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "The specified Tor configuration file location contains characters that " "cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding." -msgstr "áááºááŸááºáá¬ážááá·áº Tor áá¯á¶á á¶áá»ááŸááºááá¯ááºáááºáá±áá¬ááœáẠáááºá áááºááŸá á áá Ạá á¬áá¯á¶áž áá¯ááºááŒá±á¬ááºážá áá áºááœáẠááá±á¬áºááŒááá¯ááºááá·áº á á¬áá¯á¶ážáá»á¬áž áá«áááºáááºá" +msgstr "áááºááŸááºáá¬ážáááºá· Tor áá¯á¶á á¶áá» ááá¯ááºáááºáá±áá¬á áááºá á ááºááœááºáž 8-bit á á¬áá¯á¶áž á á¬ááŸááºá áá áºááᯠááá¯ááºá á¬ážáááŒá¯áá±á¬ á á¬áá¯á¶ážáá»á¬áž áá«ááŸááááºá"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "The specified Tor data directory location contains characters that cannot be" " represented in your system's current 8-bit character encoding." -msgstr "áááºááá¯ááºáᬠTor áá±áᬠááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºážáááºáá±áá¬ááœáẠáááºá áááºááŸá á áá Ạá á¬ááŒá¯ááºá áá áºááœáẠáá±á¬áºááŒá ááááá¯ááºááá·áº á¡áá¹ááá¬áá»á¬áž áá«áááºáá±áááºá" +msgstr "áááºááŸááºáá¬ážáááºá· Tor áá±áᬠááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºáž áááºáá±áá¬á áááºá á ááºááœááºáž 8-bit á á¬áá¯á¶áž á á¬ááŸááºá áá áºááᯠááá¯ááºá á¬ážáááŒá¯áá±á¬ á á¬áá¯á¶ážáá»á¬áž áá«ááŸááááºá"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Warning" -msgstr "áááááŒá¯áááº" +msgstr "ááááá±ážáá»ááº"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?" @@ -187,11 +187,11 @@ msgstr "áááºááẠtorrc áááºážááŒá±á¬ááºážááᯠá
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)" -msgstr "Tor áá¯á¶á á¶ááŒááºááá¯áẠ(torrc) -- ááá¯ááºáá»á¬ážá¡á¬ážáá¯á¶áž (*)" +msgstr "Tor áá¯á¶á á¶ááŒááºááá¯áẠ(torrc) -- ááá¯ááºáá»á¬áž á¡á¬ážáá¯á¶áž (*)"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select a file to use for Tor socket path" -msgstr "Tor áá±á¬á·áááºáááºážááŒá±á¬ááºážá¡ááœáẠá¡áá¯á¶ážááŒá¯ááẠááá¯ááºáá áºááá¯ááºááᯠááœá±ážáá»ááºáá«á" +msgstr "Tor áá±á¬á·ááẠáááºážááŒá±á¬ááºážááœáẠá¡áá¯á¶ážááŒá¯ááẠááá¯ááºáá áºááá¯ááºááᯠááœá±ážáá»ááºáá«á"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Configure ControlPort automatically" @@ -202,14 +202,14 @@ msgid "" "You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but " "provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the "Configure " "ControlPort automatically" option." -msgstr "áááºááẠControlPort á¡ááœáẠá¡ááá¯á¡áá»á±á¬ááºáá¯á¶á á¶áá»ááŸááºááŒááºážááᯠá á áºáá±ážááŒá®ážááŒá®á ááá¯á·áá±á¬áº áá±áá¬ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºážááᯠááá±á¬ááºáá¶á·áá¬ážáá«á áá»á±ážáá°ážááŒá¯á áá±áá¬ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºážáá áºáá¯ááᯠááá·áºáá«á ááá¯á·ááá¯áẠ"ControlPort ááᯠá¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠáá¯á¶á á¶áá»ááŸááºáá«" ááá¯ááá·áº ááœá±ážáá»ááºá áá¬ááᯠá¡ááŸááºááŒá áºááŒááºááŒá¯ááºáá«á" +msgstr "áááºááẠControlPort á¡ááœáẠá¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠáá¯á¶á á¶áá»ááŸááºááŒááºážááᯠá á áºáá±ážááŒá®ážááŒá®á ááá¯á·áá±á¬áº áá±áá¬ááá¯áẠáááºážááŒá±á¬ááºážááᯠááá±á¬ááºáá¶á·áá¬ážáá«á áá»á±ážáá°ážááŒá¯á áá±áᬠááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºáž áá áºáá¯ááᯠáááºá·áá«á ááá¯á·ááá¯áẠ"ControlPort ááᯠá¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠáá¯á¶á á¶áá»ááŸááºáááº" ááá¯áááºá· ááœá±ážá áá¬ááᯠááŒá¯ááºáá«á"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" "You may need to remove it manually." -msgstr "Tor áááºáá±á¬ááºááŸá¯ááᯠáááºáá¯ááºááẠáá®áá«áá®áᬠááááá¯ááºáá«á\náá¯ááºáááºážá áá áºááŒáá·áº áá®áá«áá®áá¬ááᯠáááºáá¯ááºááẠááá¯á¡ááºáááºá" +msgstr "Vidalia ááẠTor áááºáá±á¬ááºááŸá¯ááᯠáááºáá¯ááºááá±ážááá¯ááºáá«á\náááºážááᯠááá¯ááºááá¯áẠáááºáá¯ááºááẠááá¯á¡ááºááá¯ááºáááºá"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Language" @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "áá¬áá¬á áá¬áž"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Choose the language used in Vidalia" -msgstr "Vidalia ááœáẠá¡áá¯á¶ážááŒá¯ááá·áº áá¬áá¬á áá¬ážááᯠááœá±ážáá»ááºáá«á" +msgstr "Vidalia ááœáẠá¡áá¯á¶ážááŒá¯áááºá· áá¬áá¬á áá¬ážááᯠááœá±ážáá»ááºáááº"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Style" @@ -225,28 +225,28 @@ msgstr "á ááá¯ááº"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Choose Vidalia's interface style" -msgstr "Vidalia á áá»ááºááŸá¬á á¬áá¯á¶á á¶áá®ááá¯ááºážááᯠááœá±ážáá»ááºáá«á" +msgstr "Vidalia á áá»ááºááŸá¬á ᬠáá¯á¶á á¶áá®ááá¯ááºážááᯠááœá±ážáá»ááºáááº"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation." -msgstr "ááœá±ážáá»ááºáá¬ážááá·áº áá¬áá¬á áá¬áž ááŒááºááá¯ááŸá¯ ááᯠááẠááẠVidalia ááááá¯ááºáá«á" +msgstr "Vidalia ááẠááœá±ážáá»ááºáá¬ážáááºá· áá¬áá¬á áá¬ážááᯠáááœááºá·ááá¯ááºáá«á"
msgctxt "AppearancePage" msgid "" "System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)" -msgstr "á áá Ạá¡áá¯ááºááœáẠá áááºááŒáá¯áẠááŒááºáááºáá»ááºáá»á¬áž (Vidalia ááᯠá¡á á០ááŒááºá áá±á¬á¡áá« á¡ááŒá±á¬ááºážá¡áá²áá»á¬ážááẠá¡áá»áá¯ážáááºáá±á¬ááºááŸá¯ ááŒá áºááœá¬ážáááá·áºáááºá)" +msgstr "á ááºáá¯á¶áž á¡áá¯ááºááœáẠáŠážá á¬ážáá±ážáá»ááºáá»á¬áž (Vidalia ááᯠááẠá áááºáááºá·á¡áá« á¡ááŒá±á¬ááºážá¡áá²áá»á¬áž á¡áá»áá¯ážáááºáá±á¬ááºááœá¬ážááẠááŒá áºáááºá)"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)" -msgstr "Tray á¡áá¯ááºááœáẠááŸáá·áº Dock á¡áá¯ááºááœáẠááá¯á·ááᯠááŒáá«á (áá°áá¡ááá¯ááºáž)" +msgstr "Tray á¡áá¯ááºááœááºááŸááºá· Dock á¡áá¯ááºááœááºááᯠááŒááẠ(áá°áá¡ááá¯ááºáž)"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Hide the Tray Icon" -msgstr "Tray áá¯á¶áááºá¹áá±áááᯠáá»á±á¬ááºáá«á" +msgstr "Tray áá¯á¶áááºá¹áá±áááᯠáá»á±á¬ááºáááº"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Hide the Dock Icon" -msgstr "áá±á«áẠáá¯á¶áááºá¹áá±áááᯠáá»á±á¬ááºáá«á" +msgstr "Dock áá¯á¶áááºá¹áá±áááᯠáá»á±á¬ááºáááº"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Since:" @@ -254,19 +254,19 @@ msgstr "ááááºážá - "
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Hide Settings" -msgstr "á áá áºááŒááºáááºááŸá¯áá»á¬ážááᯠáá»á±á¬ááºáá«á" +msgstr "áá»áááºááŸááá»ááºáá»á¬ážááá¯â áá»á±á¬ááºáááº"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Show Settings" -msgstr "á áá áºááŒááºáááºááŸá¯áá»á¬ážááᯠááŒáá«á" +msgstr "áá»áááºááŸááá»ááºáá»á¬ážááᯠááŒáááº"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Tor Bandwidth Usage" -msgstr "Bridge á¡áá¯á¶ážááŒá¯ááŸá¯ á¡ááŸá áºáá»á¯ááº" +msgstr "Tor Bandwidth áá¯á¶ážá áœá²ááŸá¯"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Reset" -msgstr "áá°áá¡ááá¯ááºážááŒááºááŒá áºá á±áááºá" +msgstr "ááŒááºáá»áááºáááº"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Receive Rate" @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "áá±ážááá¯á·ááŸá¯ááºáž"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Always on Top" -msgstr "á¡ááŒá²áááºáž á¡áá±á«áºáá¯á¶ážááŸá¬ áá¬ážáá«á" +msgstr "á¡ááŒá²áááºáž ááááºááœáẠáá¬ážááŸááááº"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Style" @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "á ááá¯ááº"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph" -msgstr "ááŒááºááŸá¯ááºážááŒááá¬ážá áá«ážááœáŸá¬ááŸá¯ ááᯠááŒá±á¬ááºážáá²áá«á" +msgstr "ááŒááºááŸá¯ááºážáጠááá¬ážá áá«ážááœáŸá¬ááŸá¯ á¡ááŒá±á¬ááºážá¡áá²áá»á¬áž"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "100" @@ -298,39 +298,39 @@ msgstr "% á¡áááºážáá±á¬ááºááœááºážááŸá¯ááºáž"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Save" -msgstr "ááááºážáá¬áž" +msgstr "ááááºážáááºážáááº"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Cancel" -msgstr "áá±áá±á¬á·" +msgstr "áááºááá¯ááºážáááº"
msgctxt "BridgeDownloader" msgid "Starting HTTPS bridge request..." -msgstr "HTTPS bridge áá±á¬ááºážááá¯ááŸá¯ááᯠá¡á ááŒá¯áá±áá² .... " +msgstr "HTTPS bridge áá±á¬ááºážááá¯ááŸá¯ááᯠá¡á ááŒá¯áá±áááº..."
msgctxt "BridgeDownloader" msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "%1:%2 ááá¯á· á¡ááºáá¬ááẠáá»áááºáááºáá±áá² ..." +msgstr "%1:%2 ááá¯á· áááºááœááºáá±áááº..."
msgctxt "BridgeDownloader" msgid "Sending an HTTPS request for bridges..." -msgstr "bridge áá»á¬ážá¡ááœáẠHTTPS áá±á¬ááºážááá¯áá»ááºáá áºáá¯ááᯠáá±ážááá¯á·áá±áá² ... " +msgstr "bridge áá»á¬ážá¡ááœáẠHTTPS áá±á¬ááºážááá¯ááŸá¯ áá áºáᯠáá±ážááá¯á·ááááº..."
msgctxt "BridgeDownloader" msgid "Downloading a list of bridges..." -msgstr "Bridgeáá»á¬ážá á¬áááºážááᯠáá±á«ááºážáá¯áẠááŒá¯áá¯ááºáá±áá² ..." +msgstr "Bridges á á¬áááºážááᯠáá±á«ááºážáá¯áẠááœá²áá±áááº..."
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog" msgid "Downloading Bridges" -msgstr "Bridgeáá»á¬ážááᯠáá±á«ááºážáá¯ááºááŒá¯áá¯ááºááŒááºáž" +msgstr "Bridges áá»á¬ážááᯠáá±á«ááºážáá¯áẠááœá²áá±áááº..."
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog" msgid "Unable to download bridges: %1" -msgstr "Bridge áá»á¬ážááᯠáá±á«ááºážáá¯ááºááŒá¯áá¯ááºááẠááááá¯ááºáá«á - %1" +msgstr "Bridge áá»á¬ážááᯠáá±á«ááºážáá¯áẠááœá²á áááá« - %1"
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog" msgid "Retrying bridge request..." -msgstr "Bridge áá±á¬ááºážááá¯ááŸá¯ááᯠáááºáᶠááŒáá¯ážá ážááŒáá·áºáá±áá² ..." +msgstr "Bridge áá±á¬ááºážááá¯áá»ááºááᯠáááºáᶠááŒáá¯ážá á¬ážáá±áááº..."
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Country" @@ -338,11 +338,11 @@ msgstr "ááá¯ááºáá¶"
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "# Clients" -msgstr "# áááá¯ááºážáááºáá»á¬áž" +msgstr "# áá¯á¶ážá áœá²áá°áá»á¬áž"
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1" -msgstr "áá±á¬áºááŒáá« ááá¯ááºáá¶áá»á¬ážá០áááá¯ááºážááá·áºáá»á¬ážááẠ%1 ááááºážá áááºá relay ááᯠá¡áá¯á¶ážááŒá¯áá²á·ááŒá®ážááŒá®á" +msgstr "áá±á¬áºááŒáá« ááá¯ááºáá¶áá»á¬ážá០áá¯á¶ážá áœá²áá°áá»á¬ážááẠ%1 ááááºážá áááºá relay ááᯠá¡áá¯á¶ážááŒá¯áá²á·ááŒááŒá®á"
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Bridge Usage Summary" @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Bridge á¡áá¯á¶ážááŒá¯ááŸá¯ á¡ááŸá áºáá»á¯ááº"
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Client Summary" -msgstr "áááá¯ááºážááá·áº á¡áá»ááºážáá»á¯ááº" +msgstr "áá¯á¶ážá áœá²áá° á¡áá»ááºážáá»á¯ááº"
msgctxt "Circuit" msgid "New" @@ -358,15 +358,15 @@ msgstr "á¡áá áº"
msgctxt "Circuit" msgid "Open" -msgstr "ááœáá·áºáá«" +msgstr "ááœááºá·áááº"
msgctxt "Circuit" msgid "Building" -msgstr "áááºáá±á¬ááºááŒááºáž" +msgstr "á¡áá±á¬ááºá¡áŠáž"
msgctxt "Circuit" msgid "Failed" -msgstr "áááá«á" +msgstr "áá¡á±á¬ááºááŒááºáá«"
msgctxt "Circuit" msgid "Closed" @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "ááááºáá¬ážáááº"
msgctxt "Circuit" msgid "Unknown" -msgstr "á¡áá»áá¯ážá¡áááºááá" +msgstr "á¡áááºááá"
msgctxt "CircuitItem" msgid "<Path Empty>" @@ -382,23 +382,23 @@ msgstr "<ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºáž áááŸá>"
msgctxt "CircuitListWidget" msgid "Connection" -msgstr "á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºááŸá¯" +msgstr "áááºááœááºááŸá¯ááá¯ááºáž"
msgctxt "CircuitListWidget" msgid "Status" -msgstr "á¡ááŒá±á¡áá±" +msgstr "á¡áá±á¡áá¬áž"
msgctxt "CircuitListWidget" msgid "Zoom to Circuit" -msgstr "áá¬ážáá áºááᯠáá»á¯á¶á·áá»á²á·ááŒá¯áá¯ááºáá«á" +msgstr "áá¬ážáá áºááᯠáá»á¯á¶á·áá»á²á·ááŒá¯áá¯ááºáááº"
msgctxt "CircuitListWidget" msgid "Close Circuit (Del)" -msgstr "áá¬ážáá áºááᯠááááºáá«á (Del)" +msgstr "áá¬ážáá áºááᯠááááºááẠ(Del)"
msgctxt "CircuitListWidget" msgid "Close Stream (Del)" -msgstr "Stream ááᯠááááºáá«á (Del)" +msgstr "Stream ááᯠááááºááẠ(Del)"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "General" @@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "áá±áá¯áá»"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Network" -msgstr "ááœááºáááº" +msgstr "ááœááºáááº"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Sharing" @@ -414,15 +414,15 @@ msgstr "áá±áá»áŸááŒááºáž"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Services" -msgstr "áááºáá±á¬ááºááŸá¯áá»á¬áž áááºáááºáá»á¬áž" +msgstr "áááºáá±á¬ááºááŸá¯áá»á¬áž"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Appearance" -msgstr "á¡ááŒááº" +msgstr "áá¯á¶áááºážááá¹áá¬ááº"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Advanced" -msgstr "á¡ááá·áºááŒáá·áº" +msgstr "á¡áááºá·ááŒááºá·"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Help" @@ -430,65 +430,65 @@ msgstr "á¡áá°á¡áá®"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Error Saving Settings" -msgstr "á áá áºááŒááºáááºááŸá¯áá»á¬ážááᯠááááºážáá¬á áá»áá¯á·ááœááºážáá»áẠááŒá áºááœá¬ážáá±áááºá" +msgstr "áá»áááºááŸááá»ááºáá»á¬áž ááááºážáááºážááŸá¯ áá»áá¯á·ááœááºážáá»ááº"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings." -msgstr "áááºá %l á áá áºááŒá±á¬ááºážáá²ááŸá¯áá»á¬ážááᯠááááºážááẠVidalia ááááá¯ááºáá«á" +msgstr "Vidalia áááºá· %l áá»áááºááŸááá»ááºáá»á¬ážááᯠááááºážáááºážá áááá«á"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Error Applying Settings" -msgstr "á áá áºááŒááºáááºááŸá¯áá»á¬ážááᯠááŒá¯áá¯ááºáá¬á áá»áá¯á·ááœááºážáá»ááºáá»á¬áž ááŒá áºááœá¬ážáááºá" +msgstr "áá»áááºááŸááá»ááºáá»á¬áž á¡áá¯á¶ážáá»ááŸá¯ áá»áá¯á·ááœááºážáá»ááºáá»á¬áž"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor." -msgstr "Tor ááá¯á· áááºá %1 á áá áºááŒá±á¬ááºážáá²ááŸá¯áá»á¬ážááᯠááááºážááẠVidalia ááááá¯ááºáá«á" +msgstr "Vidalia ááẠTor á¡ááœáẠáááºá %1 áá»áááºááŸááá»ááºáá»á¬ážááᯠá¡áá¯á¶ážáá»á áááá«á"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Settings" -msgstr "á áá áºááŒááºáááºááŸá¯áá»á¬áž" +msgstr "áá»áááºááŸááá»ááºáá»á¬áž"
msgctxt "ControlConnection" msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)" -msgstr "Tor ááᯠáá»áááºáááºááẠVidalia ááááá¯ááºáá«á (%l)" +msgstr "Vidalia ááẠTor ááᯠááááºááœááºááá¯ááºáá«á (%l)"
msgctxt "ControlConnection" msgid "Control socket is not connected." -msgstr "ááááºážáá»á¯ááºáá±á¬á·áááºááᯠááá»áááºáááºáá¬ážáá«á" +msgstr "ááááºážáá»á¯áẠáá±á¬á·áááºááᯠááá»áááºáááºáá¬ážáá«á"
msgctxt "ControlPasswordInputDialog" msgid "Password Required" -msgstr "á áá¬ážááŸááºááá¯á¡ááºáááº" +msgstr "á áá¬ážááŸáẠááá¯á¡ááºáááº"
msgctxt "ControlPasswordInputDialog" msgid "Remember my password" -msgstr "_L ááœááºáá²á·á¡áá á áá¬ážááŸááºááᯠááŸááºáá¬ážáá«" +msgstr "_L á áá¬ážááŸááºááᯠááŸááºáá¬ážáááº"
msgctxt "ControlPasswordInputDialog" msgid "" "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. " "Please enter your control password:" -msgstr "Vidalia ááá·áº Torááá¯ááºáá±á¬ááºáá»ááºáá»á¬ážá¡á¬ážáá»áááºáááºáá¬ááœááºá áá¬ážááŸááºáá»á¬ážááá¯á¡ááºáá±ááá·áº á ááá·áºá ááááºážáá»á¯ááºá áá¬ážááŸááºá¡á¬áž ááá·áºááœááºážáá« á" +msgstr "Vidalia ááẠTor á áá¯ááºáááºážáá áºáᯠáá±á¬ááºááœááºáá¬ááœáẠá áá¬ážááŸáẠáá áºáᯠááá¯á¡ááºáá±áááºá ááááºážáá»á¯áẠá áá¬ážááŸááºááᯠáááºá·ááœááºážáá« -"
msgctxt "ControlSocket" msgid "Control socket is not connected." -msgstr "ááááºážáá»á¯ááºáá±á¬á·áááºááᯠááá»áááºáááºáá¬ážáá«á" +msgstr "ááááºážáá»á¯áẠáá±á¬á·áááºááᯠááá»áááºáááºáá¬ážáá«á"
msgctxt "ControlSocket" msgid "Error sending control command. [%1]" -msgstr "ááááºážáá»á¯áẠááœááºážáááºážá á¬áá¬ážááᯠááá¯á·áá¬á áá»áá¯á·ááœááºážáá»áẠááŸááá±áááºá [%1]" +msgstr "ááááºážáá»á¯áẠááœáŸááºááŒá¬ážáá»áẠâá±ážááá¯á·áá¬á áá»áá¯á·ááœááºážáá»áẠááŸááááºá [%1]"
msgctxt "ControlSocket" msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data." -msgstr "áá±áá¬áá áºáá®áá áºáááºážááᯠáááºááẠááŒáá¯ážá á¬ážáá±á ááºááœáẠáá±á¬á·ááẠáá»áááºáááºááŸá¯ áááá²á·áá«á" +msgstr "áá±áᬠáá áºáá®áá áºáááºážááᯠáááºááẠááŒáá¯ážá á¬ážáá±á ááºááœáẠáá±á¬á·ááẠáá»áááºáááºááŸá¯ áááá«á"
msgctxt "ControlSocket" msgid "Invalid control reply. [%1]" -msgstr "áááŸááºáááºááá·áº ááááºážáá»á¯ááºááŸá¯ á¡ááŒá±á¬ááºážááŒááºáá»áẠ[%1]" +msgstr "ááŸá¬ážáá±áá±á¬ ááááºážáá»á¯ááºááŸá¯ááá¯ááºáᬠá¡ááŒá±á¬ááºážááŒááºáá»ááºá [%1]"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Afghanistan" -msgstr "á¡á¬ááááºáá áºá áááº" +msgstr "á¡á¬ááááºáá á¹á áááº"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Andorra" @@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "á¡ááºááá¯áá¬"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Antigua & Barbuda" -msgstr "á¡ááºáá®ááœá¬ ááŸáá·áº áá¬áá°áá«" +msgstr "á¡ááºáá®ááœá¬ááŸááºá· áá¬áá°áá«"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Argentina" @@ -524,11 +524,11 @@ msgstr "ááá¬ážáá¬ážá áº"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Bangladesh" -msgstr "ááááºá¹áá¬ážáá±á·ááŸáº" +msgstr "áááºá¹ááá¬ážáá±á·ááŸáº"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Barbados" -msgstr "áá¬ááºáááá¯á·á áº" +msgstr "áá¬ááºáá¬ááá¯á áº"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Belarus" @@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "ááá¯áá®áá®ážáá¬áž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Bosnia & Herzegovina" -msgstr "áá±á¬á·á áá®ážáá¬áž ááŸáá·áº áá¬áá®ááá¯áá®ážáá¬áž" +msgstr "áá±á¬á·á áá®ážáá¬ážááŸááºá· áá¬áá®ááá¯áá®ážáá¬áž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Botswana" @@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "áá¬áá®áᬠáá¬ááá¯"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Burundi" -msgstr "áá°áá°áá®" +msgstr "áá¬ááœááºáá®"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Cambodia" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "ááá¯ááº"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Colombia" -msgstr "ááá¯áááºáá®áá¬" +msgstr "ááá¯áá¶áá®áá¬"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Comoros" @@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "á¡ááºáẠáá¬ááºáá¬ážáá«áž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "á¡á®ááœá±ááá¯ážáá®ážááẠáá°á¡á®áá®ážáá¬áž" +msgstr "á¡á®ááœá±ááá¯ážáá®ážááẠáá®ážáá®ážáá¬áž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Eritrea" @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "áá»á±á¬áºáá»á®áá¬"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Germany" -msgstr "áá»á¬ááá®" +msgstr "áá»á¬ááá®"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Ghana" @@ -724,11 +724,11 @@ msgstr "ááœá«áá®áá¬áá¬"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Guinea" -msgstr "áá°á¡á®áá®ážáá¬áž" +msgstr "áá®ážáá®ážáá¬áž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "áá°á¡á®áá®áá¬áž-áá áºáá¬á¡á°" +msgstr "áá®ážáá®ážáá¬áž-áá áºáá¬á¡á°"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Guyana" @@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "áá°áááºáááº"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Macedonia" -msgstr "áá¬á á®ááá¯ážáá®ážáá¬áž" +msgstr "áá±á á®ááá¯ážáá®ážáá¬áž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Madagascar" @@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "ááá±ážááŸá¬áž"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Mali" -msgstr "ááááºá á¬" +msgstr "áá¬áá®"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Malta" @@ -980,15 +980,15 @@ msgstr "ááááºáá«"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Saint Kitts & Nevis" -msgstr "á ááá·áºáá ẠááŸáá·áº áá®áá áº" +msgstr "á áááºá·áá áºááŸááºá· áá®áá áº"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Saint Lucia" -msgstr "á ááá·áºáá°áá®áá¬" +msgstr "á áááºá·áá°á á®áá¬"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Saint Vincent & the Grenadines" -msgstr "á ááá·áºáááºážááá·áº ááŸáá·áº ááá®áá¬ááá¯ááºážá áº" +msgstr "á áááºá·áááºážáááºá·ááŸááºá· ááá®áá¬ááá¯ááºážá áº"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Samoa" @@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "áááºáá¬áá®ááá¯"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Sao Tome & Principe" -msgstr "áá±á¬ ááá¯áá® ááŸáá·áº ááááºá á®áááº" +msgstr "áá±á¬ ááá¯áá®ááŸááºá· ááááºá á®áááº"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Saudi Arabia" @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "á ááááº"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Sri Lanka" -msgstr "Sri Lanka" +msgstr "áá®áááááºá¹áá¬"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Sudan" @@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr "áá°áááº"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Suriname" -msgstr "áá°áá®áá¬ááá·áº" +msgstr "áá°áá®áá¬ááº"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Swaziland" @@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "ááœááºáá«"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Trinidad & Tobago" -msgstr "ááá®áá®ááẠááŸáá·áº ááá¯áá¬ááá¯" +msgstr "ááá®áá®áááºááŸááºá· ááá¯áá¬ááá¯"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Tunisia" @@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "áá°ááá®"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Turkmenistan" -msgstr "áá¬á·ááºáááºážáá áºá áááº" +msgstr "áá¬á·ááºáááºáá á¹á áááº"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Tuvalu" @@ -1284,33 +1284,33 @@ msgstr "ááá¯ááºáááº"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Submit a Crash Report" -msgstr "áá»ááºá á®ážááŸá¯ááŒá¡á á®áááºáá¶á á¬áááºááŒáá«á" +msgstr "áá»ááºá á®ážááŸá¯ á¡á á®áááºáá¶áá»áẠáááºááŒáááº"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Vidalia encountered an error and needed to close" -msgstr "Vidalia ááẠáá»áá¯á·ááœááºážáá»ááºáá áºáᯠááŒá áºááœá¬ážáá±ááŒá®áž ááááºááẠááá¯á¡ááºáááºá" +msgstr "Vidalia á áá»áá¯á·ááœááºážáá»áẠáá áºáᯠááŒá áºáá±á«áºáá±âááŒá®áž ááááºááẠááá¯á¡ááºáááº"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Restart Vidalia" -msgstr "Vidalia ááᯠá¡á á០ááŒááºá áá«á" +msgstr "Vidalia ááᯠááŒááºááœááºá·áááº"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Don't Restart" -msgstr "á¡á á០ááŒááºá á áá±á¬á·áá«á" +msgstr "ááŒááºáááœááºá·á"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Unable to restart Vidalia" -msgstr "Vidalia ááᯠá¡á á០ááŒááºá á ááá¯ááºáá«á" +msgstr "Vidalia ááᯠá¡á á០ááŒááºááœááºá·áááá«"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia " "manually." -msgstr "Vidalia ááᯠá¡á á០á¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠááŒááºá ááẠááááá¯ááºáá«á áá»á±ážáá°ážááŒá¯á Vidalia ááᯠáá¯ááºáááºážáá¯á¶ážá á¡á á០ááŒááºá áá«á " +msgstr "ááœááºá¯ááºááá¯á·ááẠVidalia ááᯠá¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠááŒááºááœááºá·á áááá«á Vidalia ááᯠááá¯ááºááá¯áẠááŒááºááœááºá·áá«á"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Please fill a ticket in:" -msgstr "áá»á±ážáá°ážááŒá¯á áááºááŸááºáá áºá á±á¬ááºááᯠááŒáá·áºáá«á" +msgstr "áá»á±ážáá°ážááŒá¯á áááºááŸáẠáá áºá á±á¬áẠááŒááºá·áá±ážáá« -"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" @@ -1323,41 +1323,41 @@ msgid "" "A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " "to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " "any personally identifying information." -msgstr "ááŒá¿áá¬ááᯠááœá²ááŒááºážá áááºááŒá¬ááŒá®áž á¡ááŸá¬ážááŒááºáááºáá±ážááá¯ááºááẠVidalia áá±á¬á·ááºáá²ááºáá±ážáá¬ážáá°áá»á¬ážáá¶ááá¯á· áá±ážááá¯á·ááá¯ááºááá·áº áá»ááºá á®ážááŸá¯ááŒá¡á á®áááºáá¶á á¬ááᯠáááºáá®ážááá¯ááºáááºá áááºááá¯á·ááá¯ááºááá·áº á¡á á®áááºáá¶á á¬á áá¯áá¹ááá¯ááºáá±ážáᬠááœá²ááŒááºážá áááºááŒá¬ááá·áº áááºááá·áº ááááºážá¡áá»ááºá¡áááºá០ááá«áááºáá«á" +msgstr "ááŒá¿áá¬ááᯠááœá²ááŒááºážá áááºááŒá¬ááŒá®áž á¡ááŸá¬ážááŒááºáááºáá±ážááá¯ááºááẠVidalia ááᯠá á®á ááºâáááºáá®ážáá°áá»á¬ážáᶠáá±ážááá¯á·ááá¯ááºááẠáá»ááºá á®ážááŸá¯ á¡á á®áááºáá¶á á¬ááᯠáááºáá®ážááá¯ááºááŒá®á áááºááá¯á·ááá¯ááºáááºá· á¡á á®áááºáá¶á á¬á áá¯áá¹ááá¯ááºáá±áž á¡áá»ááºá¡áááºáá»á¬áž ááá«ááŸááá«á"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "with a description of what you were doing before the application crashed, " "along with the following files corresponding to the crash report:" -msgstr "á¡áá¯á¶ážáá»áá±á¬á·ááºáá²áẠáá»ááºáááœá¬ážáááºá áááºáá¯ááºáá±áá²á·áááºááá¯áá±á¬áºááŒáá»ááºááŸáá·áºá¡áá° áá±á¬á·ááºáá²ááºáá»ááºááŒá±á¬ááºážááŒá¡á á®áááºáá¶á á¬ááŸáá·áºá¡áá¬ážáá°ááŒá áºááá·áº áá±á¬áºááŒáá«ááá¯ááºáá»á¬ážááŸáá·áºá¡áá° -" +msgstr "á¡áá¹ááá®áá±ážááŸááºáž ááá»ááºá á®áá® áááºáá¯ááºáá±á¬ááºáá²á·áá±á¬ áá±á¬áºááŒáá»ááºááᯠáá±á¬á·ááºáá² áá»ááºá á®ážááŸá¯ááŸááºá· áááºááá¯ááºáá±á¬ á¡á±á¬ááºáá«ááá¯ááºáá»á¬ážá¡áá° áá±á«áºááŒáá»ááº-"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Executables (*.exe)" -msgstr "áááá¯ááááºá¡á ááŒá¯á áá¬áá»á¬áž (*.exe)" +msgstr "áááá¯áááẠááœááºážááá¯ááºáá±á¬ááá¯ááºáá»á¬áž (*.exe)"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Select Path to Tor" -msgstr "Tor ááá¯á· ááœá¬ážáᬠááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºážááᯠááœá±ážáá»ááºáá«á" +msgstr "Tor áᶠááœá¬ážáᬠááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºážááᯠááœá±ážáá»ááºáááº"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Select Proxy Executable" -msgstr "ááá±á¬ááºáá®á¡áá»áá¯ážá¡á á¬ážááᯠááœá±ážáá»ááºááááºá" +msgstr "ááá±á¬ááºáá® ááœááºážááá¯ááºáá±á¬ ááá¯ááºááᯠááœá±ážáááº"
msgctxt "GeneralPage" msgid "You must specify the name of your Tor executable." -msgstr "áááºá Tor áááá¯ááááºá¡á ááŒá¯á áá¬á á¡ááẠááᯠáááºááŸááºááááºá" +msgstr "Tor áááá¯áááẠááœááºážááá¯ááºáá±á¬ ááá¯ááºá¡áááºááᯠáááºááŸááºááááºá"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Start Vidalia when my system starts" -msgstr "á áá áºáááºáá¬áá±á¬á¡áá« Vidalia ááᯠá¡á ááŒá¯áá«á" +msgstr "ááœááºáá»á°áᬠáááºáá¬áá±á¬á¡áá« Vidalia ááᯠá ááœááºá·áá«"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Browse" -msgstr "áááºáá±á¬ááºááŸá¬ááœá±áá«á" +msgstr "ááœááºá·ááŒááºá·áááº"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Start the Tor software when Vidalia starts" -msgstr "á áá áºáááºáá¬áá±á¬á¡áá« Vidalia ááᯠá¡á ááŒá¯áá«á" +msgstr "Vidalia áááºáá¬áá±á¬á¡áá« Tor ááᯠá ááœááºá·áá«"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Tor" @@ -1365,43 +1365,43 @@ msgstr "Tor"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Proxy Application (optional)" -msgstr "_F ááá¯áá« áááºážááŒá±á¬ááºáž (áááœá±ážáááºážá):" +msgstr "ááá±á¬ááºáá® áááºážááŒá±á¬ááºáž (ááá¯á¡ááºáá»áŸááº) -"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Start a proxy application when Tor starts" -msgstr "Tor á áááºáá»áŸáẠááá±á¬ááºáá® á¡ááá®áá±ážááŸááºážá¡á¬ážá áá«" +msgstr "Tor áááºáá¬áá±á¬á¡áá« ááá±á¬ááºááºááᯠá ááœááºá·áá«"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Proxy Application Arguments:" -msgstr "á€á¡áá¹ááá®áá±ážááŸááºážááᯠáá¬áá¬ááŒááºáááº..." +msgstr "ááá±á¬ááºáá® á¡áá¹ááá®áá±ážááŸááºáž ááŒááºážááá¯áá»ááºáá»á¬áž -"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Software Updates" -msgstr "áá±á¬á·ááºáá²ááºá¡ááá·áºááŒáŸáá·áºáááºááŸá¯áá»á¬áž" +msgstr "áá±á¬á·ááºáá² ááœááºážáá¶áá»ááºáá»á¬áž"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Check for new software updates automatically" -msgstr "áá±á¬á·áá²ááºá¡ááá·áºááŒáŸáá·áºáááºááŸá¯áá»á¬ážááᯠá¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠá á áºáá±ážáá«á" +msgstr "áá±á¬á·ááºáá² ááœááºážáá¶áá»áẠá¡áá áºááᯠá¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠá á áºáá±ážáááº"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Check Now" -msgstr "ááᯠá á áºáá±ážáá«á" +msgstr "ááᯠá á áºáá±ážáááº"
msgctxt "GraphFrame" msgid "%1 KB/s" -msgstr "áá áºá áá¹ááá·áº áá»áŸáẠ%1 áá®ááá¯ááá¯ááº" +msgstr "áá áºá áá¹áááºá·áá»áŸáẠ%1 KB"
msgctxt "GraphFrame" msgid "%1 KB" -msgstr "%1 áá®ááá¯ááá¯ááº" +msgstr "%1 KB"
msgctxt "GraphFrame" msgid "%1 MB" -msgstr "áá áºá áá¹ááá·áºáá»áŸáẠ%1 ááá¹áá«ááá¯ááº" +msgstr "%1 MB"
msgctxt "GraphFrame" msgid "%1 GB" -msgstr "áá áºá áá¹ááá·áºáá»áŸáẠ%1 áá áºáá«ááá¯ááº" +msgstr "%1 GB"
msgctxt "GraphFrame" msgid "Recv:" @@ -1413,23 +1413,23 @@ msgstr "áá±ážááá¯á·ááŒá®áž - "
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document." -msgstr "ááŒáá·áºááœááºážááá·áº XML ááá¯ááºááẠá á áºááŸááºáá±á¬ á¡ááŒá±á¬ááºážá¡áá¬áá»á¬áž á á¬ááœááºá á¬áááºážáá áºáᯠááá¯ááºáá«á" +msgstr "áá±ážáá¬ážáá±á¬ XML ááá¯ááºááẠá¡ááŒá±á¬ááºážá¡áá¬áá»á¬áž áá«ááŸááá±á¬ á á¬ááœááºá á¬áááºáž á¡ááŸáẠááá¯ááºáá«á"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Search reached end of document" -msgstr "ááŸá¬ááœá±ááŸá¯ááẠá á¬ááœááºá á¬áááºážá á¡áá¯á¶ážáá áá±á¬ááºááœá¬ážáááºá" +msgstr "ááŸá¬ááœá±ááŸá¯ááẠá á¬ááœááºá á¬áááºážá á¡áá¯á¶ážáá áá±á¬ááºááœá¬ážááŒá®"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Search reached start of document" -msgstr "ááŸá¬ááœá±ááŸá¯ááẠá á¬ááœááºá á¬áááºážá á¡á ááá¯á· áá±á¬ááºááœá¬ážáááºá" +msgstr "ááŸá¬ááœá±ááŸá¯ááẠá á¬ááœááºá á¬áááºážá á¡á áá±á¬ááºááœá¬ážááŒá®"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Text not found in document" -msgstr "á á¬ááœááºá á¬áááºážáá²ááœáẠá á¬áá¬ážááᯠááŸá¬áááœá±á·áá«á" +msgstr "á á¬ááœááºá á¬áááºážáá²ááœáẠá á¬áá¬ážááᯠááŸá¬áááœá±á·áá«"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Found %1 results" -msgstr "áááẠ%1 áᯠááᯠááŸá¬ááœá±ááœá±á·ááŸááá²á·áááºá" +msgstr "áááẠ%1 áᯠááᯠááŸá¬ááœá±ááœá±á·ááŸááá²á·áááº"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Vidalia Help" @@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr "áá±á¬ááºááá¯á·"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Move to previous page (Backspace)" -msgstr "áááẠá á¬áá»ááºááŸá¬ ááá¯á· ááœá±á·áá«á (Backspace)" +msgstr "áááẠá á¬áá»ááºááŸá¬ááá¯á· ááœá±á·ááẠ(Backspace)"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Backspace" @@ -1453,7 +1453,7 @@ msgstr "á¡ááŸá±á·ááá¯á·"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Move to next page (Shift+Backspace)" -msgstr "áá±á¬ááºá á¬áá»ááºááŸá¬ááá¯á· ááœá±á·áá«á (Shift+Backspace)" +msgstr "áá±á¬ááºá á¬áá»ááºááŸá¬ááá¯á· ááœá±á·ááẠ(Shift+Backspace)"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Shift+Backspace" @@ -1461,11 +1461,11 @@ msgstr "Shift+Backspace"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Home" -msgstr "á¡áááºááááºá á¬" +msgstr "áááºá á á¬áá»ááºááŸá¬"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)" -msgstr "áá°áá á¬áá»ááºááŸá¬ááá¯á· ááœá±á·áá«á (Ctrl+H)" +msgstr "áááºá á á¬áá»ááºááŸá¬ááá¯á· ááœá±á·ááẠ(Ctrl+H)"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Ctrl+H" @@ -1473,11 +1473,11 @@ msgstr "Ctrl+H"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Find" -msgstr "ááŸá¬" +msgstr "ááŸá¬ááœá±áááº"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)" -msgstr "áááºááŸáá á¬áá»ááºááŸá¬áá±á«áºááŸá á áá¬ážáá¯á¶áž (ááá¯á·) á áá¬ážá ᯠáá áºáá¯áᯠá¡ááœáẠááŸá¬áá«á (Ctrl+F)" +msgstr "áááºááŸá á á¬áá»ááºááŸá¬áá±á«áºá á á¬áá¯á¶áž áá áºáá¯á¶áž (ááá¯á·) á áá¬ážá ᯠáá áºá ᯠááŸá¬ááœá±ááẠ(Ctrl+F)"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Ctrl+F" @@ -1485,11 +1485,11 @@ msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Close" -msgstr "ááááºááááºáž" +msgstr "ááááºáááº"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Close Vidalia Help" -msgstr "Vidalia á¡áá°á¡áá®ááᯠááááºáá«á" +msgstr "Vidalia á¡áá°á¡áá®ááᯠááááºáááº"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Esc" @@ -1497,27 +1497,27 @@ msgstr "Esc"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Find:" -msgstr "ááŸá¬ááœá± -" +msgstr "ááŸá¬ááœá±áááº"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Find Previous" -msgstr "áá±á¬ááºááŒáẠááŸá¬" +msgstr "áá±á¬ááºááŒáẠááŸá¬áááº"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Find Next" -msgstr "ááŸá±á·ááẠááŸá¬" +msgstr "ááŸá±á·ááẠááŸá¬áááº"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Case sensitive" -msgstr "á á¬áá¯á¶ážá¡ááŒá®ážá¡áá±áž ááœá±ážáááºá" +msgstr "á á¬áá¯á¶ážá¡ááŸá¬ážááá¶"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Whole words only" -msgstr "á áá¬ážáá¯á¶ážáá áºáá¯áá¯á¶ážáá¬áá»áŸááº" +msgstr "á áá¬ážáá¯á¶áž áá áºáá¯áá¯á¶áž áá¬áá»áŸááº"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Help Topics" -msgstr "á¡áá°á¡áá®áá±áž áá±á«ááºážá ááºáá»á¬áž" +msgstr "á¡áá°á¡áá® áá±á«ááºážá ááºáá»á¬áž"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Contents" @@ -1525,52 +1525,52 @@ msgstr "áá¬áááá¬"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Search" -msgstr "ááŸá¬ááœá±" +msgstr "ááŸá¬ááœá±áááº"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Searching for:" -msgstr "ááŸá¬ááœá±ááá¯áááºááŸá¬ - " +msgstr "ááŸá¬ááœá±ááá¯áááºá· á¡áá»áẠ-"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Found Documents" -msgstr "ááŸá¬ááœá±ááœá±á·ááŸáááá·áº á á¬ááœááºá á¬áááºážáá»á¬áž" +msgstr "ááœá±á·ááŸááááºá· á á¬ááœááºá á¬áááºážáá»á¬áž"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Error Loading Help Contents:" -msgstr "á¡áá°á¡áá® á¡ááŒá±á¬ááºážá¡áá¬áá»á¬ážááᯠááá°áá±á áẠáá»áá¯á·ááœááºážáá»áẠááŒá áºááœá¬ážááẠ-" +msgstr "á¡áá°á¡áá® á¡ááŒá±á¬ááºážá¡áá¬áá»á¬ážááᯠááœááºá·áá±á áẠáá»áá¯á·ááœááºážáá»áẠ-"
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Opening External Link" -msgstr "ááŒááºááá»áááºáááºááá·áºááᯠááœáá·áºááŒááºáž" +msgstr "ááŒááºá áááºá·ááºááᯠááœááºá·áááº"
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "" "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your " "browser is not currently configured to use Tor then the request will not be " "anonymous." -msgstr "Vidalia " +msgstr "Vidalia ááẠáááºá· áá°á ááœááºááẠááá±á¬ááºáá¬á ááœá±ážáá¬ážáá±á¬ áááºá·ááºááᯠááœááºá·áá±ážááá¯ááºáááºá á¡áááºá áááºá· ááá±á¬ááºáá¬ááᯠTor ááœááºá·ááá¯ááºááẠáá±á¬áá±á¬ááẠáááŒááºáááºáá±ážáá«áá áááºá· áá±á¬ááºážááá¯áá»ááºááᯠâááŸááºáá¬ážáá±ážááẠááá¯ááºáá«á"
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?" -msgstr "áááºááẠVidalia ááᯠáááºá áááºááºááá±á¬á·áá¬ááœáẠáá»áááºáááºááá·áºááᯠááœáá·áºá á±áá»ááºááá¬áž?" +msgstr "áááºááẠVidalia ááᯠáá¯á¶ážááŒá®áž áááºá· ááœááºááẠááá±á¬ááºáá¬áá±á«áºá áááºá·ááºáá áºáá¯ááᯠááœááºá·á á±ááá¯ááá¬áž?"
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Unable to Open Link" -msgstr "áá»áááºáááºááá·áºááᯠáááœáá·áºááá¯ááºáá«á" +msgstr "áááºá·ááºááᯠáááœááºá·ááá¯ááºáá«"
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "" "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can " "still copy the URL and paste it into your browser." -msgstr "áááºá áááºááºááá±á¬áá·áºáá¬ááœáẠááœá±ážáá»ááºáá¬ážááá·áº áá»áááºáááºááá·áºááᯠááœáá·áºááẠVidalia ááááá¯ááºáá«á áááºááẠURL áááºááºáááºážááŒá±á¬ááºážááᯠáá°ážáá°ááá¯ááºááŒá®áž áááºá áááºááºááá±á¬áá·áºáá¬ááœáẠáá°ážááá·áºááá¯ááºáá±ážáááºá" +msgstr "Vidalia ááẠááœá±ážáá»ááºáá¬ážâáá±á¬ áááºá·ááºááᯠáááºá· ááœááºááẠááá±á¬ááºáá¬áá±á«áºá áááœááºá·ááá¯ááºáá«áURL ááᯠáá±á¬áºáá®áá°ážááŒá®áž áááºá· ááá±á¬ááºáá¬áá±á«áºááœáẠááœá¬ážáá°ááá¯ááºáá±ážáááºá"
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Error opening help file:" -msgstr "á¡áá°á¡áá®ááá¯ááºááœáá·áºáá¬á áá»áá¯á·ááœááºážáá»ááºááŸáááẠ- " +msgstr "á¡áá°á¡áá®ááá¯áẠááœááºá·áá¬á áá»áá¯á·ááœááºážáá»áẠááŸáááẠ-"
msgctxt "LicenseDialog" msgid "License Information" -msgstr "ááá¯ááºá ááºááááºážá¡áá»ááºá¡áááº" +msgstr "ááá¯ááºá áẠá¡áá»ááºá¡áááºáá»á¬áž"
msgctxt "LicenseDialog" msgid "License" @@ -1582,11 +1582,11 @@ msgstr "áá¯ááºááŒá¯ááŸááºáááºážááœáŸá¬"
msgctxt "LogEvent" msgid "Debug" -msgstr "á¡ááŸá¬ážá á áº" +msgstr "á¡ááŸá¬ážá á áºáááº"
msgctxt "LogEvent" msgid "Info" -msgstr "ááááºáž" +msgstr "á¡áá»ááºá¡áááº"
msgctxt "LogEvent" msgid "Notice" @@ -1594,7 +1594,7 @@ msgstr "áááááŒá¯áááº"
msgctxt "LogEvent" msgid "Warning" -msgstr "áááááŒá¯áááº" +msgstr "ááááá±ážáá»ááº"
msgctxt "LogEvent" msgid "Error" @@ -1602,15 +1602,15 @@ msgstr "áá»áá¯á·ááœááºážáá»ááº"
msgctxt "LogEvent" msgid "Unknown" -msgstr "á¡áá»áá¯ážá¡áááºááá" +msgstr "á¡áááºááá"
msgctxt "LogTreeItem" msgid "Debug" -msgstr "á¡ááŸá¬ážá á áº" +msgstr "á¡ááŸá¬ážá á áºáááº"
msgctxt "LogTreeItem" msgid "Info" -msgstr "ááááºáž" +msgstr "á¡áá»ááºá¡áááº"
msgctxt "LogTreeItem" msgid "Notice" @@ -1618,7 +1618,7 @@ msgstr "áááááŒá¯áááº"
msgctxt "LogTreeItem" msgid "Warning" -msgstr "áááááŒá¯áááº" +msgstr "ááááá±ážáá»ááº"
msgctxt "LogTreeItem" msgid "Error" @@ -1626,35 +1626,35 @@ msgstr "áá»áá¯á·ááœááºážáá»ááº"
msgctxt "LogTreeItem" msgid "Unknown" -msgstr "á¡áá»áá¯ážá¡áááºááá" +msgstr "á¡áááºááá"
msgctxt "MainWindow" msgid "Start Tor" -msgstr "Tor ááᯠá¡á ááŒá¯áá«á" +msgstr "Tor ááᯠá ááœááºá·áááº"
msgctxt "MainWindow" msgid "Exit" -msgstr "ááœááºáá«á" +msgstr "ááœááºáááº"
msgctxt "MainWindow" msgid "Bandwidth Graph" -msgstr "áááºááá·áº ááááºááº" +msgstr "Bandwidth ááá¬áž"
msgctxt "MainWindow" msgid "Message Log" -msgstr "ááááºážááœáŸá¬ ááŸááºáááºáž" +msgstr "ááááºáž ááŸááºááºáž"
msgctxt "MainWindow" msgid "Network Map" -msgstr "ááœááºáááºáጠááŒá±áá¯á¶" +msgstr "ááœááºáááºáጠááŒá±áá¯á¶"
msgctxt "MainWindow" msgid "Control Panel" -msgstr "ááááºážáá»á¯ááºááŸá¯áá±áá¬" +msgstr "ááááºážáá»á¯áẠá áááºáž"
msgctxt "MainWindow" msgid "Settings" -msgstr "á áá áºááŒááºáááºááŸá¯áá»á¬áž" +msgstr "áá»áááºááŸááá»ááºáá»á¬áž"
msgctxt "MainWindow" msgid "About" @@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr "á¡áá°á¡áá®"
msgctxt "MainWindow" msgid "New Identity" -msgstr "ááá°áá®ááŸá¯áá»á¬ážááá¯ááœá²ááŒá¬ážáá«á" +msgstr "á¡áá±á¬ááºá¡áá¬ážáá áº"
msgctxt "MainWindow" msgid "Ctrl+T" @@ -1710,75 +1710,75 @@ msgstr "Vidalia á¡áá°á¡áá®"
msgctxt "MainWindow" msgid "Error starting web browser" -msgstr "Web Browser á¡ááœááºážá áá¯ááºáá¶ááœáá·áºáá¬ááœáẠááŒá¿áá¬ááŸááá±áááº" +msgstr "ááœááºááẠááá±á¬ááºáᬠá ááœááºá·áá¬ááœáẠáá»áá¯á·ááœááºážáá»áẠááŸááááº"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser" -msgstr "ááá±á¬ááºáá¬á¡á¬áž Vidalia á¡ááœááºááŒááºáá¬ážááá·áºááŸá¬ áá áááºááá¯ááºáá±ážáá«" +msgstr "Vidalia ááẠááŒááºáááºáá¬ážáá±á¬ ááœááºááẠááá±á¬ááºáá¬ááᯠáááœááºá·ááá¯ááºáá«"
msgctxt "MainWindow" msgid "Error starting IM client" -msgstr " IM áááá¯ááºážááá·áºá áááºáá¬ááœááºááŒááá¬ááŸááá±áááº" +msgstr " IM áááá¯ááºáž á ááœááºá·áá¬ááœáẠáá»áá¯á·ááœááºážáá»áẠááŸááááº"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client" -msgstr "Vidalia áááºIM Clientá¡á¬ážááŒááºááŸá¯á·á¡á¬ážá áááºááẠááááºááá¯ááºáá«" +msgstr "Vidalia ááẠááŒááºáááºáá¬ážáá±á¬ IM Client ááᯠáááœááºá·ááá¯ááºáá«"
msgctxt "MainWindow" msgid "Error starting proxy server" -msgstr "áá¬áá¬ááá¯á·áá»áááºáááºáá¬ááœáẠáá»áá¯á·ááœááºážáá»áẠááŸááá±áááºá" +msgstr "ááá±á¬ááºáá® áá¬áá¬ááᯠá ááœááºá·áá¬ááœáẠáá»áá¯á·ááœááºážáá»áẠááŸááááº"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server" -msgstr "Vidalia ááá±á¬ááºáá®áá¬áá¬á¡á¬ážááŒááºáááºááŸá¯á· áá áááºááá¯ááºáá«" +msgstr "Vidalia ááẠááŒááºáááºáá¬ážáá±á¬ ááá±á¬ááºáá® áá¬áá¬ááᯠáááœááºá·ááá¯ááºáá«"
msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to a relay directory" -msgstr "Relay ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºážááá¯á· á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºááŒááºáž" +msgstr "Relay ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºáž áá áºáá¯ááᯠáááºááœááºáá±áááº"
msgctxt "MainWindow" msgid "Establishing an encrypted directory connection" -msgstr "á á¬ááŸááºáá¬ážááá·áº ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºážáá»áááºáááºááŸá¯áá áºáᯠáááºáá±á¬ááºááŒááºáž" +msgstr "á á¬ááŸááºáá¬ážáááºá· ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºáž áá»áááºáááºááŸá¯ áá áºáᯠáááºáá±á¬ááºáá±áááº"
msgctxt "MainWindow" msgid "Retrieving network status" -msgstr "áááºáááºá¡ááŒá±á¡áá±ááᯠááá°ááŒááºáž" +msgstr "ááœááºááẠá¡áá±á¡áá¬ážááᯠááŒááºááá°áá±áááº"
msgctxt "MainWindow" msgid "Loading network status" -msgstr "áááºáááºá¡ááŒá±á¡áá±ááᯠááœá²áááºááŒááºáž" +msgstr "ááœááºááẠá¡áá±á¡áá¬ážááᯠááœááºá·áá±áááº"
msgctxt "MainWindow" msgid "Loading authority certificates" -msgstr "áá¯ááºááá¯ááºááœáá·áºá¡ááá¡ááŸááºááŒá¯ááœáŸá¬áá»á¬ážááᯠáá±á«áºáá°ááŒááºáž" +msgstr "áá¯ááºááá¯ááºááœááºá· áááºááŸááºáá»á¬ážááᯠááá°áá±áááº"
msgctxt "MainWindow" msgid "Requesting relay information" -msgstr "Relay" +msgstr "Relay á¡áá»ááºá¡áááºááᯠáá±á¬ááºážáá¶áá±áááº"
msgctxt "MainWindow" msgid "Loading relay information" -msgstr "Relay ááááºážá¡áá»ááºá¡áááºáá»á¬ážááᯠááœá²áá°ááŒááºáž" +msgstr "Relay á¡áá»ááºá¡áááºáá»á¬ážááᯠááá°áá±áááº"
msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to the Tor network" -msgstr "Tor áááºáááºááá¯á· áá»áááºáááºááŒááºáž" +msgstr "Tor ááœááºáááºááᯠáááºááœááºáá±áááº"
msgctxt "MainWindow" msgid "Establishing a Tor circuit" -msgstr "Tor áá¬ážáá áºáá áºáá¯ááᯠáááºáá±á¬ááºááŒááºáž" +msgstr "Tor áá¬ážáá Ạáá áºáá¯ááᯠáááºáá±á¬ááºáá±áááº"
msgctxt "MainWindow" msgid "Connected to the Tor network!" -msgstr "Tor áááºáááºááá¯á· áá»áááºáááºááááŒá® !" +msgstr "Tor ááœááºáááºááᯠáá»áááºáááºáááááº!"
msgctxt "MainWindow" msgid "miscellaneous" -msgstr "á¡áá»áá¯ážáá»áá¯ážá¡ááœá±ááœá±" +msgstr "á¡ááœá±ááœá±"
msgctxt "MainWindow" msgid "identity mismatch" -msgstr "ááá°áá®ááŸá¯áá»á¬ážááá¯ááœá²ááŒá¬ážáá«á" +msgstr "á¡áá±á¬ááºá¡áá¬áž áááá¯ááºáá®áá«"
msgctxt "MainWindow" msgid "done" @@ -1786,330 +1786,330 @@ msgstr "ááŒá®ážááœá¬ážááŒá®"
msgctxt "MainWindow" msgid "connection refused" -msgstr "á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºááŸá¯ááᯠááŒááºážáááºááŒááºážáá¶ááááºá" +msgstr "áááºááœááºááŸá¯ááá¯ááºáž áááá«"
msgctxt "MainWindow" msgid "connection timeout" -msgstr "áá»áááºáááºááŸá¯ á¡áá»áááºááœááºááœá¬ážáááºá" +msgstr "áá»áááºáááºááŸá¯ááá¯ááºáž ááŒááºááœá¬ážáááº"
msgctxt "MainWindow" msgid "read/write error" -msgstr "áá±áᬠáááº/áá±áž áá¬á áá»áá¯á·ááœááºážáá»ááº" +msgstr "á¡áá±áž/á¡ááẠáá»áá¯á·ááœááºážáá»ááº"
msgctxt "MainWindow" msgid "no route to host" -msgstr "á¡áááºááŸááºááœááºáá»á°áá¬ááá¯á·ááœá¬ážáᬠáááºážááŒá±á¬ááºážáááŸááá«á" +msgstr "Host ááᯠááœá¬ážáááºá· áááºážáááŸááá«"
msgctxt "MainWindow" msgid "insufficient resources" -msgstr "ááá¯á¶áá±á¬ááºááá·áº á¡áááºážá¡ááŒá áºáá»á¬áž" +msgstr "á¡áááºážá¡ááŒá áºáá»á¬áž ááá¯á¶áá±á¬ááºáá«"
msgctxt "MainWindow" msgid "unknown" -msgstr "á¡áá»áá¯ážá¡áááºááá" +msgstr "á¡áááºááá"
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor is not running" -msgstr "Tor á¡áá¯ááºááá¯ááºáá±á¬ááºáá«á" +msgstr "Tor á¡áá¯áẠááá¯ááºáá«"
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor is shutting down" -msgstr "Tor ááᯠááááºáá±áá²" +msgstr "Tor ááááºáá±áááº"
msgctxt "MainWindow" msgid "Stop Tor Now" -msgstr "%s ááá¯ááºážááŒááºáá±á¬ááºáá±áááº" +msgstr "Tor ááᯠááᯠááááºááá¯ááºáá«"
msgctxt "MainWindow" msgid "Stop Tor" -msgstr "Tor ááᯠáááºáá«á" +msgstr "Tor ááᯠááááºááá¯ááºáá«"
msgctxt "MainWindow" msgid "Starting the Tor software" -msgstr "Tor áá±á¬á·ááºáá²áẠá¡á ááŒá¯ááŒááºáž" +msgstr "Tor áá±á¬á·ááºáá²áẠá ááœááºá·áá±áááº"
msgctxt "MainWindow" msgid "Starting Tor" -msgstr "Tor á¡á ááŒá¯ááŒááºáž" +msgstr "Tor ááᯠá ááœááºá·áá±áááº"
msgctxt "MainWindow" msgid "Error Starting Tor" -msgstr "Tor á¡á ááŒá¯áá¬á áá»áá¯á·ááœááºážáá»áẠááŸááá±áááºá" +msgstr "Tor á ááœááºá·áá¬á áá»áá¯á·ááœááºážáá»áẠááŸááááº"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct " "name and location of your Tor executable is specified." -msgstr "Vidalia á" +msgstr "Vidalia ááẠTor ááᯠáááœááºá·ááá¯ááºáá«á Tor ááœááºážááá¯ááºáá±á¬ ááá¯áẠá¡áááºááŸááºá· áááºáá±áᬠááŸááºáááŸáẠááááŸáááẠáááºá· áá»áááºááŸááá»ááºáá»á¬ážááᯠá á áºáá±ážáá«"
msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to Tor" -msgstr "Tor ááᯠá¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºááŒááºáž" +msgstr "Tor ááᯠáááºááœááºáá±áááº"
msgctxt "MainWindow" msgid "Connection Error" -msgstr "á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºááŸá¯áá»áá¯á·ááœááºážáá»ááº" +msgstr "áááºááœááºâááŸá¯ááá¯ááºáž áá»áá¯á·ááœááºážáá»ááº"
msgctxt "MainWindow" msgid "Relaying is Enabled" -msgstr "Relay ááŒá¯áá¯ááºááŒááºážááᯠáá á±ááẠááŒá¯áá¯ááºáááºá" +msgstr "áááºáááºá·ááœáŸááºážááŒááºážááᯠááœááºá·áá¬ážáááº"
msgctxt "MainWindow" msgid "Error Shutting Down" -msgstr "á ááºááááºáá¬á áá»áá¯á·ááœááºážáá»áẠááŸááááºá" +msgstr "á ááºááááºáá¬á áá»áá¯á·ááœááºážáá»áẠááŸááááº"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software." -msgstr "Tor áá±á¬á·áá²ááºááᯠáááºááá·áºááẠVidalia ááááá¯ááºáá«á" +msgstr "Vidalia ááẠTor áá±á¬á·áá²ááºááᯠááááºáááºá·ááá¯ááºáá«á"
msgctxt "MainWindow" msgid "Unexpected Error" -msgstr "áááºááŸááºááá¬ážáá±á¬ áá»áá¯á·ááœááºážáá»ááº" +msgstr "ááááºááŸááºáá±á¬ áá»áá¯á·ááœááºážáá»ááº"
msgctxt "MainWindow" msgid "Authenticating to Tor" -msgstr "Tor ááá¯á· á¡áá±á¬ááºá¡áá¬ážááŒááŒááºáž" +msgstr "Tor ááᯠá¡áááºááŒá¯áá±áááº"
msgctxt "MainWindow" msgid "Cookie Authentication Required" -msgstr "ááœááºáá®áž á¡áá±á¬ááºá¡áá¬ážááŒááŒááºáž ááá¯á¡ááºáááºá" +msgstr "ááœááºáá®áž á¡áááºááŒá¯áá»áẠááá°ááẠááá¯á¡ááºáááº"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication " "cookie, but Vidalia was unable to find one." -msgstr "á¡áá±á¬ááºá¡áá¬ážááŒááœááºáá®ážááá«áááºááá·áº á¡ááŒá±á¬ááºážá¡áá¬áá»á¬ážááᯠááá¯á·ááœáŸááºááẠTor áá±á¬á·ááºáá²ááºááẠVidalia ááᯠááá¯á¡ááºáááºá ááá¯á·áá±á¬áº Vidalia ááẠá¡áá±á¬ááºá¡áá¬ážááŒááœááºáá®ážáá áºáá¯ááá¯ááẠááŸá¬áááœá±á·áá»á±á" +msgstr "Tor áá±á¬á·ááºáá²ááºááẠá¡áááºááŒá¯áá²á· ááœááºáá®ážáá¡ááŒá±á¬ááºážá¡áá¬áá»á¬ážááᯠáá±ážááá¯á·ááẠVidalia ááᯠááá¯á¡ááºáááºá ááá¯á·áá±á¬áº Vidalia ááᯠááŸá¬áááœá±á·ááá¯ááºáá«á"
msgctxt "MainWindow" msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?" -msgstr "'control_auth_cookie' ááá¯ááºá¡ááœáẠááá·áºáá¬áá¬ááẠáááºáá±á¬ááºááŒáá·áºááŸá¯ááá¯áá«ááá¬áž?" +msgstr "'control_auth_cookie' ááá¯ááºááᯠáááºááá¯ááºááá¯áẠááœááºá·ááŒááºá·ááá¯ááá¬áž?"
msgctxt "MainWindow" msgid "Data Directory" -msgstr "áá±áá¬ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºáž" +msgstr "áá±áᬠááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºáž"
msgctxt "MainWindow" msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)" -msgstr "ááœááºáá®ážááᯠááááºážáá»á¯ááºáá«á (control_auth_cookie)" +msgstr "ááœááºáá®ážááᯠááááºážáá»á¯ááºááẠ(control_auth_cookie)"
msgctxt "MainWindow" msgid "Error Registering for Events" -msgstr "ááŒá áºáááºáá»á¬ážá¡ááœáẠááŸááºáá¯á¶áááºáá¬á áá»áá¯á·ááœááºážáá»áẠááŸááááºá" +msgstr "ááŒá áºáááºáá»á¬ážááᯠááŸááºáá¯á¶áááºáá¬ááœáẠáá»áá¯á·ááœááºážáá»áẠááŸááááº"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features " "may be unavailable." -msgstr "ááŒá áºáááºá¡áá»áá¯á·á¡ááœáẠá á¬áááºážááœááºážááẠVidalia ááááá¯ááºáá«á Vidalia á á¡áá»ááºá¡áá±á¬áºáá»á¬ážáá»á¬ážááẠááááá¯ááºáá±á¬ááºážááááá¯ááºááŒá áºáááºá" +msgstr "Vidalia ááẠááŒá áºáááºááá»áá¯á·ááᯠá á¬áááºážáááœááºážááá¯ááºáá«á Vidalia áá¡ááºá¹áá«ááẠá¡áá±á¬áºáá»á¬ážáá»á¬ážááᯠááááŸáááá¯ááºáá«á"
msgctxt "MainWindow" msgid "Authentication Error" -msgstr "ááœááºáááºáá»áá¯á·ááœááºážááŸá¯" +msgstr "á¡áááºááŒá¯áá»áẠáá»áá¯á·ááœááºážáá»ááº"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)" -msgstr "Tor áá±á¬á·áá²ááºááᯠáááºááá·áºááẠVidalia ááááá¯ááºáá«á" +msgstr "Vidalia ááẠTor áá±á¬á·ááºáá²ááᯠá¡áááºáááŒá¯ááá¯ááºáá«á (%1)"
msgctxt "MainWindow" msgid "Please check your control port authentication settings." -msgstr "áááºáááááºážáá»á¯ááºáá±á«ááºá á á áºááŸááºááŸá¯á·áááºáááºá¡á¬áž á á áºáá±ážáá«" +msgstr "áááºá· ááááºážáá»á¯áẠport á¡áááºááŒá¯ááŸá¯ áá»áááºááŸááá»ááºáá»á¬ážááᯠá á áºáá±ážáá«á"
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor Update Available" -msgstr "Tor á¡ááá·áºááŒáŸáá·áºáááºááŸá¯ áááá¯ááºáááºá" +msgstr "Tor ááœááºážáá¶áá»áẠáááŸáááá¯ááºáááº"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "The currently installed version of Tor is out of date or no longer " "recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." -msgstr "áááºááŸáá ááºááœááºážááá·áºááœááºážáá¬ážááá·áº Tor áá¬ážááŸááºážááẠáááºáááºážáá¯ááºáááºá ááá¯á·ááá¯áẠáá±á¬ááºááẠá¡ááŒá¶ááŒá¯áá±á¬á·ááẠááá¯ááºáá«á áá±á¬ááºáá¯á¶ážáá¬ážááŸááºážááᯠáá±á«ááºážáá¯ááºááŒá¯áá¯ááºááẠTor áááºááºááá¯ááºááá¯á· áá»á±ážáá°ážááŒá¯á ááœá¬ážáá«á" +msgstr "áááºááŸá áááºá·ááœááºážáá¬ážáááºá· Tor áá¬ážááŸááºážááẠáááºáááºážáá¯ááºááœá¬ážááŒá® (ááá¯á·) áááºááẠáá¯á¶ážá áœá²ááẠá¡á¬ážááá±ážáá«á áá±á¬ááºáá¯á¶áž áá¬ážááŸááºážááᯠáá±á«ááºážáá¯áẠááœá²ááẠTor ááœááºááẠá á¬áá»ááºááŸá¬ááᯠááœá¬ážáá±á¬áẠáá±á·áá¬áá«á"
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor website: %1" -msgstr "Tor áááºááºááá¯áẠ- %1" +msgstr "Tor ááœááºááẠá á¬áá»ááºááŸá¬ - %1"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "All subsequent connections will appear to be different than your old " "connections." -msgstr "áá±á¬ááºááá¯ááºážá¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºááŸá¯áá»á¬ážá¡á¬ážáá¯á¶ážááẠáááºá áááẠá¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºááŸá¯ á¡áá±á¬ááºážáá»á¬ážááŸáá·áº ááá°ááœá²ááŒá¬ážááŒá¬ážáá¬ážáááºáᯠáááºááááá·áºáááºá" +msgstr "áá±á¬ááºááá¯ááºáž áááºááœááºááŸá¯ááá¯ááºáž á¡á¬ážáá¯á¶ážááẠáááẠááẠáá¯á¶ážá áœá²áá²á·áá±á¬ áááºááœááºááŸá¯ááá¯ááºážááŸááºá· ááœá¬ááŒá¬ážáá±áá¯á¶ áá±á«áºáá±ááááºá·áááºá"
msgctxt "MainWindow" msgid "Failed to Create New Identity" -msgstr "á¡áá±á¬ááºá¡áá¬ážá¡áá Ạáááºáá®ážááẠáá¡á±á¬ááºááŒááºáá«á" +msgstr "á¡áá±á¬ááºá¡áá¬áž á¡áá Ạáááºáá®ážááẠáá¡á±á¬ááºááŒááºáá«"
msgctxt "MainWindow" msgid "Port Forwarding Failed" -msgstr "Port Forwarding áá¡á±á¬ááºááŒááºáá«á" +msgstr "Port áááºáááºá· áá±ážááá¯á·ááŸá¯ áá¡á±á¬ááºááŒááºáá«"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding." -msgstr "Vidalia á០á¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠPort Forwarding ááŒá¯áá¯ááºááŒááºážá¡á¬áž áá¯á¶á á¶áá»ááŸááºááẠááááºááá¯ááºáá«á" +msgstr "Vidalia ááẠá¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠPort áááºáááºá· áá±ážááá¯á·ááŸá¯ááᯠáááŒááºáááºááá¯ááºáá«á"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia Control Panel" -msgstr "Vidalia ááááºážáá»á¯ááºááŸá¯áá±áá¬" +msgstr "Vidalia ááááºážáá»á¯ááºáᬠá áááºáž"
msgctxt "MainWindow" msgid "Status" -msgstr "á¡ááŒá±á¡áá±" +msgstr "á¡áá±á¡áá¬áž"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia Shortcuts" -msgstr "á áááºááŒáá¯á á¡ááŒááºááá¯ááº" +msgstr "Vidalia ááŒááºáááºážáá»á¬áž"
msgctxt "MainWindow" msgid "Setup Relaying" -msgstr "á á¬áá»ááºááŸá¬ áááºáááºááŸá¯" +msgstr "áááºáááºá·ááœáŸááºá·áá»áẠá á®á ááºáááº"
msgctxt "MainWindow" msgid "Set up a relay and help the network grow" -msgstr "áá®áá±ážá¡á¬ážááŒááºáááºáááºááŸáá·áº ááœááºáááºáá»ááºááŒáá·áºáááºáá°áá®áá«" +msgstr "Relay áá áºáᯠá á®á ááºááŒá®áž ááœááºááẠááŒááºá·áá»ááºáá¬ááẠáá°áá®áá«"
msgctxt "MainWindow" msgid "View the Network" -msgstr "ááœááºáááºáá»áá¯á·ááœááºážááŸá¯" +msgstr "ááœááºáááºááᯠááŒááºá·áááº"
msgctxt "MainWindow" msgid "View a map of the Tor network" -msgstr "Tor áááºáááºááá¯á· áá»áááºáááºááŒááºáž" +msgstr "Tor ááœááºáááºá âááŒá±áá¯á¶ááᯠááŒááºá·áááº"
msgctxt "MainWindow" msgid "Use a New Identity" -msgstr "á¡áá±á¬ááºá¡áá¬ážá¡áá Ạáááºáá®ážááẠáá¡á±á¬ááºááŒááºáá«á" +msgstr "á¡áá±á¬ááºá¡áá¬áž á¡áá Ạáá¯á¶ážá áœá²áááº"
msgctxt "MainWindow" msgid "Make subsequent connections appear new" -msgstr "áá±á¬ááºáááºááœá²áá»áááºáááºááŸá¯á·áá»á¬ážááá·áº á¡áá áºá¡á¬ážááŒá áºáá±á«áºá á±áááº" +msgstr "áá±á¬ááºáááºááœá² áááºááœááºááŸá¯ááá¯ááºážáá»á¬ážááᯠá¡áá áºáá²á·ááá¯á· áááºáá®ážáááº"
msgctxt "MainWindow" msgid "View recent bandwidth usage" -msgstr "ááááºá¡áá¯á¶ážááŒá¯áá²á·ááá·áºááŒááºááŸá¯ááºážá¡á¬ážááŒáá·áºáááº" +msgstr "áááºááá±á¬ bandwidth áá¯á¶ážá áœá²ááŸá¯ááᯠááŒááºá·áááº"
msgctxt "MainWindow" msgid "View log message history" -msgstr "ááááºážááœáŸá¬ ááŸááºáááºážáá²ááœáẠááŸá¬ááœá±áá«á" +msgstr "ááááºáž ááŸááºáááºážááᯠááŒááºá·áááº"
msgctxt "MainWindow" msgid "View help documentation" -msgstr "á¡áœááºááá¯ááºážá០á¡áá°á¡áá®ááá°áááº..." +msgstr "á¡áá°á¡áá® áááºážááœáŸáẠááŒááºá·ááŸá¯áááº"
msgctxt "MainWindow" msgid "Configure Vidalia" -msgstr "Vidalia á¡ááŒá±á¬ááºáž" +msgstr "Vidalia ááᯠááŒááºáááºáááº"
msgctxt "MainWindow" msgid "View version and license information" -msgstr "á¡áá»áá¯ážá¡á á¬ážááŸáá·áºááá¯ááºá ááºá¡áá»ááºá¡áááºáá»á¬ážááŒáá·áºáááº" +msgstr "áá¬ážááŸááºážááŸááºá· ááá¯ááºá áẠá¡áá»ááºá¡áááºáá»á¬ážááᯠááŒááºá·áááº"
msgctxt "MainWindow" msgid "Exit Vidalia" -msgstr "Vidalia á¡ááŒá±á¬ááºáž" +msgstr "Vidalia ááááºáááº"
msgctxt "MainWindow" msgid "Show this window on startup" -msgstr "ááá¯ááŒááºááœááºážááᯠááœáá·áºááá¯ááºááá¯ááºážááŒáá«á" +msgstr "á€áááºážááá¯ážááᯠá ááºá¡áááºááœáẠááŒáá«"
msgctxt "MainWindow" msgid "Hide" -msgstr "áá»á±á¬ááºáá¬ážáá«á" +msgstr "áá»á±á¬ááºáá¬ážáááº"
msgctxt "MainWindow" msgid "Hide this window" -msgstr "ဠáááºážááá¯ážááᯠááááºáá«" +msgstr "á€áááºážááá¯ážááᯠáá»á±á¬ááºáá¬ážáááº"
msgctxt "MainWindow" msgid "Password Reset Failed" -msgstr "á áá¬ážááŸááºááŒááºáááºáááºááŸááºááŒááºáž áá¡á±á¬ááºááŒááºáá«á" +msgstr "á áá¬ážááŸáẠááŒááºáá»áááºá áááá«"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart " "the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no " "other Tor processes running." -msgstr " Vidaliaááá·áº Torá ááááºážáá»á¯ááºá áá¬ážááŸááºá¡á¬áž á¡áá áºááŒááºáá¯ááºáááºááŒáá¯ážá á¬ážáá±ááá·áº ááá¯á·áá±ááá·áºToráá±á¬á·ááºáá²á¡á¬ážááŒááºáááºáá áááºááá¯ááºáá« á áááºá á¡áá¯ááºááááºážáá»á¯ááºáááºážááœáẠá¡ááŒá¬ážToráá¯ááºáááºážá áẠá¡áá¯ááºáá¯ááºáá±ááŒááºážááŸááááŸáá á áºáá±ážáá« " +msgstr "Vidalia ááẠTor á ááááºážáá»á¯áẠá áá¬ážááŸááºááᯠááŒááºáá»áááºááẠááŒáá¯ážá á¬ážáá²á·áááºá ááá¯á·áá±á¬áº Tor áá±á¬á·ááºáá²ááᯠááŒááºáááœááºá·ááá¯ááºáá«á á¡ááŒá¬ážTor á áá¯ááºáááºáž áá±á¬ááºááœááºááŸá¯ áááŸáá á±ááẠTask Manager ááᯠá á áºáá±ážáá«á"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "The currently installed version of Tor is out of date or no longer " "recommended." -msgstr "áááºááŸáá ááºááœááºážááá·áºááœááºážáá¬ážááá·áº Tor áá¬ážááŸááºážááẠáááºáááºážáá¯ááºáááºá ááá¯á·ááá¯áẠáá±á¬ááºááẠá¡ááŒá¶ááŒá¯áá±á¬á·ááẠááá¯ááºáá«á" +msgstr "áááºááŸá áááºá·ááœááºážáá¬ážáá±á¬ Tor áá¬ážááŸááºážááẠáááºáááºážáá¯ááºááœá¬ážááŒá®áž (ááá¯á·) áá±á¬ááºááẠáá¯á¶ážá áœá²ááẠá¡á¬ážâááá±ážáá±á¬á·áá«á"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "Would you like to check if a newer package is available for installation?" -msgstr "á ááºááœááºážááá·áºááœááºážááŒááºážá¡ááœáẠáá±á¬á·áá²ááºá¡áá Ạáááá¯ááºááá¬áž ááá¯áááºááᯠá á áºáá±ážááá¯áá«ááá¬áž?" +msgstr "á ááºáá² áááºá·ááœááºážááẠáá±á¬á·ááºáá² á¡áá Ạááá á á áºáá±ážááá¯ááá¬áž?"
msgctxt "MainWindow" msgid "Potentially Unsafe Connection" -msgstr "áá±á¬ááºááœáẠááŒá áºáá¬ááá¯ááºááœááºááŸááá±á¬ ááá¯á¶ááŒá¯á¶ááá·áº á¡ááºáá¬ááẠáááºááœááºááŸá¯ " +msgstr "ááŒá áºáá¬ááá¯ááºáá»á± áá¯á¶ááŒá¯á¶ááŸá¯ áááŸááááºá· áááºááœááºááŸá¯ááá¯ááºáž"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "Tor has automatically closed your connection in order to protect your " "anonymity." -msgstr "áááºá áá°ááááá°ááá ááá¯ááááºáá±ááá¯ááºááŒááºážááᯠáá¬ááœááºáááºá¡ááá¯á·ááŸá¬ áááºá á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºááŸá¯ááᯠTor á á¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠááááºááá¯ááºáááºá" +msgstr "Tor ááẠáááºá á¡áááºáá»á±á¬ááºáá¬ážááŸá¯ááᯠááááºážááááºážááá¯ááºááẠáááºá· áááºááœááºááŸá¯ááá¯ááºážááᯠá¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠááááºááá¯ááºáááºá"
msgctxt "MainWindow" msgid "Update Failed" -msgstr "á¡ááá·áºááŒáŸáá·áºáááºááŸá¯ áá¡á±á¬ááºááŒááºáá«á" +msgstr "ááœááºážáá¶áá»áẠáá¡á±á¬ááºááŒááºáá«"
msgctxt "MainWindow" msgid "Your software is up to date" -msgstr "áááºá áá±á¬á·ááºáá²ááºááŸá¬ áá±á¬ááºáá¯á¶ážáá¯ááºáá¬ážááŸááºáž ááŒá áºáááºá" +msgstr "áááºá· áá±á¬á·ááºáá²ááẠáá±á¬ááºáá¯á¶ážáá¯áẠáá¬ážááŸááºáž ááŒá áºáááº"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "There are no new Tor software packages available for your computer at this " "time." -msgstr "á€á¡áá»áááºá áááºáááœááºáá»á°áá¬á¡ááœáẠáááá¯ááºáá±á¬ Tor áá±á¬á·ááºáá²ááºá¡áá ẠáááŸááá«á" +msgstr "ááá¯á¡áá»áááºá áááºá·ááœááºáá»á°áá¬á¡ááœáẠáááá¯ááºáá±á¬ Tor áá±á¬á·ááºáá²ááºá¡áá ẠáááŸááá«á"
msgctxt "MainWindow" msgid "Installation Failed" -msgstr "á ááºááœááºáž ááá·áºááœááºážááŸá¯ áá¡á±á¬ááºááŒááºáá«á" +msgstr "áá±á¬á·ááºáá² áááºá·ááœááºážááŸá¯ áá¡á±á¬ááºááŒááºáá«"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to install your software updates." -msgstr "áááºááá±á¬á·áá²ááºá¡ááá·áºááŒáŸáá·áºáááºááŸá¯áá»á¬ážááᯠá ááºááœááºážááá·áºááœááºážááẠVidalia ááẠááááá¯ááºáá«á" +msgstr "Vidalia ááẠáááºá· áá±á¬á·ááºáá²á ááœááºážáá¶áá»ááºáá»á¬ážááᯠááááºá·ááœááºážááá¯ááºáá«á"
msgctxt "MainWindow" msgid "The following error occurred:" -msgstr "áá±á¬áºááŒáá« áá»áá¯á·ááœááºážáá»áẠááŒá áºáá±ááẠ- " +msgstr "á¡á±á¬ááºáá« áá»áá¯á·ááœááºážáá»áẠááŒá áºáá±á«áºáá±ááẠ-"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." -msgstr "á€á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºááŸá¯ááŸááá¯á·ááœáŸááºááá·áº áááºááá·áºá¡áá¬ááá¯áááᯠá á±á¬áá·áºááŒáá·áºááá¯ááºáááºá áááºá á¡áá¯á¶ážáá»áááá¯ááááºá áá¯á¶á á¶áá»ááŸááºááŒááºážááᯠáá»á±ážáá°ážááŒá¯á á á áºáá±ážááŒá®áž á¡áááºá ááŒá áºááá¯ááºáá»áŸáẠSSL áá²á·ááá¯á·áá±á¬ á á¬ááŸááºáá¬ážááá·áº áááá¯ááá¯áá±á¬áá»á¬ážááá¯áᬠá¡áá¯á¶ážááŒá¯áá«á" +msgstr "á€áááºááœááºááŸá¯ááá¯ááºážá០áá±ážááá¯á·ááá»áŸááᯠá á±á¬ááºá·ááŒááºá· áá¶áááá¯ááºáááºá áááºá· á¡áá¹ááá®áá±ážááŸááºážá áá¯á¶á á¶áá»ááŸááºááŸá¯ááᯠá á áºáá±ážááŒá®áž ááŒá áºááá¯ááºáá«á SSL áá²á·ááá¯á· á á¬ááŸááºáá¬ážáá±á¬ áááá¯ááá¯áá±á¬áá»á¬ážááá¯áᬠáá¯á¶ážá áœá²áá«á"
msgctxt "MainWindow" msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" -msgstr "%1 á០%2 ááá¯á· torrc ááᯠááá¯áá·áºáá¬áá¬ááá¯áẠá¡ááá¯ááᯠááŒá¯áá¯ááºá á±áááºá" +msgstr "torrc ááᯠ%1 á០%2 ááá¯á· á¡ááá¯âá¡áá»áŸá±á¬áẠááŒá¯áá¯ááºáá±áááº"
msgctxt "MainWindow" msgid "(probably Telnet)" -msgstr "(Telnet ááŒá áºáá±á¬ááºážááŒá áºáááá·áºáááº)" +msgstr "(Telnet ááŒá áºááá¯ááºáááº)"
msgctxt "MainWindow" msgid "(probably an email client)" -msgstr "(á¡á®ážáá±ážááºáááá¯ááºážááá·áº ááŒá áºáá±á¬ááºážááŒá áºáááá·áºáááºá)" +msgstr "(á¡á®ážáá±ážáẠáááá¯ááºáž ááŒá áºááá¯ááºáááº)"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " "and unsafe connection to port %2." -msgstr " áááºá á¡áá¯á¶ážáá»áááá¯ááááºáá»á¬áž %1 á¡áááºáá áºáá¯ááẠáááºááœááºáá±á«áẠ%2 ááá¯á· á á¬ááŸááºááá¯ááºáá±á¬ ááá¯á¶ááŒá¯á¶ááá·áº á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºááŸá¯ ááŒá áºáá¬ááẠá¡áá¬ážá¡áá¬ááŸááááºá" +msgstr "áááºá· á¡áá¹ááá®áá±ážááŸááºážáá²á០%1 ááẠport %2 á¡ááœáẠá á¬ááŸááºááá¬ážáá² áá¯á¶ááŒá¯á¶ááŸá¯áááŸááá±á¬ áááºááœááºâááŸá¯ááá¯ááºáž ááŒá áºá á±áá¯á¶áá±á«áºáá±áááºá"
msgctxt "MainWindow" msgid "failed (%1)" -msgstr "áá¡á±á¬ááºááŒááºáá²á·áá«á (%1)" +msgstr "(%1) áá¡á±á¬ááºááŒááºáá«"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "Your relay is shutting down.\n" "Click 'Stop' again to stop your relay now." -msgstr "áááºá Relay ááŸá¬ ááááºáá»áá±áááºá \náááºá Relay á¡á¬áž ááᯠáááºááá·áºááẠ"áááºááá·áº" ááá¯ááºááᯠáááºáᶠááŸáááºáá«á" +msgstr "áááºá· Relay ááááºáá±áááºá\náááºá· Relay ááᯠááᯠáááºáááºá·á á±ááẠ"áááºáááºá·áááº" ááá¯ááºááᯠáááºááŒá®áž ááŸáááºáá«á"
msgctxt "MainWindow" msgid "" @@ -2117,60 +2117,60 @@ msgid "" "\n" "Here's the last error message:\n" "%2" -msgstr "Vidalia ááẠáááºážááá¯ááºá¡á¬áž ááááºáá±á¬ááºááá¯ááºáá±á¬ááŒá±á¬áá·áº Tor ááᯠáááºáá²á·ááá¯á· áááºááœááºáááºááᯠáááááŸáááá¯ááºáá«á - %1\n\náá±á¬ááºáá¯á¶áž áá»áá¯á·ááœááºážáá»ááºáጠááááºážááœáŸá¬ áááºááŸá¬ ááŸááááºá - \n %2" +msgstr "Vidalia ááẠááá¯ááºááᯠáááœááºá·ááá¯ááºáá±á¬ááŒá±á¬ááºá· Tor ááŸááºá· áááºááœááºáááºá· áááºážáááºážááᯠáááœá±á·ááá¯ááºáá« - %1\n\náá±á¬ááºáá¯á¶áž áá»áá¯á·ááœááºážáá»ááºáጠá á¬áááºážááᯠá€áá±áá¬ááœáẠáá±á«áºááŒáá¬ážááẠ- \n %2"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n" "\n" "See the Advanced Message Log for more information." -msgstr "Vidalia á¡á ááŒá¯ááááºážá Tor ááẠá¡áá¯ááºáá¯ááºáá±á¬ááºááŸá¯ áááºááá·áºááœá¬ážáááºáᯠáááºááááºá\n\náá±á¬ááºááẠááááºážá¡áá»ááºá¡áááºáá»á¬ážá¡ááœáẠá¡ááá·áºááŒáŸáá·áº ááááºážááœáŸá¬ááŸááºáááºáž ááᯠááŒáá·áºáá«á" +msgstr "Vidalia ááᯠá ááœááºá·ááááºážá Tor á¡áá¯ááºááá¯ááºáá¯á¶ ááááºá\n\n á¡áá±ážá ááẠá¡ááŒááºá·á¡á á¯á¶á¡ááœáẠá¡áááºá·ááŒáŸááºá· á ᬠááŸááºáááºážááᯠááŒááºá·áá«á"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" "Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" -msgstr "áááºááẠáááºááŸáá Relay áá áºáá¯ááᯠááœáá·áºáá¬ážáááºá áááºá Relay á¡á¬áž á¡áá¯ááºáá¯ááºáá±á¬ááºááŸá¯ áááºááá·áºááá¯ááºááŒááºážá áááá¯ááºážáááºáá»á¬ážá០áááºááá·áº ááœáá·áºáá¬ážááá·áº á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºááŸá¯áá»á¬ážááá¯áááᯠá¡ááŸá±á¬áá·áºá¡ááŸááºááŒá áºá á±áááá·áºáááºá\n\náááºááẠáááºáž Relay ááᯠááŒááºááŒááºáá¬áᬠááááºáá áºááá¯ááºááŒá®áž áááá¯ááºážáááºáá»á¬ážá¡á¬áž Relay á¡áá áºáá áºáᯠááŸá¬ááẠá¡áá»áááºáá±ážáá»ááºáá«ááá¬ážá" +msgstr "áá±á¬áá±á¬ááẠáááºááẠRelay ááᯠááœááºá·áá±áááºá áááºá· Relay ááᯠáááºááá¯ááºážááŒááºážááŒááºá· áá¯á¶ážá áœá²áá°áá»á¬áž á¡áá¯á¶ážááŒá¯áááºá· ááœááºá·áá¬ážáá±á¬ áááºááœááºááŸá¯ááá¯ááºáž á¡á¬ážáá¯á¶ážááᯠá¡ááŸá±á¬ááºá·á¡ááŸáẠááŒá áºá á±ááááºá·áááºá\n\nRelay ááᯠááŒááºááŒááºáá¬áᬠááááºááŒá®áž áá¯á¶ážá áœá²áá°áá»á¬ážá Relay á¡áá Ạáá áºáᯠááŸá¬ááá¯ááºááẠá¡áá»áááºáá±ážááá¯ááá¬ážá"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" "\n" "Please check the message log for recent warning or error messages." -msgstr "Tor áá±á¬áá²áẠááá»áŸá±á¬áºááá·áºáá² ááááºááœá¬ážááŒá±á¬ááºážááᯠVidalia á á á áºáá±ážááœá±á·ááŸááááºá\n\náááŒá¬áá±ážáá®á ááááá±ážá á¬(ááá¯á·)áá»áá¯á·ááœááºážáá»ááºááŒá á¬áá»á¬ážá¡ááœáẠááááºážááœáŸá¬ ááŸááºáááºážááᯠáá»á±ážáá°ážááŒá¯á á á áºáá±ážáá«á" +msgstr "Tor áá±á¬á·ááºáá²ááẠááá»áŸá±á¬áºáááºáá² ááááºááœá¬ážááŒá±á¬ááºáž Vidalia á ááœá±á·ááŸáááœá¬ážáááºá\n\n áááºááá±á¬ ááááá±ážáá»áẠ(ááá¯á·) áá»áá¯á·ááœááºážáá»ááºáጠá á¬áááºážáá»á¬ážá¡ááœáẠááááºáž ááŸááºáááºážááᯠá á áºáá±ážáá«á"
msgctxt "MessageLog" msgid "Error Setting Filter" -msgstr "á á áºáá¯ááºááŸá¯ áááºááŸááºáá¬á áá»áá¯á·ááœááºážáá»áẠááŸááááºá" +msgstr "á á áºáá¯ááºááŸá¯ áááºááŸááºáá»ááºá áá»áá¯á·ááœááºážáá»áẠááŸááááº"
msgctxt "MessageLog" msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events." -msgstr "Tor á ááŸááºáááºáž ááŒá áºáááºáá»á¬ážá¡ááœáẠVidalia á á á¬áááºážáááœááºážááá¯ááºáá«á" +msgstr "Vidalia ááẠTor ááŸááºáááºáž ááŒá áºáááºáá»á¬ážá¡ááœáẠááŸááºáá¯á¶ááááºááá¯ááºáá«á"
msgctxt "MessageLog" msgid "Error Opening Log File" -msgstr "ááŸááºáááºážááá¯ááºááᯠááœáá·áºáá¬á áá»áá¯á·ááœááºážáá»ááºááŸááááºá" +msgstr "ááŸááºáááºážááá¯ááºááᯠááœááºá·áá¬á áá»áá¯á·ááœááºážáá»áẠááŸááááº"
msgctxt "MessageLog" msgid "Vidalia was unable to open the specified log file." -msgstr "áááºááá¯ááºáᬠááŸááºáááºážááá¯ááºááᯠááœáá·áºááẠVidalia ááááá¯ááºáá«á" +msgstr "Vidalia ááẠáááºááŸááºáá¬ážáá±á¬ ááŸááºáááºážááá¯ááºááᯠáááœááºá·ááá¯ááºáá«á"
msgctxt "MessageLog" msgid "Log Filename Required" -msgstr "ááŸááºáááºáž ááá¯ááºá¡ááẠááá¯á¡ááºáááºá" +msgstr "ááŸááºáááºáž ááá¯ááºá¡ááẠááá¯á¡ááºáááº"
msgctxt "MessageLog" msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file." -msgstr "ááá¯ááºáá²ááá¯á· ááŸááºáááºážááááºážááœáŸá¬áá»á¬áž ááá·áºááœááºážááááºážáááºážááá¯ááºááẠááá¯ááºá¡áááºááá·áºáá±ážááááºá" +msgstr "ááŸááºáááºáž á á¬áá»á¬ážááᯠááá¯ááºáá áºáá¯áá² ááááºážáááºážááá¯ááºááẠááá¯ááºá¡ááẠáá áºáᯠáá±ážáááºá·ááááºá"
msgctxt "MessageLog" msgid "Select Log File" -msgstr "ááŸááºáááºážááá¯ááºááᯠááœá±ážáá»ááºáá«á" +msgstr "ááŸááºáááºážááá¯ááºááᯠááœá±ážáá»ááºáááº"
msgctxt "MessageLog" msgid "Save Log Messages" -msgstr "ááŸááºáááºáž ááááºážááœáŸá¬áá»á¬ážááᯠááááºážáá«á" +msgstr "ááŸááºáááºáž á á¬áá»á¬ážááᯠááááºážáááºážáá«"
msgctxt "MessageLog" msgid "Text Files (*.txt)" @@ -2182,47 +2182,47 @@ msgstr "Vidalia"
msgctxt "MessageLog" msgid "Find in Message Log" -msgstr "ááááºážááœáŸá¬ ááŸááºáááºážáá²ááœáẠááŸá¬ááœá±áá«á" +msgstr "ááááºáž ááŸááºáááºážáá²ááœáẠááŸá¬ááœá±áááº"
msgctxt "MessageLog" msgid "Find:" -msgstr "ááŸá¬ááœá± -" +msgstr "ááŸá¬ááœá±ááẠ-"
msgctxt "MessageLog" msgid "Not Found" -msgstr "ááŸá¬ááœá±áááœá±á·ááŸááá«á" +msgstr "áááœá±á·ááŸááá«"
msgctxt "MessageLog" msgid "Search found 0 matches." -msgstr "áá°áá®ááá·áºá¡áá¬áááœá±á·áá«á" +msgstr "ááŸá¬ááœá± ááœá±á·ááŸááá»áẠ0 ááŸááºá· ááá¯ááºáá®áááºá"
msgctxt "MessageLog" msgid "Message Log" -msgstr "ááááºážááœáŸá¬ ááŸááºáááºáž" +msgstr "ááááºáž ááŸááºáááºáž"
msgctxt "MessageLog" msgid "Message Filters..." -msgstr "ááááºážááœáŸá¬ á á áºáá¯ááºááŸá¯áá»á¬áž ..." +msgstr "ááááºáž á á áºáá¯ááºááŸá¯áá»á¬áž..."
msgctxt "MessageLog" msgid "Set message filters" -msgstr "ááááºážááœáŸá¬ á á áºáá¯ááºááŸá¯áá»á¬ážááᯠáááºááŸááºáá«á" +msgstr "ááááºáž á á áºáá¯ááºááŸá¯áá»á¬ážááᯠáááºááŸááºáááº"
msgctxt "MessageLog" msgid "History Size..." -msgstr "áá±áá¬á¡áá±á¬ááºážá á¬áááºáž á¡áá±á¡ááœáẠ.." +msgstr "ááŸááºáááºáž á¡ááœááºá¡á á¬áž..."
msgctxt "MessageLog" msgid "Set maximum number of messages to display" -msgstr "áá±á¬áºááŒááẠááááºážááœáŸá¬áá»á¬áž á¡áá»á¬ážáá¯á¶ážá¡áá±á¡ááœáẠááᯠáááºááŸááºáá«á" +msgstr "áá±á¬áºááŒáááºá· á¡áá»á¬ážáá¯á¶áž á á¬áááºáž á¡áá±á¡ááœááºááᯠáááºááŸááºáááº"
msgctxt "MessageLog" msgid "Clear" -msgstr "ááŸááºážáááºážáá«" +msgstr "ááŸááºážáááºážáááº"
msgctxt "MessageLog" msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)" -msgstr "ááááºážááœáŸá¬ááŸááºáááºáž (Ctrl+E) á០ááááºážááœáŸá¬áá»á¬ážá¡á¬ážáá¯á¶ážááᯠááŸááºážáááºážáá«á" +msgstr "ááááºáž ááŸááºáááºáž (Ctrl+E) á០á á¬áááºáž á¡á¬ážáá¯á¶ážááᯠááŸááºážáááºážáááº"
msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+E" @@ -2230,11 +2230,11 @@ msgstr "Ctrl+E"
msgctxt "MessageLog" msgid "Copy" -msgstr "áá°ážáá°áá«á" +msgstr "áá±á¬áºáá®áá°ážáááº"
msgctxt "MessageLog" msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)" -msgstr "ááœá±ážáá»ááºááá¯ááºááá·áº ááááºážááœáŸá¬áá»á¬ážááᯠááŸááºá áá¬áá±áá¬ááá¯á· áá°áá°áá«á (Ctrl+C)" +msgstr "ááœá±ážáá»ááºáá¬ážáá±á¬ á á¬áá»á¬ážááᯠclipboard áá² áá±á¬áºáá® áá°ážááẠ(Ctrl+C)"
msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+C" @@ -2242,11 +2242,11 @@ msgstr "Ctrl+C"
msgctxt "MessageLog" msgid "Select All" -msgstr "Aá¡á¬ážáá¯á¶áž ááœá±ážáá»ááº" +msgstr "á¡á¬ážáá¯á¶áž ááœá±ážáá»ááºáááº"
msgctxt "MessageLog" msgid "Select all messages (Ctrl+A)" -msgstr "ááááºážááœáŸá¬áá»á¬ážá¡á¬ážáá¯á¶ážááᯠááœá±ážáá»ááºáá«á (Ctrl+A)" +msgstr "á ᬠá¡á¬ážáá¯á¶ážááᯠááœá±ážáá»ááºááẠ(Ctrl+A)"
msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+A" @@ -2254,27 +2254,27 @@ msgstr "Ctrl+A"
msgctxt "MessageLog" msgid "Save All" -msgstr "á¡á¬ážáá¯á¶ážááá¯ááááºážáá«á" +msgstr "á¡á¬ážáá¯á¶ážááᯠááááºážáááºážáááº"
msgctxt "MessageLog" msgid "Save all messages to a file" -msgstr "ááááºážááœáŸá¬áá»á¬ážá¡á¬ážáá¯á¶ážááᯠááááºážáá«á" +msgstr "á ᬠá¡á¬ážáá¯á¶ážááᯠááááºážáááºážáááº"
msgctxt "MessageLog" msgid "Save Selected" -msgstr "ááœá±ážáá»ááºáá¬ážáááºááá¯ááááºážáá«á" +msgstr "ááœá±ážáá»ááºáá¬ážáá»ááºááᯠááááºážáááºážáááº"
msgctxt "MessageLog" msgid "Save selected messages to a file" -msgstr "ááœá±ážáá»ááºáá¬ážááá·áºááááºážááœáŸá¬áá»á¬ážááᯠááá¯ááºáá²ááá¯á· ááááºážáá«á" +msgstr "ááœá±ážáá»ááºáá¬ážáááºá· á á¬áá»á¬ážááᯠááá¯ááºáá áºáá¯áá² ááááºážáááºážáááº"
msgctxt "MessageLog" msgid "Settings" -msgstr "á áá áºááŒááºáááºááŸá¯áá»á¬áž" +msgstr "áá»áááºááŸááá»ááºáá»á¬áž"
msgctxt "MessageLog" msgid "Adjust Message Log Settings" -msgstr "ááááºážááœáŸá¬ááŸááºáááºáž á áá áºáá»áááºááŸáááŸá¯áá»á¬áž ááŒá¯áá¯ááºáá«á" +msgstr "ááááºáž ááŸááºáááºáž áá»áááºááŸááá»ááºáá»á¬ážááᯠááŸáááŸáá¯ááºážáááº"
msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+T" @@ -2286,7 +2286,7 @@ msgstr "á¡áá°á¡áá®"
msgctxt "MessageLog" msgid "Show the help browser" -msgstr "á¡áá°á¡áá® ááŒáá·áºááŸá¯áááá¯ááááºááᯠááŒáá«á" +msgstr "á¡áá°á¡áá®áá±áž ááá±á¬ááºáá¬ááᯠááŒáá«"
msgctxt "MessageLog" msgid "F1" @@ -2294,11 +2294,11 @@ msgstr "F1"
msgctxt "MessageLog" msgid "Close" -msgstr "ááááºááááºáž" +msgstr "ááááºáááº"
msgctxt "MessageLog" msgid "Close the Message Log" -msgstr "ááááºážááœáŸá¬ ááŸááºáááºážááᯠááááºáá«á" +msgstr "ááááºáž ááŸááºáááºážááᯠááááºáááº"
msgctxt "MessageLog" msgid "Esc" @@ -2306,11 +2306,11 @@ msgstr "Esc"
msgctxt "MessageLog" msgid "Find" -msgstr "ááŸá¬" +msgstr "ááŸá¬ááœá±áááº"
msgctxt "MessageLog" msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)" -msgstr "ááŸá¬ááá¯ááá·áºá á¬áá¬ážáá«ááá·áº ááááºážááœáŸá¬áá»á¬ážá¡á¬ážáá¯á¶ážááᯠááŸá¬áá«á (Ctrl+F)" +msgstr "ááŸá¬ááœá±ááá¯áááºá· á á¬áá¬ážáá«áá±á¬ á ᬠá¡á¬ážáá¯á¶ážááᯠááŸá¬ááẠ(Ctrl+F)"
msgctxt "MessageLog" msgid "Ctrl+F" @@ -2326,27 +2326,27 @@ msgstr "á¡áá»áá¯ážá¡á á¬áž"
msgctxt "MessageLog" msgid "Message" -msgstr "ááŒá±á¬á áá¬áž" +msgstr "ááááºážá áá¬áž"
msgctxt "MessageLog" msgid "Saves the current Message Log settings" -msgstr "áááºááŸá ááááºážááœáŸá¬ááŸááºáááºážáá»áááºááŸáááŸá¯áá»á¬ážááᯠááááºážáá«á" +msgstr "áááºááŸá ááááºáž ááŸááºáááºáž áá»áááºááŸááá»ááºáá»á¬ážááᯠááááºážáááºážáááº"
msgctxt "MessageLog" msgid "Save Settings" -msgstr "á áá ẠááŒááºáááºááŸá¯áá»á¬ážááᯠááááºážáá«á" +msgstr "áá»áááºááŸááá»ááºáá»á¬ážááᯠááááºážáááºážáááº"
msgctxt "MessageLog" msgid "Cancels changes made to settings" -msgstr "á áá áºáá»áááºááŸáááŸá¯áá»á¬ážááá¯á·ááŒá¯áá¯ááºáá¬ážááá·áºá¡ááŒá±á¬ááºážá¡áá²áá»á¬ážááᯠáááºáá»ááºáá«á" +msgstr "áá»áááºááŸááá»ááºáá»á¬ážá ááŒá¯áá¯ááºáá±á¬ á¡ááŒá±á¬ááºážá¡áá²áá»á¬ážááᯠáááºááá¯ááºážáááº"
msgctxt "MessageLog" msgid "Cancel" -msgstr "áá±áá±á¬á·" +msgstr "áááºááá¯ááºážáááº"
msgctxt "MessageLog" msgid "Message Filter" -msgstr "ááááºážááœáŸá¬ á á áºáá¯ááºááŸá¯" +msgstr "ááááºáž á á áºáá¯ááºááŸá¯"
msgctxt "MessageLog" msgid "Error" @@ -2354,7 +2354,7 @@ msgstr "áá»áá¯á·ááœááºážáá»ááº"
msgctxt "MessageLog" msgid "Warning" -msgstr "áááááŒá¯áááº" +msgstr "ááááá±ážáá»ááº"
msgctxt "MessageLog" msgid "Notice" @@ -2362,35 +2362,35 @@ msgstr "áááááŒá¯áááº"
msgctxt "MessageLog" msgid "Info" -msgstr "ááááºáž" +msgstr "á¡áá»ááºá¡áááº"
msgctxt "MessageLog" msgid "Debug" -msgstr "á¡ááŸá¬ážá á áº" +msgstr "á¡ááŸá¬ážá á áºáááº"
msgctxt "MessageLog" msgid "Message Log History" -msgstr "ááááºážááœáŸá¬ ááŸááºáááºáž áá¬ááááº" +msgstr "ááááºáž ááŸááºáááºáž"
msgctxt "MessageLog" msgid "Number of messages to display in the message log window" -msgstr "ááááºážááœáŸá¬ááŸááºáááºáž ááŒááœááºááœáẠááŒáááẠááááºážááœáŸá¬áá»á¬áž á¡áá±á¡ááœááº" +msgstr "ááááºáž ááŸááºáááºáž áááºážááá¯ážáá²ááœáẠáá±á«áºááŒáááºá· á á¬áááºáž á¡áá±á¡ááœááº"
msgctxt "MessageLog" msgid "messages" -msgstr "ááááºážááœáŸá¬áá»á¬áž" +msgstr "ááááºážá áá¬áž"
msgctxt "MessageLog" msgid "Browse" -msgstr "áááºáá±á¬ááºááŸá¬ááœá±áá«á" +msgstr "ááœááºá·ááŒááºá·áááº"
msgctxt "MessageLog" msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file" -msgstr "ááá¯ááºáá²ááá¯á· ááŸááºáááºážááááºážááœáŸá¬á¡áá áºáá»á¬ážááᯠá¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠááááºážá¡á±á¬ááºááŒá¯áá¯ááºáá«á" +msgstr "ááŸááºáááºáž ááááºážááœáŸá¬ á¡áá Ạá¡á¬ážáá¯á¶ážááᯠááá¯áẠáá áºááá¯ááºá á¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠááááºážáááºážááẠááŒá¯áá¯ááºáá«"
msgctxt "MessageLog" msgid "Automatically save new log messages to a file" -msgstr "ááá¯ááºáá²ááá¯á· ááŸááºáááºážááááºážááœáŸá¬á¡áá áºáá»á¬ážááᯠá¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠááááºážáá«á" +msgstr "ááŸááºáááºáž ááááºážááœáŸá¬ á¡áá Ạá¡á¬ážáá¯á¶ážááᯠááá¯áẠáá áºááá¯ááºá á¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠááááºážáááºážáááº"
msgctxt "MessageLog" msgid "Basic" @@ -2398,27 +2398,27 @@ msgstr "á¡ááŒá±áá¶"
msgctxt "MessageLog" msgid "Tor Status" -msgstr "Tor á¡ááŒá±á¡áá±" +msgstr "Tor á¡áá±á¡áá¬áž"
msgctxt "MessageLog" msgid "Advanced" -msgstr "á¡ááá·áºááŒáá·áº" +msgstr "á¡áááºá·ááŒááºá·"
msgctxt "MessageLog" msgid "Always Save New Log Messages" -msgstr "ááŸááºáááºážááááºážááœáŸá¬á¡áá áºáá»á¬ážááá¯á¡ááŒá²áááºáž ááááºážáá«á" +msgstr "ááŸááºáááºáž ááááºážááœáŸá¬ á¡áá áºááᯠá¡ááŒá²áááºáž ááááºážáááºážáááº"
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that appear when something has \n" "gone very wrong and Tor cannot proceed." -msgstr "áá áºá á¯á¶áá áºáᬠáá¯á¶ážá ááŸá¬ážááœááºážáá±ááŒá®áž Tor ááẠááŸá±á·áááºá \náááœá¬ážáá±á¬á·áá±á¬á¡áá« áá±á«áºááá·áº ááááºážááœáŸá¬áá»á¬áž" +msgstr "áá áºáá¯áᯠááŸá¬ážááœááºážáááºá·á¡áá«ááŸááºá· Tor á¡áá¯ááº\nááá¯ááºááá¯ááºáááºá·á¡áá« ááœááºáá±á«áºáá¬áá±á¬ á á¬áááºážáá»á¬áž"
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that only appear when \n" "something has gone wrong with Tor." -msgstr "Tor ááŸáá·áº áááºáááºá áá áºá á¯á¶áá áºáᬠáá¯á¶ážá\nááŸá¬ážááœááºážáá±áá±á¬á¡áá«ááŸáᬠáá±á«áºááá·áº ááááºážááœáŸá¬áá»á¬áž" +msgstr "Tor á áá áºáá¯áᯠááŸá¬ážááœááºážáááºá·á¡áá«\nááœááºáá±á«áºáá¬áá±á¬ á á¬áááºážáá»á¬áž"
msgctxt "MessageLog" msgid "" @@ -2426,38 +2426,38 @@ msgid "" "during normal Tor operation and are \n" "not considered errors, but you may \n" "care about." -msgstr "áá¯á¶ Tor á áá áºáááºáááºááŸá¯ á¡áá»áááºáá»á¬ážááœáẠáá±á«áºáá»ááºááá·áºá¡áá»ááẠáá áá±á«áºáá¬áááºááá·áº ááááºážááœáŸá¬áá»á¬ážá áááºáž ááááºážááœáŸá¬áá»á¬ážááᯠá¡ááŸá¬ážáá»á¬ážáᯠááá°ááá¬ážáá±á¬áºáááºáž ááá·áº á¡áá±ááŒáá·áº á¡áá±ážá áá¯ááºáá±á¬ááºážá áá¯ááºááááá·áºáááºá" +msgstr "Tor áá¯á¶ááŸáẠá¡áá¯ááºáá¯ááºáááºá·á¡áá« áááŒá¬áá \náá±á«áºááœááºáá¬áááºá· á á¬áááºážá áááºážááá¯á·ááᯠáá»áá¯á·ááœááºážáá»ááºáá»á¬ážáᯠ\nááááºááŸááºáá«á ááá¯á·áá±á¬áº ááẠáááááŒá¯áááẠááŒá áºáááºá"
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that appear frequently \n" "during normal Tor operation." -msgstr "áá¯á¶ááŸáẠTor á áá áºáááºáááºááŸá¯ á¡áá»áááºá¡ááœááºáž áá±á«áºáá»ááºááá·áºá¡áá»ááẠ\náá áá±á«áºáá¬áááºááá·áº ááááºážááœáŸá¬áá»á¬áž" +msgstr "Tor áá¯á¶ááŸáẠá¡áá¯ááºáá¯ááºáááºá·á¡áá« áááŒá¬áá \náá±á«áºááœááºáá¬áááºá· á á¬áááºážá"
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Hyper-verbose messages primarily of \n" "interest to Tor developers." -msgstr "á¡ááœááºá¡áááºáž á á¬áá¬ážááŸááºááá·áº ááááºážááœáŸá¬áá»á¬ážááẠTor áá±á¬á·ááºáá²ááºáá±ážáá¬ážááŒáá°áá»á¬áž\ná¡ááœáẠá¡áá°ážáááẠá áááºáááºá á¬ážá á±áááºá" +msgstr "á¡áá°ážáááŒááºá· Tor á á®á ááºáááºáá®ážáá°áá»á¬áž á¡ááœáẠáá±á«áºááŒáá±ážáá±á¬\n Hyper-verbose á á¬áááºážááŸááºáá»á¬áž ááŒá áºáááºá"
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Cannot write file %1\n" "\n" "%2." -msgstr "%1 ááá¯ááºááᯠáá±ážá áááá«á\n\n%2." +msgstr "%1 ááá¯ááºááᯠáá±ážá áááá«\n\n%2á"
msgctxt "NetViewer" msgid "Tor Network Map" -msgstr "ááœááºáááºáጠááŒá±áá¯á¶ááᯠááááºáá«á" +msgstr "Tor ááœááºáááºáጠááŒá±áá¯á¶"
msgctxt "NetViewer" msgid "Refresh" -msgstr "á¡áá áºááááºááŒá¯áá¯ááºáá«á" +msgstr "ááŒááºááŸá¯ááºááŸáá¯ážáááº"
msgctxt "NetViewer" msgid "Refresh the list of Tor relays and connections" -msgstr "Tor Relay áá»á¬ážááŸáá·áº á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºááŸá¯áá»á¬áž á á¬áááºážááᯠááŒááºááẠááá¯ááºááŒáá·áºáá«á" +msgstr "Tor Relay áá»á¬ážááŸááºá· áááºááœááºááŸá¯ááá¯ááºážáá»á¬áž áá«áá±á¬ á á¬áááºážááᯠááŒááºááŸá¯ááºááŸáá¯ážáááº"
msgctxt "NetViewer" msgid "Ctrl+R" @@ -2469,11 +2469,11 @@ msgstr "á¡áá°á¡áá®"
msgctxt "NetViewer" msgid "Show the network map help" -msgstr "ááœááºáááºááŒááŒá±áá¯á¶ á¡áá°á¡áá®ááᯠááŒáá«á" +msgstr "ááœááºáááºáጠááŒá±áá¯á¶ á¡áá°á¡áá®ááᯠááŒáááº"
msgctxt "NetViewer" msgid "Show network map help" -msgstr "ááœááºáááºáጠááŒá±áá¯á¶ á¡áá°á¡áá®ááᯠááŒáá«á" +msgstr "ááœááºáááºáጠááŒá±áá¯á¶ á¡áá°á¡áá®ááᯠááŒáááº"
msgctxt "NetViewer" msgid "F1" @@ -2481,11 +2481,11 @@ msgstr "F1"
msgctxt "NetViewer" msgid "Close" -msgstr "ááááºááááºáž" +msgstr "ááááºáááº"
msgctxt "NetViewer" msgid "Close the network map" -msgstr "ááœááºáááºáጠááŒá±áá¯á¶ááᯠááááºáá«á" +msgstr "ááœááºáááºáጠááŒá±áá¯á¶ááᯠááááºáááº"
msgctxt "NetViewer" msgid "Esc" @@ -2493,11 +2493,11 @@ msgstr "Esc"
msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom In" -msgstr "áá»á²á·áá«" +msgstr "áá¯á¶ááŒá®ážáá»á²áááº"
msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom in on the network map" -msgstr "ááœááºáááºáጠááŒá±áá¯á¶á¡á¬áž áá¯á¶ááŒá®ážáá»á²á·áá«á" +msgstr "ááœááºáááºáá±á«áºááŸá ááŒá±áá¯á¶ááᯠáá¯á¶ááŒá®ážáá»á²á·áááº"
msgctxt "NetViewer" msgid "+" @@ -2505,11 +2505,11 @@ msgstr "+"
msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom Out" -msgstr "áá»á¯á¶á·áá«" +msgstr "áá¯á¶áá±ážáá»á¯á¶á·áááº"
msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom out on the network map" -msgstr "ááœááºáááºáጠááŒá±áá¯á¶á¡á¬áž áá¯á¶áá±ážáá»á¯á¶á·áá«á" +msgstr "ááœááºáááºáá±á«áºááŸá ááŒá±áá¯á¶ááᯠáá¯á¶áá±ážáá»á¯á¶á·áááº"
msgctxt "NetViewer" msgid "-" @@ -2517,11 +2517,11 @@ msgstr "-"
msgctxt "NetViewer" msgid "Zoom To Fit" -msgstr "ááœááºááááŒá áºá¡á±á¬ááºáá¯ááºáá«á" +msgstr "ááœááºááááŒá áºá¡á±á¬áẠáá»á²á·áá«"
msgctxt "NetViewer" msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits" -msgstr "áááºááŸá áá±á¬áºááŒáá¬ážááá·áº áá¬ážáá áºáá»á¬ážá¡á¬ážáá¯á¶áž á¡ááŒáá·áºáááºááẠáá»á¯á¶á·áá»á²á· ááŒá¯áá¯ááºáá«á" +msgstr "áááºááŸá áá±á¬áºááŒáá¬ážáá±á¬ áá¬ážáá Ạá¡á¬ážáá¯á¶ážááᯠááœááºáá áá»á²áááº"
msgctxt "NetViewer" msgid "Ctrl+Z" @@ -2529,23 +2529,23 @@ msgstr "Ctrl+Z"
msgctxt "NetViewer" msgid "Relay Not Found" -msgstr "Relay ááŸá¬áááœá±á·áá«á" +msgstr "Relay ááᯠááŸá¬áááœá±á·áá«"
msgctxt "NetViewer" msgid "No details on the selected relay are available." -msgstr "ááœá±ážáá»ááºáá¬ážááá·áº Relay ááŸáá·áº áááºáááºá á¡áá±ážá áááºáá»á¬áž ááááá¯ááºáá«á" +msgstr "ááœá±ážáá»ááºáá¬ážáá±á¬ Relay á á¡áá±ážá ááẠá¡áá»ááºá¡ááẠááááá¯ááºáá«á"
msgctxt "NetViewer" msgid "Unknown" -msgstr "á¡áá»áá¯ážá¡áááºááá" +msgstr "á¡áááºááá"
msgctxt "NetViewer" msgid "Full Screen" -msgstr "áá±á¬áºáá®áá¬á¡ááŒáá·áº" +msgstr "áá»ááºááŸá¬ááŒááºá¡ááŒááºá·"
msgctxt "NetViewer" msgid "View the network map as a full screen window" -msgstr "ááœááºáááºááŒááŒá±áá¯á¶ááᯠáááºážááá¯ážá¡ááŒáá·áº ááŒáá·áºáá«á" +msgstr "ááœááºáááºáጠááŒá±áá¯á¶ááᯠáá»ááºááŸá¬ááŒáẠá¡ááŒááºá·ááŒááºá· ááŒááºá·áááº"
msgctxt "NetViewer" msgid "Ctrl+F" @@ -2553,35 +2553,35 @@ msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Copy (Ctrl+C)" -msgstr "áá°ážáá°áá«á (Ctrl+C)" +msgstr "áá±á¬áºáá®áá°ážááẠ(Ctrl+C)"
msgctxt "NetworkPage" msgid "" "You must specify both an IP address or hostname and a port number to " "configure Tor to use a proxy to access the Internet." -msgstr "á¡ááºáá¬áááºááᯠáááºáá±á¬ááºáá¯á¶ážá áœá²ááẠááá±á¬áá·áºáá®áá áºáá¯ááᯠáá¯á¶ážááẠtor ááᯠáá¯á¶á á¶áá»ááŸááºááẠáááºááẠá¡áá¯ááºáá®ááááºá á¬áá áºáᯠ(ááá¯á·) á ááºá¡áááºáá áºáᯠááŸáá·áº áááºááœááºáá±á«ááºáá¶áá«ááºáá áºáᯠááá¯á·ááᯠáááºááŸááºááá·áºáááºá" +msgstr "á¡ááºáá¬áááºááᯠáá¯á¶ážá áœá²ááá¯ááºááẠááá±á¬ááºáá®ááᯠáá¶ááŒá®áž Tor ááᯠááŒááºáááºááẠIP ááááºá ᬠ(ááá¯á·)â host á¡ááẠááŸááºá· port áá¶áá«áẠáá áºáá¯ááᯠááœá²ááŒá®áž áááºááŸááºááá¯á· ááá¯áááºá"
msgctxt "NetworkPage" msgid "" "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to " "connect." -msgstr "áááºá ááá¯ááºáá¬ážáá±á«ááᯠááá·áºá¡á¬áž á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºááá¯ááºá á±ááẠáááºááœááºáá±á«ááºáá áºáá¯(ááá¯á·)áá áºáá¯áááºááááᯠáááºááẠáááºááŸááºááá·áºáááºá" +msgstr "á¡ááºáá¬ááẠáááºááœááºáááºá·á¡áá« firewall á០ááœááºá·ááŒá¯áá±ážáááºá· port áá áºáᯠ(ááá¯á·) ááá¯ááẠááá¯á áááºááŸááºááááºá"
msgctxt "NetworkPage" msgid "'%1' is not a valid port number." -msgstr "'%1' ááẠáááºáá¶ááá¯ááºáá±á¬ áááºááœááºáá±á«áẠáá áºáᯠááŒá áºáááºá" +msgstr "'%1' ááẠport áá¶áá«áẠá¡ááŸáẠááá¯ááºáá«á"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet" -msgstr "áááºá ááá¯ááẠááœááºááẠááẠá¡ááºáá¬áááºááá¯á·áááºáá±á¬ááºááẠááá±á¬ááºáá® ááá¯á¡ááºááá¬áž ááá¯áááºááᯠá á áºáá±ážáá«á" +msgstr "áááºá· ááá¯ááẠááœááºáááºááẠá¡ááºáá¬áááºááŸááºá· áá»áááºáááºááẠááá±á¬ááºáá® ááá¯áááᯠááááŸáááẠá á áºáá±áž&ef"
msgctxt "NetworkPage" msgid "I use a proxy to access the Internet" -msgstr "á¡ááºáá¬áááºááá¯á·áááºáá±á¬ááºááẠááá±á¬ááºáá®ááᯠáá¯á¶ážáá«á" +msgstr "á¡ááºáá¬ááẠáá¯á¶ážááẠáá»áœááºáá±á¬áº ááá±á¬ááºáá®ááᯠáá¯á¶ážáááº"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Proxy Settings" -msgstr "ááá±á¬áá·áºáá® á áá áºááŒááºáááºáá»ááºáá»á¬áž" +msgstr "ááá±á¬ááºáá® áá»áááºááŸááá»ááºáá»á¬áž"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Username:" @@ -2593,23 +2593,23 @@ msgstr "á áá¬ážááŸáẠ- "
msgctxt "NetworkPage" msgid "Port:" -msgstr "áááºááœááºáá±á«ááº" +msgstr "Port:"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall" -msgstr "áááºá ááá¯ááẠáááºááẠááẠá¡ááºáá¬áááºááá¯á·áááºáá±á¬ááºááẠááá±á¬ááºáá® ááá¯á¡ááºááá¬áž ááá¯áááºááᯠá á áºáá±ážáá«á" +msgstr "áááºá· firewall á ááœááºá·ááŒá¯áááºá· ports áá»á¬ážááᯠáá¯á¶ážááŒá®áž relays ááᯠáááºááœááºááẠá á áºáá±ážáá«"
msgctxt "NetworkPage" msgid "My firewall only lets me connect to certain ports" -msgstr "áá»áœááºáá±á¬áºá ááá¯ááºáá¬ážáá±á«ááẠáááºááŸááºáá¬ážááá·áº áááºááœááºáá±á«ááºáá»á¬ážááá¯á·áᬠá¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºááá¯ááºá á±áááºá" +msgstr "Firewall ááŒááºá·áᬠá¡áá»áá¯á· ports áá»á¬ážááᯠáá»áœááºáá±á¬áº áá»áááºáááºááá¯ááºáááº"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Firewall Settings" -msgstr "á¡ááºáá¬ááẠá¡áá¬ážá¡áá®áž á áá áºááŒááºáááºáá»ááºáá»á¬áž" +msgstr "Firewall áá»áááºááŸááá»ááºáá»á¬áž"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Allowed Ports:" -msgstr "ááœáá·áºááŒá¯áá¬ážááá·áº áááºááœááºáá±á«ááºáá»á¬áž -" +msgstr "ááœááºá·ááŒá¯áá¬ážâáá±á¬ Ports áá»á¬áž -"
msgctxt "NetworkPage" msgid "80, 443" @@ -2619,49 +2619,49 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to " "access the Tor network" -msgstr "ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºáž áá±á¬ááºážááá¯ááŸá¯áá»á¬ážááᯠá á¬ááŸááºááẠá á áºáá±ážááŒá®áž Bridge Relay áá»á¬ážááᯠTor ááœááºáááºááá¯á· áááºáá±á¬ááºááẠáááºááŸá áºáááºáá»áŸáẠá¡áá¯á¶ážááŒá¯áá»ááºááŒá¯áááááºá" +msgstr "ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºáž áá±á¬ááºážááá¯áá»ááºáá»á¬ážááᯠá á¬ááŸááºááẠá á áºáá±ážááŒá®ážá ááŸá áºáááºáá»áŸááºá Tor ááœááºáááºááᯠáááºááœááºááẠBridge Relay áá»á¬ážááᯠá¡áá¯á¶ážááŒá¯áá«á"
msgctxt "NetworkPage" msgid "My ISP blocks connections to the Tor network" -msgstr "áá»áœááºá¯ááºá á¡ááºáá¬áááºáá¬ážáá áºáááºáá±á¬ááºááŸá¯áá¯áá¹ááá®á Tor ááœááºáááºááá¯á· á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºááŸá¯áá»á¬ážááᯠááááºáááºáá¬ážáááºá" +msgstr "áá»áœááºáá±á¬áºá· ISP ááẠTor ááœááºáááºáá® áááºááœááºááŸá¯ááá¯ááºážáá»á¬ážááᯠááááºááá¯á·áá¬ážáááº"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Bridge Settings" -msgstr "Bridge á áá áºááŒááºáááºááŸá¯áá»á¬áž" +msgstr "Bridge áá»áááºááŸááá»ááºáá»á¬áž"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Add a Bridge:" -msgstr "Bridge ááᯠááá·áºáá«á -" +msgstr "Bridge áááºá·ááœááºážááẠ-"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Remove the selected bridges from the list" -msgstr "á á¬áááºážáá²á០ááœá±ážáá»ááºáá¬ážááá·áº Bridge áá»á¬ážááᯠáááºááŸá¬ážáá«á" +msgstr "ááœá±ážáá»ááºáá¬ážáá±á¬ Bridge áá»á¬ážááᯠá á¬áááºážáá²á០áááºááŸá¬ážáááº"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Copy the selected bridges to the clipboard" -msgstr "ááœá±ážáá»ááºáá¬ážááá·áº Bridge áá»á¬ážááᯠáá°ážáá°ááŸááºáá¬ážáá¬áá±áá¬ááá¯á· áá°ážáá°áá«á" +msgstr "ááœá±ážáá»ááºáá¬ážáá±á¬ Bridge áá»á¬ážááᯠclipboard áá² áá±á¬áºáá® áá°ážáááº"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Find Bridges Now" -msgstr "ááᯠBridge ááᯠááŸá¬áá«á" +msgstr "ááᯠBridge ááᯠááŸá¬áááº"
msgctxt "NetworkPage" msgid "<a href="bridges.finding">How else can I find bridges?</a>" -msgstr "<a href="bridges.finding">Bridgeáá»á¬ážááᯠá¡ááŒá¬áž áááºáá²á·ááá¯á· ááŸá¬ááá¯ááºáááºáááºáž?</a>" +msgstr "<a href="bridges.finding">Bridge áá»á¬ážááᯠá¡ááŒá¬áž áááºáááºá·áááºážááŒááºá· ááŸá¬ááœá±ááá¯ááºáááºáááºáž?</a>"
msgctxt "NetworkPage" msgid "<a href="bridges.finding">How can I find bridges?</a>" -msgstr "<a href="bridges.finding">Bridge ááᯠáááºáá²á·ááá¯á· ááŸá¬ááá¯ááºáááºáááºáž ?</a>" +msgstr "<a href="bridges.finding">Bridge áá»á¬ážááᯠáááºáá²á·ááá¯á· ááŸá¬ááœá±ááá¯ááºáááºáááºáž?</a>"
msgctxt "NetworkPage" msgid "" "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try " "again, or try another method of finding new bridges." -msgstr "Bridge á¡áá áºáá»á¬ážááᯠáááºááŸáá ááááá¯ááºáá±ážáá«á áááºááẠáá±áá¹á á á±á¬áá·áºááá¯áážááŒá®ážá០áááºáá¶ááŒáá¯ážá á¬ážááŒáá·áºááá¯ááºáááºá ááá¯á·ááá¯áẠBridge á¡áá ẠááŸá¬ááẠá¡ááŒá¬ážáááºážáááºážááᯠááŒáá¯ážá á¬ážááŒáá·áºááá¯ááºáááºá" +msgstr "áá±á¬áá±á¬ááẠBridge á¡áá ẠááááŸáááá¯ááºáá«á ááẠáá á á±á¬ááºá·ááá¯ááºážááŒá®áž áááºááŒáá¯ážá á¬ážááŒááºá·ááá¯ááºáááºá (ááá¯á·) á¡ááŒá¬áž áááºážáááºážááŒááºá· Bridge á¡áá áºááᯠááŸá¬ááœá±ááá¯ááºáááºá"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges." -msgstr "Bridge á¡áá áºáá»á¬áž ááŸá¬ááœá±ááẠá¡ááŒá¬ážáááºážáááºážáá»á¬ážááᯠááááẠá¡áá°á¡áá® ááᯠááŸáááºáá«á" +msgstr "Bridge á¡áá ẠááŸá¬ááœá±áááºá· á¡ááŒá¬ážáááºážáááºážáá»á¬ážááᯠááááŸáááẠá¡áá°á¡áá®ááᯠááŸáááºáá«á"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Address:" @@ -2673,7 +2673,7 @@ msgstr "á¡áá»áá¯ážá¡á á¬áž : "
msgctxt "NetworkPage" msgid "You must select the proxy type." -msgstr "ááá±á¬ááºáá®á¡áá»áá¯ážá¡á á¬ážááᯠááœá±ážáá»ááºááááºá" +msgstr "ááá±á¬ááºáá® á¡áá»áá¯ážá¡á á¬ážááᯠááœá±ážáá»ááºááááºá"
msgctxt "NetworkPage" msgid "SOCKS 4" @@ -2689,15 +2689,15 @@ msgstr "HTTP / HTTPS"
msgctxt "NetworkPage" msgid "You must specify one or more bridges." -msgstr "bridge áá áºáᯠááá¯á·ááá¯áẠáá áºáá¯áááºáá ááᯠáááºááŸááºááááºá" +msgstr "âBridge áá áºáᯠ(ááá¯á·) áá áºáá¯áá ááœá±ážáá»ááºááááºá"
msgctxt "Policy" msgid "accept" -msgstr "áááºáá¶áá«á" +msgstr "áááºáá¶áááº"
msgctxt "Policy" msgid "reject" -msgstr "ááŒááºážáááºáá«á" +msgstr "ááŒááºážáááºáááº"
msgctxt "RouterDescriptor" msgid "Online" @@ -2705,15 +2705,15 @@ msgstr "á¡áœááºááá¯ááºáž"
msgctxt "RouterDescriptor" msgid "Hibernating" -msgstr "á ááºá¡á¬áž áá±áá¹á áááºáá¬ážááŒááºáž" +msgstr "á áẠáá±áá¹á áááºáá¬ážááŒááºáž"
msgctxt "RouterDescriptor" msgid "Offline" -msgstr "ááá¯ááºážááŒááºá" +msgstr "á¡á±á¬á·ááºááá¯ááºáž"
msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Location:" -msgstr "ááá¯ááºáááºáá±áᬠ:" +msgstr "ááá¯ááºáááºáá±áᬠ-"
msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "IP Address:" @@ -2725,7 +2725,7 @@ msgstr "ááááºáá±á¬ááºáž -"
msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Bandwidth:" -msgstr "áááºááá·áº - " +msgstr "Bandwidth:"
msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Uptime:" @@ -2733,15 +2733,15 @@ msgstr "á¡áá¯ááºáá¯ááºáá»ááẠ-"
msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Last Updated:" -msgstr "áá±á¬ááºáá¯á¶áž ááŒá±á¬ááºážáá²ááŸá¯áá»á¬áž -" +msgstr "áá±á¬ááºáá¯á¶áž ááœááºážáá¶áá»áẠ-"
msgctxt "RouterDescriptorView" msgid "Copy" -msgstr "áá°ážáá°áá«á" +msgstr "áá±á¬áºáá®áá°ážáááº"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Hibernating" -msgstr "á ááºá¡á¬áž áá±áá¹á áááºáá¬ážááŒááºáž" +msgstr "á áẠáá±áá¹á áááºáá¬ážááŒááºáž"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Online" @@ -2749,31 +2749,31 @@ msgstr "á¡áœááºááá¯ááºáž"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Offline" -msgstr "ááá¯ááºážááŒááºá" +msgstr "á¡á±á¬á·ááºááá¯ááºáž"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Unknown" -msgstr "á¡áá»áá¯ážá¡áááºááá" +msgstr "á¡áááºááá"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Relay Details" -msgstr "Relay á¡áá±ážá áááºá¡áá»ááºá¡áááºáá»á¬áž" +msgstr "Relay á¡áá±ážá áááºáá»á¬áž"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Summary" -msgstr "á¡áá»á¯ááº" +msgstr "á¡ááŸá áºáá»á¯ááº"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Name:" -msgstr "áá¬áááº-" +msgstr "áá¬ááẠ-"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Status:" -msgstr "á¡áá±á¡áá¬áž :" +msgstr "á¡áá±á¡áá¬áž -"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Location:" -msgstr "ááá¯ááºáááºáá±áᬠ:" +msgstr "áááºáá±áᬠ-"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "IP Address:" @@ -2785,7 +2785,7 @@ msgstr "ááááºáá±á¬ááºáž -"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Bandwidth:" -msgstr "áááºááá·áº - " +msgstr "Bandwidth:"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Uptime:" @@ -2797,7 +2797,7 @@ msgstr "áááºááœááºááẠ-"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Last Updated:" -msgstr "áá±á¬ááºáá¯á¶áž ááŒá±á¬ááºážáá²ááŸá¯áá»á¬áž -" +msgstr "áá±á¬ááºáá¯á¶áž ááœááºážáá¶áá»áẠ-"
msgctxt "RouterInfoDialog" msgid "Descriptor" @@ -2805,15 +2805,15 @@ msgstr "Descriptor"
msgctxt "RouterListItem" msgid "Offline" -msgstr "ááá¯ááºážááŒááºá" +msgstr "á¡á±á¬á·ááºááá¯ááºáž"
msgctxt "RouterListItem" msgid "Hibernating" -msgstr "á ááºá¡á¬áž áá±áá¹á áááºáá¬ážááŒááºáž" +msgstr "á áẠáá±áá¹á áááºáá¬ážááŒááºáž"
msgctxt "RouterListItem" msgid "%1 KB/s" -msgstr "áá áºá áá¹ááá·áº áá»áŸáẠ%1 áá®ááá¯ááá¯ááº" +msgstr "áá áºá áá¹áááºá·ááœáẠ%1 KB"
msgctxt "RouterListWidget" msgid "Relay" @@ -2821,15 +2821,15 @@ msgstr "Relay"
msgctxt "RouterListWidget" msgid "Zoom to Relay" -msgstr "Relay ááᯠáá¯á¶á¡ááœááºá¡á á¬ážááŒá±á¬ááºážáá«á" +msgstr "Relay ááᯠáá¯á¶áá»á²á·áááº"
msgctxt "RouterListWidget" msgid "%1 relays online" -msgstr "%1 relay áá»á¬áž á¡áœááºááá¯ááºážáá±á«áºááœáẠááŸááááºá" +msgstr "%1 relays á¡áœááºááá¯ááºážáá±á«áº áá±á¬ááºáá±áááº"
msgctxt "RouterListWidget" msgid "Copy" -msgstr "áá°ážáá°áá«á" +msgstr "áá±á¬áºáá® áá°ážáááº"
msgctxt "RouterListWidget" msgid "Nickname" @@ -2841,105 +2841,105 @@ msgstr "áááºááœá±áá¬"
msgctxt "ServerPage" msgid "Bridge Support Unavailable" -msgstr "Bridge á¡áá±á¬ááºá¡áá¶á· ááááá¯ááºáá«á" +msgstr "Bridge á¡áá±á¬ááºá¡áá¶á· ááááá¯ááºáá«"
msgctxt "ServerPage" msgid "" "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but " "your version of Tor does not support bridges." -msgstr "ááá¬ážááááºá¡áá¯á¶ážááŒá¯áá°áá»á¬ážá¡ááœáẠBridge Relay á¡áá±ááŒáá·áº áá¯ááºáá±á¬ááºááẠáááºááẠTor á¡á¬áž áá¯á¶á á¶áá»ááŸááºááá¯ááºáááºá ááá¯á·áá±á¬áº áááºá Tor áá¬ážááŸááºážááŸá¬ Bridge áá»á¬ážááᯠááá±á¬ááºáá¶á·áá«á" +msgstr "áááºááẠáááºáá¬ááááºáá¬ážáá±á¬ áá¯á¶ážá áœá²áá°áá»á¬áž á¡ááœáẠBridge Relay áá áºáá¯á¡áá±ááŒááºá· áááºáááºááẠTor ááᯠááŒááºáááºáá¬ážáááºá ááá¯á·áá±á¬áº áááºá· Tor áá¬ážááŸááºážááẠBridge áá»á¬ážááᯠáá±á¬ááºáá¶á·ááá¬ážáá«á"
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor " "relay." -msgstr "áááºá Tor áá±á¬á·ááºáá²áẠááᯠáá»á±ážáá°ážááŒá¯á á¡ááá·áºááá¯ážááŒáŸáá·áºáá«á ááá¯á·ááá¯ááºáá«á áá¯á¶ááŸáẠTor Relay á¡áá±ááŒáá·áº áá¯ááºáá±á¬ááºááẠáá»á±ážáá°ážááŒá¯á Tor á¡á¬áž áá¯á¶á á¶áá»ááŸááºáá«á" +msgstr "áááºá· Tor áá±á¬á·ááºáá²ááᯠá¡áááºá·ááŒáŸááºá·áá« (ááá¯á·) Tor ááᯠáá¯á¶ááŸáẠTor Relay á¡ááŒá Ạáá¯ááºáá±á¬ááºááẠááŒááºáááºááá¯ááºáá«á"
msgctxt "ServerPage" msgid "Your bridge relay is not running." -msgstr "áááºá Bridge Relay ááŸá¬ á¡áá¯ááºááá¯ááºáá±á¬ááºáá«á" +msgstr "áááºá· Bridge Relay ááẠá¡áá¯ááºááá¯ááºáá«á"
msgctxt "ServerPage" msgid "You must specify at least a relay nickname and port." -msgstr "áááºááẠá¡áááºážáá¯á¶áž Relay á¡áááºááŒá±á¬ááºááŸáá·áº áááºááœááºáá±á«áẠááá¯á·ááᯠáááºááŸááºáá±ážááááºá" +msgstr "áááºááẠá¡áááºážáá¯á¶áž Relay á¡áááºááŒá±á¬ááºááŸááºá· port ááᯠáááºááŸááºááááºá"
msgctxt "ServerPage" msgid "Run as a client only" -msgstr "áááá¯ááºážááá·áºá¡áá±ááŒáá·áºáᬠá¡áá¯ááºáá¯ááºáá±á¬ááºá á±áááºá" +msgstr "áááá¯ááºážá¡ááŒá áºáᬠáá¯á¶ážá áœá²áááº"
msgctxt "ServerPage" msgid "Relay Port:" -msgstr "Relay áááºááœááºáá±á«áẠ-" +msgstr "Relay Port:"
msgctxt "ServerPage" msgid "Enable to mirror the relay directory" -msgstr "Relay ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºážááᯠáááá¹áá°ááœá¬ážááá¯ááºáááºááŒá¯áá¯ááºáá«á" +msgstr "Relay ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºážá mirror ááᯠááœááºá·áá¬ážáá«"
msgctxt "ServerPage" msgid "Attempt to automatically configure port forwarding" -msgstr "Port Forwarding ááᯠá¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠáá¯á¶á á¶áá»ááŸááºááẠááŒáá¯ážáááºážáá«á" +msgstr "Port áááºáááºá· áá±ážááá¯á·áá»ááºááᯠá¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠáá¯á¶á á¶áá»áááº"
msgctxt "ServerPage" msgid "Test" -msgstr "á á áºáá±ážááŸá¯" +msgstr "á ááºážáááºáááº"
msgctxt "ServerPage" msgid "Show help topic on port forwarding" -msgstr "Port Forwarding ááŸáá·áº áááºáááºááá·áº á¡áá°á¡áá® áá±á«ááºážá ááºááᯠáá±á¬áºááŒáá«á" +msgstr "Port áááºáááºá· áá±ážááá¯á·ááŒááºážááŸááºá· áá«ááºáááºáá±á¬ á¡áá°á¡áá® áá±á«ááºážá ááºááᯠáá±á¬áºááŒáááº"
msgctxt "ServerPage" msgid "Directory Port:" -msgstr "ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºážáááºááœááºáá±á«áẠ-" +msgstr "ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºáž Port -"
msgctxt "ServerPage" msgid "Directory Port Number" -msgstr "ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºážáááºááœááºáá±á«ááºáá¶áá«ááº" +msgstr "ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºáž Port áá¶áá«ááº"
msgctxt "ServerPage" msgid "Contact Info:" -msgstr "áááºááœááºááẠááááºážá¡áá»ááºá¡ááẠ- " +msgstr "áááºááœááºááááºá· á¡áá»ááºá¡ááẠ-"
msgctxt "ServerPage" msgid "Name of your relay" -msgstr "áááºá Relay á¡áááº" +msgstr "áááºá· Relay á¡áááº"
msgctxt "ServerPage" msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay" -msgstr "á¡áá¯á¶ážááŒá¯áá°áá»á¬ážááŸáá·áº á¡ááŒá¬áž Relay áá»á¬áž ááŸá áááºááœááºáá±á«ááºááẠáááºá Relay ááŸáá·áº á¡ááŒááºá¡ááŸáẠáááºááœááºááá¯ááºáááºá" +msgstr "Port ááᯠáá¯á¶ážá áœá²áá°áá»á¬ážááŸááºá· áááºá· Relay ááŒááºá· áááºááœááºááá¯ááºáá±á¬ á¡ááŒá¬áž Relay áá»á¬áž"
msgctxt "ServerPage" msgid "Nickname:" -msgstr "áá®ážááá·áºá¡ááẠ- " +msgstr "áá¬áááºááŒá±á¬áẠ-"
msgctxt "ServerPage" msgid "Basic Settings" -msgstr "á¡ááŒá±áᶠá áá áºááŒááºáááºááŸá¯áá»á¬áž" +msgstr "á¡ááŒá±áᶠáá»áááºááŸááá»ááºáá»á¬áž"
msgctxt "ServerPage" msgid "" "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please " "list your upload speed here." -msgstr "áá±á«ááºážáá¯ááºáá¯ááºááŸá¯ááºážááŒááºááŒá®áž á¡áœááºááá¯ááºážáá±á«áºáá±áá¬áááºááŸá¯ááºážááŸá±ážááá·áº á¡ááºáá¬ááẠáá»áááºáááºááŸá¯áá»á¬ážá¡ááœáẠáá»á±ážáá°ážááŒá¯á áááºá á¡áœááºááá¯ááºážáá±á«áºáá±áá¬áááºááá·áºááŸá¯ááºážááᯠáááºáá±áá¬á á á¬áááºážááŒá¯á á¯áá«á" +msgstr "ááá¯áẠáááºááá¯á·ááẠâááŸá±ážááœá±ážáá±á¬áºáááºáž áá±á«ááºážáá¯áẠááœá²ááŸá¯ááºáž ááŒááºáááºáá±á¬ á¡ááºáá¬ááẠáááºááœááºááŸá¯ááá¯ááºážá¡ááœááºá á€áá±áá¬á áááºá· áááºááá¯á·ááŸá¯ á¡ááŒááºááŸá¯ááºážááᯠá á¬áááºážááŒá¯á á¯áá«á"
msgctxt "ServerPage" msgid "Cable/DSL 256 Kbps" -msgstr "áá±áááº/áá®á¡ááºá áºá¡ááºáẠáá áºá áá¹ááá·áºáá»áŸáẠáá á áá®ááá¯ááá¯ááº" +msgstr "Cable/DSL 256 Kbps"
msgctxt "ServerPage" msgid "Cable/DSL 512 Kbps" -msgstr "áá±áááº/áá®á¡ááºá áºá¡ááºáẠáá áºá áá¹ááá·áºáá»áŸáẠá áá áá®ááá¯ááá¯ááº" +msgstr "Cable/DSL 512 Kbps"
msgctxt "ServerPage" msgid "Cable/DSL 768 Kbps" -msgstr "áá±áááº/áá®á¡ááºá áºá¡ááºáẠáá áºá áá¹ááá·áºáá»áŸáẠááá áá®ááá¯ááá¯ááº" +msgstr "Cable/DSL 768 Kbps"
msgctxt "ServerPage" msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps" -msgstr "áá® á/áá±áááº/áá®á¡ááºá áºá¡ááºáẠáá áºá áá¹ááá·áºáá»áŸáẠá.á ááá¹áá«ááá¯ááº" +msgstr "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
msgctxt "ServerPage" msgid "> 1.5 Mbps" -msgstr "> áá áºá áá¹ááá·áºáá»áŸáẠá.á ááá¹áá«ááá¯ááº" +msgstr "> 1.5 Mbps"
msgctxt "ServerPage" msgid "Custom" @@ -2947,11 +2947,11 @@ msgstr "á áááºááŒáá¯ááº"
msgctxt "ServerPage" msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection" -msgstr "áááºá á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºááŸá¯ááŸáá·áº á¡ááœááºáá®ážá ááºá áœá¬ áá°áá®ááá·áº á¡áá»ááºá¡áááºááᯠááœá±ážáá»ááºáá«á" +msgstr "áááºá· á¡ááºáá¬ááẠáááºááœááºááŸá¯ááá¯ááºážááŸááºá· á¡áá®ážá ááºáá¯á¶áž áááºáá°áá±á¬ á¡áá»ááºá¡áááºááᯠááœá±ážáá»ááºáá«"
msgctxt "ServerPage" msgid "Show help topic on bandwidth rate limits" -msgstr "áááºááá·áºááŸá¯ááºážááá·áºáááºáá»ááºáá»á¬ážááŸáá·áºáááºáááºááá·áº á¡áá°á¡áá®áá±ážáá±á«ááºážá ááºááᯠááŒáá«á" +msgstr "Bandwidth áááºá·ááẠááŸá¯ááºážáá¬ážááŸááºá· áá«ááºáááºá á¡áá°á¡áá® áá±á«ááºážá ááºááᯠááŒáá«"
msgctxt "ServerPage" msgid "Average Rate" @@ -2959,100 +2959,100 @@ msgstr "áá»ááºážáá»áŸ ááŸá¯ááºáž"
msgctxt "ServerPage" msgid "Long-term average bandwidth limit" -msgstr "áá±ááŸáẠáá»ááºážáá»áŸ áá±áá¬áá°ážááŒá±á¬ááºážááŸá¯ááºáž ááá·áºáááºáá»ááº" +msgstr "áá±ááŸáẠáá»ááºážáá»áŸ bandwidth áááºá·áááºáá»ááº"
msgctxt "ServerPage" msgid "KB/s" -msgstr "áá áºá áá¹ááá·áºáá»áŸáẠáá®ááá¯ááá¯ááº" +msgstr "KB/s"
msgctxt "ServerPage" msgid "Maximum Rate" -msgstr "á¡ááŒáá·áºáá¯á¶áž ááŸá¯ááºáž" +msgstr "á¡ááŒááºá·áá¯á¶áž ááŸá¯ááºáž"
msgctxt "ServerPage" msgid "Peak bandwidth rate limit" -msgstr "á¡ááŒáá·áºáá¯á¶áž áá±áá¬áá°ážááŒá±á¬ááºážááŸá¯ááºáž ááá·áºáááºáá»ááº" +msgstr "á¡ááŒááºá·áá¯á¶áž bandwidth áááºá·ááẠááŸá¯ááºáž"
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average " "bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." -msgstr "áááºá á¡áá»á¬ážáá¯á¶áž áá±áá¬áá°ážááŒá±á¬ááºážááŸá¯ááºážááẠáááºá áá»ááºážáá»áŸáá±áá¬áá°ážááŒá±á¬ááºážááŸá¯ááºážááẠááá¯áá»á¬áž (ááá¯á·) áá°áá® ááá·áºáááºá áááºážáá±áá¬áá°ážááŒá±á¬ááºážááŸá¯ááºáž áááºááá¯ážáá»á¬ážááẠá¡áááºážáá¯á¶áž áá áºá áá¹ááá·áºáá»áŸáẠáá áá®ááá¯ááá¯áẠááŸáááá·áºáááºá" +msgstr "áááºá· á¡áá»á¬ážáá¯á¶áž bandwidth ááŸá¯ááºážááẠáááºá· áá»ááºážáá» bandwidth ááŸá¯ááºážááẠááŒá®ážáááẠ(ááá¯á·) áá°áá®áá±ááááºá áááºááá¯áž ááŸá áºáá¯á áá¯á¶ážááẠá¡áááºážáá¯á¶áž áá áºá áá¹áááºá·áá»áŸáẠáá áá®ááá¯ááá¯áẠááŸáááááºá"
msgctxt "ServerPage" msgid "Bandwidth Limits" -msgstr "áááºááá·áºááá·áºáááºáá»ááºáá»á¬áž" +msgstr "Bandwidth áááºá·áááºáá»ááºáá»á¬áž"
msgctxt "ServerPage" msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697" -msgstr "áááºááœááºáá±á«ááºáá¶áá«ááºáá»á¬áž áááá-áááá ááŸáá·áº áááá" +msgstr "Ports áááá - áááá ááŸááºá· áááá"
msgctxt "ServerPage" msgid "Internet Relay Chat (IRC)" -msgstr "á¡ááºáá¬ááẠáá®áá±áž á áá¬ážááŒá±á¬ áááá¯áááẠ(IRC)" +msgstr "á¡ááºáá¬ááẠáááºáááºá· á áá¬ážááŒá±á¬áááºáž (IRC)"
msgctxt "ServerPage" msgid "Ports 110, 143, 993 and 995" -msgstr "áááºááœááºáá±á«ááºáá¶áá«ááºáá»á¬áž áááá áááá ááá ááŸáá·áº ááá " +msgstr "Ports áááá áááá ááá ááŸááºá· ááá "
msgctxt "ServerPage" msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)" -msgstr "áá±ážááºáá»á¬áž ááá°áá«á (POP, IMAP)" +msgstr "áá±ážáẠááá°ááẠ(POP, IMAP)"
msgctxt "ServerPage" msgid "Ports unspecified by other checkboxes" -msgstr "á¡ááŒá¬ážáá±á¬ á¡ááŸááºááŒá áºááœááºáá»á¬ážá០ááááºááŸááºáá¬ážááá·áº áááºááœááºáá±á«ááºáá»á¬áž" +msgstr "á¡ááŒá¬áž á¡ááŸááºááŒá áºááœááºáá»á¬ážá០áááºááŸááºááá¬ážáá±á¬ Ports áá»á¬áž"
msgctxt "ServerPage" msgid "Misc Other Services" -msgstr " á¡ááŒá¬áž áá»á±á¬ááºáá±á¬áẠáááºáá±á¬ááºááŸá¯áá»á¬áž" +msgstr " á¡ááŒá¬áž á¡ááœá±ááœá± áááºáá±á¬ááºááŸá¯áá»á¬áž"
msgctxt "ServerPage" msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888" -msgstr "áááºááœááºáá±á«ááºáá¶áá«ááºáá»á¬áž áááá ááááá á áá áá á áááá á áááá áááá ááŸáá·áº áááá" +msgstr "Ports áááá ááááá á áá áá á áááá á áááá áááá ááŸááºá· áááá"
msgctxt "ServerPage" msgid "Instant Messaging (IM)" -msgstr "ááááºážááᯠááá¯á·ááŸá¯ á áá Ạ(IM)" +msgstr "áááºáááºáž á á¬ááá¯áá±ážááá¯á· á áá Ạ(IM)"
msgctxt "ServerPage" msgid "Port 443" -msgstr "áááºááœááºáá±á«ááºáá¶áá«áẠááá" +msgstr "Port 443"
msgctxt "ServerPage" msgid "Secure Websites (SSL)" -msgstr "á áááºáá»áááá·áº áááºááºááá¯ááºáá»á¬áž (SSL)" +msgstr "áá¯á¶ááŒá¯á¶âáá±á¬ ááœááºááẠá á¬áá»ááºááŸá¬áá»á¬áž (SSL)"
msgctxt "ServerPage" msgid "Port 80" -msgstr "áááºááœááºáá±á«ááºáá¶áá«áẠáá" +msgstr "Port 80"
msgctxt "ServerPage" msgid "Websites" -msgstr "áááºááºááá¯ááºáá»á¬áž" +msgstr "ááœááºááẠá á¬áá»ááºááŸá¬áá»á¬áž"
msgctxt "ServerPage" msgid "Show help topic on exit policies" -msgstr "Exit Policies ááŸáá·áºáááºáááºá á¡áá°á¡áá®ááá¯áá±á¬áºááŒáá«á" +msgstr "á¡ááœáẠáá°áá«áááŸááºá· áá«ááºáááºá á¡áá°á¡áá® áá±á«ááºážá ááºááᯠááŒáá«"
msgctxt "ServerPage" msgid "" "What Internet resources should users be able to access from your relay?" -msgstr "á¡áá¯á¶ážááŒá¯áá°áá»á¬ážá áááºá Relay á០áááºáá±á¬ááºááá¯ááºááẠáááºááá·áº á¡ááºáá¬áááºá¡áááºážá¡ááŒá áºáá»á¬ážááᯠáá¯á¶ážá áœá²ááááºáááºáž ?" +msgstr "áá¯á¶ážá áœá²áá°áá»á¬ážááẠáááºá· Relay á០áááºáááºá· á¡ááºáá¬ááẠá¡áááºážá¡ááŒá áºáá»á¬ážááᯠááá°ááá¯ááºáááºáááºáž?"
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by " "default to reduce spam and other abuse." -msgstr "Tor ááẠáááá¯á¡ááºáá²ááá¯á·áá¬ááá·áº á¡á®ážáá±ážááºáá»á¬ážááŸáá·áº á¡ááŒá¬áž áááá«ážáá¯ááºáááºááŸá¯áá»á¬áž áá»á±á¬á·áá»ááẠáá¯á¶ááŸááºá¡á¬ážááŒáá·áº á¡á®ážáá±ážááºááœááºá á¬á¡áá»áá¯á·ááŸáá·áºááá¯ááºáá»áŸáá±ááá·áºá¡áá¯á¶ážáá»áááá¯ááááºáá»á¬ážááᯠááááºáááºáááá·áºáááºá" +msgstr "Tor ááẠá áááºáž áá±ážááºááŸááºá· á¡ááŒá¬áž á¡ááœá²áá¯á¶ážá á¬ážáá±á¬ á á¬áá»á¬áž áá»áŸá±á¬á·áááºážá á±ááẠá¡âááœáẠáá±ážááºááŸááºá· ááá¯áẠáá»áŸáá±áá±áž á¡áá¹ááá®áá±ážááŸááºážáá»á¬ážááᯠáá¯á¶ááŸááºá¡áá±ááŒááºá· ááááºáá¬ážááẠááŒá áºáááºá"
msgctxt "ServerPage" msgid "Exit Policies" -msgstr "Exit Policies" +msgstr "á¡ááœáẠáá°áá«ááá»á¬áž"
msgctxt "ServerPage" msgid "Let others access your bridge by giving them this line:" -msgstr "áá±á¬áºááŒáá« á á¬ááŒá±á¬ááºážááᯠá¡ááŒá¬ážáá°áá»á¬ážá¡á¬áž áá±ážááŒááºážá¡á¬ážááŒáá·áº áááºá Bridge ááᯠááá¯áá°áá»á¬ážááᯠáá±ážá áááºáá±á¬ááºááœáá·áºááŒá¯áá«á" +msgstr "á¡ááŒá¬ážáá°áá»á¬ážááᯠá€ááá¯ááºáž áá±ážááŒá®áž áááºá· Bridge ááᯠáááºáá±á¬ááºááœááºá·ááŒá¯áá« -"
msgctxt "ServerPage" msgid "" @@ -3061,83 +3061,83 @@ msgstr "áááºážááŸá¬ áááºá á¡ááŒá¬ážáá°áá»á¬ážá
msgctxt "ServerPage" msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard" -msgstr "áááºá Bridge Relay á á¡ááŸááºá¡áá¬ážááᯠáá°ážáá°ááŸááºáá¬ážáá¬áá±áá¬ááá¯á· áá°ážáá¬ážáá«á" +msgstr "áááºá· Bridge Relay á á¡áá±á¬ááºá¡áá¬ážááᯠclipboard áá² áá±á¬áºáá®áž áá°ážáááº"
msgctxt "ServerPage" msgid "No Recent Usage" -msgstr "áááŒá¬áá±ážáá®á á¡áá¯á¶ážááŒá¯ááŸá¯áá»á¬áž áááŸááá«á" +msgstr "áááºááá±á¬ áá¯á¶ážá áœá²ááŸá¯ áááŸááá«"
msgctxt "ServerPage" msgid "No clients have used your relay recently." -msgstr "áááºá Relay á¡á¬áž áááŒá¬áá±ážáá®á á¡áá¯á¶ážááŒá¯áá²á·ááá·áº áááá¯ááºážáááºáá»á¬ážáááŸááá«á" +msgstr "áá±á¬áá±á¬áááºááœáẠáááºá· Relay ááᯠáááºáááºá· áááá¯ááºážááá»áŸ á¡áá¯á¶ážáááŒá¯ááŒáá«á"
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and " "using it." -msgstr "áááºá Relay ááᯠáááºááẠá¡áá¯ááºáá¯ááºáá±á¬ááºá á±áááºááŒá¯áá¯ááºáá¬ážáá«á ááá¯á·ááŸáᬠáááá¯ááºážááá·áºáá»á¬ážááŸá¬ áááºáž Relay ááᯠááŸá¬ááœá±ááœá±á·ááááŒá®ážá¡áá¯á¶ážááŒá¯ááá¯ááºááẠá¡ááœáá·áºá¡áá±ážááá¯ááá¯áááá¯ááºáááºááŒá áºáááºá" +msgstr "áá¯á¶ážá áœá²áá°áá»á¬ážá áááºá· Relay âááᯠááœá±á·ááŸáááŒá®áž áá¯á¶ážá áœá²ááá¯ááºááẠáááºážááᯠááœááºá·áá¬ážáá«á"
msgctxt "ServerPage" msgid "Bridge History" -msgstr "Bridge áá±á¬ááºáá¶áá¬ááááº" +msgstr "Bridge ááŸááºáááºáž"
msgctxt "ServerPage" msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history." -msgstr "Vidalia ááẠáááºá Bridge á á¡áá¯á¶ážááŒá¯ááŸá¯áá¬ááááºááᯠáááá¯ááºááẠááááºááá¯ááºáá«á" +msgstr "Vidalia ááẠáááºá· Bridge áá¯á¶ážá áœá²ááŸá¯ ááŸááºáááºážááᯠáááá°ááá¯ááºáá«á"
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your " "bridge's usage history." -msgstr "Vidalia á áááºá Bridge á¡áá¯á¶ážááŒá¯ááŸá¯ áá¬ááááºááᯠáá±á¬ááºážááá¯ááá·áºá¡áá« Tor ááẠáá¯á¶á á¶ááá»áááá·áº ááŒááºáááºáá¯á¶á·ááŒááºáá»ááºááᯠááŒááºáááºáááŸááááºá" +msgstr "Vidalia ááẠáááºá· Bridge á áá¯á¶ážá áœá²ááŸá¯ ááŸááºáááºážááᯠáá±á¬ááºážáá¶áááºá·á¡áá« Tor áá¶á០áá¯á¶á á¶ááá»áá±á¬ áá¯á¶á·ááŒááºáá»ááºááᯠááŒááºááẠáá±ážá¡ááºáááºá"
msgctxt "ServerPage" msgid "The returned response was: %1" -msgstr "ááŒááºáááºááá¬ááá·áº áá¯á¶á·ááŒááºááŸá¯ááŸá¬ - %1" +msgstr "ááŒááºááẠáá±ážá¡ááºáááºá· áá¯á¶á·ááŒááºááŸá¯ááŸá¬ - %1"
msgctxt "ServerPage" msgid "Help censored users reach the Tor network" -msgstr "áááºááŸá¬ážáá¶áááá·áºáá¯á¶ážá áœá²áá°áá»á¬ážááᯠTor ááœááºáááºááá¯á· áá±á¬ááºá á±ááẠáá°áá®áá«á" +msgstr "áááºáá¬ááááºáá¶ááááºá· áá¯á¶ážá áœá²áá°áá»á¬ážááᯠTor ááœááºáááºáá² áá±á¬ááºááŸáááẠáá°áá®áá«"
msgctxt "ServerPage" msgid "<a href="#bridgeUsage">Who has used my bridge?</a>" -msgstr "<a href="#bridgeUsage">áá»áœááºáá±á¬áºá Bridge ááᯠáááºáá° á¡áá¯á¶ážááá¯ááºááááºáž ?</a>" +msgstr "<a href="#bridgeUsage">áá»áœááºáá±á¬áºá· Bridge ááᯠáááºáá° áá¯á¶ážá áœá²ááááºáž?</a>"
msgctxt "ServerPage" msgid "<a href="#bridgeHelp">What's this?</a>" -msgstr "<a href="#bridgeHelp">ááá¯á¡áá¬ááẠáá¬áá²?</a>" +msgstr "<a href="#bridgeHelp">áá«áá¬áá²?</a>"
msgctxt "ServerPage" msgid "Automatically distribute my bridge address" -msgstr "áá»áœááºáá±á¬áºá Bridge ááááºá á¬ááᯠá¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠááŒáá·áºáá±áá«á" +msgstr "áá»áœááºáá±á¬áºá· Bridge ááááºá á¬ááᯠá¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠááŒááºá·ááŒá°ážáááº"
msgctxt "ServerPage" msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)" -msgstr "Tor ááœááºáááºá¡ááœáẠRelay Traffic (Exit Relay)" +msgstr "Tor ááœááºáááºá¡ááœáẠRelay Traffic (Relay ááᯠááááºáááº)"
msgctxt "ServerPage" msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)" -msgstr "Tor ááœááºáááºá¡ááœááºážááŸá Relay Traffic ( Exit Relay ááá¯ááºáá«á)" +msgstr "Tor ááœááºááẠá¡ááœááºážááŸá Relay áááºážááŒá±á¬ááºáž (ááááºááẠáááá¯áá±á¬ Relay)"
msgctxt "ServerPage" msgid "Mirror the Relay Directory" -msgstr "Relay ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºáž ááᯠáááá¹áá°ááœá¬ážáá¬ážáááºá" +msgstr "Relay ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºážááᯠáááá¹áá°ááœá¬ážáááº"
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Email address at which you may be reached if there is a\n" "problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint." -msgstr "áááºá Relay ááŸáá·áº áááºáááºá ááŒá¿áá¬áá á¯á¶ááᬠááŒá áºáá»áŸáẠááẠáá±á¬ááºááŸáááœá¬ážááá¯ááºááá·áº \ná¡á®ážáá±ážááºááááºá á¬á áááºá PGP ááá¯á·ááá¯áẠGPG áááºááœá±áá¬á áá áºáá»á¬ážáááºáž áá«áááºááá¯ááºáááºá" +msgstr "áááºá· Relay ááŸááºá· áááºáááºá ááŒá¿áᬠáá á¯á¶ááᬠááŒá áºáá¬áá»áŸáẠááẠáááºááœááºááá¯ááºáá±á¬\ná¡á®ážáá±ážááºááááºá ᬠááŒá áºáááºá áááºá· PGP (ááá¯á·) GPG áááºááœá±ááá¯áááºáž ááẠáááºá·ááœááºážááá¯ááºáááºá"
msgctxt "ServicePage" msgid "Error while trying to unpublish all services" -msgstr "áááºáá±á¬ááºááŸá¯á·á¡á¬ážáá¯á¶ážá¡á¬ážááŒááºáááºá áááºááá¯á·ááŒáá¯ážá á¬ážáá¬ááœáẠááŒááá¬ááŸááá±áááº" +msgstr "áááºáá±á¬ááºááŸá¯ á¡á¬ážáá¯á¶ážááᯠáá¯ááºááŒááºááŸá¯ ááá¯ááºá¡á±á¬áẠááŒáá¯ážá á¬ážáá¬ááœáẠáá»áá¯á·ááœááºážáá»áẠááŸááááº"
msgctxt "ServicePage" msgid "" "Please configure at least a service directory and a virtual port for each " "service you want to save. Remove the other ones." -msgstr "á¡áááºážáá¯á¶áž áááºáá±á¬ááºááŸá¯á·áááºážááŒá±á¬ááºážáá áºáá¯á¡á¬ážááŒááºáááºáá« ááŒá®ážáá»áŸáẠá¡áá¯á¡áá±á¬ááºáá±á«ááºá áááºáá±á¬ááºááŸá¯á·áá áºáá¯áá»ááºážá á®á¡á¬ážááááºáááºážáááºááá¯á¡ááºáááºá ááŒá®ážáá»áŸáẠá¡ááŒá¬ážáá áºáá¯á¡á¬ážáááºáá¯ááºáá« á" +msgstr "ááẠááááºážáááºážááá¯áááºá· áááºáá±á¬ááºááŸá¯ áá áºáá¯á á®á¡ááœáẠá¡áááºážáá¯á¶áž áááºáá±á¬ááºááŸá¯ áááºážááŒá±á¬ááºáž áá áºáá¯ááŸááºá· virtual port áá áºáá¯ááᯠááŒááºáááºáá«á á¡ááŒá¬áž á¡âáá¬áá»á¬ážááᯠáááºáá¯ááºáá«á"
msgctxt "ServicePage" msgid "Error" @@ -3145,94 +3145,94 @@ msgstr "áá»áá¯á·ááœááºážáá»ááº"
msgctxt "ServicePage" msgid "Please select a Service." -msgstr "áá»á±ážáá°ážááŒá¯ááááºážááŒá±á¬ááºážááœáŸá±ážáá«" +msgstr "áááºáá±á¬ááºááŸá¯ áá áºáᯠááœá±ážáá«á"
msgctxt "ServicePage" msgid "Select Service Directory" -msgstr "áá»á±ážáá°ážááŒá¯ááááºážááŒá±á¬ááºážááœáŸá±ážáá«" +msgstr "áááºáá±á¬ááºááŸá¯ áááºážááŒá±á¬ááºáž ááœáŸá±ážáá«"
msgctxt "ServicePage" msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]." -msgstr "á¡áá¯á¡áá±á¬ááºáá±á«ááºááá·áº ááŒá áºááá¯ááºááá·áºá¡áá±á«ááºáá¶ááẠ[1..65535]áá»á¬ážáá¬áá«áááºááẠá" +msgstr "Virtual Port áá²á Port áá¶áá«áẠá¡ááŸáẠ[1..65535] áá«ááŸáááá¯ááºáááºá"
msgctxt "ServicePage" msgid "Target may only contain address:port, address, or port." -msgstr "áááºážááŒá±á¬ááºážááá·áº address:port, address, or port.áá¬áá«áááºááẠá" +msgstr "áŠážáááºáá»ááºá address:port á ááááºá á¬á (ááá¯á·) port áᬠáá«áááºáááºá"
msgctxt "ServicePage" msgid "Directory already in use by another service." -msgstr "ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºážááẠá¡ááŒá¬ážáááºáá±á¬ááºááŸá¯á·ááœááºá¡áá¯á¶ážááŒá¯áá±ááẠ" +msgstr "ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºážááᯠá¡ááŒá¬ážáááºáá±á¬ááºááŸá¯á á¡áá¯á¶ážááŒá¯áá±ááŒá®á"
msgctxt "ServicePage" msgid "Form" -msgstr "áá±á¬ááº" +msgstr "ááŒááºá·á áœááºáá¯á¶á á¶"
msgctxt "ServicePage" msgid "Provided Hidden Services" -msgstr " á¡ááŒá¬áž áá»á±á¬ááºáá±á¬áẠáááºáá±á¬ááºááŸá¯áá»á¬áž" +msgstr "áááŒááºâááá±á¬ áááºáá±á¬ááºááŸá¯áá»á¬áž áá¶á·ááá¯ážáá¬ážáááº"
msgctxt "ServicePage" msgid "Onion Address" -msgstr "_M áá»áŸááºááááºá ᬠ- " +msgstr "Onion ááááºá á¬"
msgctxt "ServicePage" msgid "Virtual Port" -msgstr "_M ááá¯áááºáž port - " +msgstr "Virtual Port"
msgctxt "ServicePage" msgid "Target" -msgstr "áááºááœáŸááºážááœá±ááŒá±áž" +msgstr "áá áºááŸááº"
msgctxt "ServicePage" msgid "Directory Path" -msgstr "_F ááá¯ááºááœá²áááºááŸááá¬áááºážááŒá±á¬ááºáž â" +msgstr "ááá¯ááºáááºážâááŒá±á¬ááºáž"
msgctxt "ServicePage" msgid "Enabled" -msgstr "áááºáá¶" +msgstr "ááœááºá·áá¬ážáááº"
msgctxt "ServicePage" msgid "Add new service to list" -msgstr "ááŸááºáá¬ážáá»ááºá¡áá áºááᯠiPod áá±á«áºááœááºááá·áºáááº" +msgstr "á á¬áááºážáá²á áááºáá±á¬ááºááŸá¯ á¡áá Ạáááºá·ááœááºážáááº"
msgctxt "ServicePage" msgid "Remove selected service from list" -msgstr "á á¬áááºážáá²á០ááœá±ážáá»ááºáá¬ážááá·áº Bridge áá»á¬ážááᯠáááºááŸá¬ážáá«á" +msgstr "á á¬áááºážáá²á០ááœá±ážáá»ááºáá¬ážáá±á¬ áááºáá±á¬ááºááŸá¯ááᯠáááºááŸá¬ážáááº"
msgctxt "ServicePage" msgid "Copy onion address of selected service to clipboard" -msgstr "Onion áááœá±ážáá»ááºáá¬ážááá·áºááááºá á¬á¡á¬ážááœá±ážáá»ááºá ááá áºáá¯ááºááá¯á·áá°ážáá«" +msgstr "ááœá±ážáá»ááºáá¬ážáá±á¬ áááºáá±á¬ááºááŸá¯áOnion ááááºá á¬ááᯠclipboard áá±á¬áºáá® áá°ážáááº"
msgctxt "ServicePage" msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service" -msgstr "ááá¯áááºááá¯ááºá áá áºá¡á¬ážááœáá·áºáá«ááŒá®ážáá»áŸáẠááœá±ážáá»ááºáá¬ážááá·áºáááºáá±á¬ááºááŸá¯á·á¡ááœááºáááºážááŒá±á¬ááºážááá¯ááœá±ážáá»ááºáá«" +msgstr "ááá¯ááẠááá¯ááºá áá áºááᯠááœááºá·ááŒááºá·ááŒá®áž ááœá±ážáá»ááºáá¬ážáá±á¬ áááºáá±á¬ááºááŸá¯á¡ááœáẠááá¯ááºáááºáá±áá¬ááᯠááœá±ážáá»ááºáááº"
msgctxt "ServicePage" msgid "Created by Tor" -msgstr "Tor áá¯á¶á á¶áá»ááŸááºááá¯ááº" +msgstr "Tor ááŒááºá· áááºáá®ážáá¬ážáááº"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "ááŸááºá áá¬áá±áá¬ááá¯á· áá°ážáá°áá«á" +msgstr "Clipboard áá² áá±á¬áºáá® áá°ážáááº"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "The Tor Software is Running" -msgstr "Tor áá±á¬á·ááºáá²ááºááẠá¡áá¯ááºáá¯ááºáá±á¬ááºáá±áááºá" +msgstr "Tor áá±á¬á·ááºáá² á¡áá¯ááºáá¯ááºáá±áááº"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "You are currently running version "%1" of the Tor software." -msgstr "Tor áá±á¬á·ááºáá²áẠáá¬ážááŸááºáž "%1" ááᯠáááºááŸá á¡áá¯á¶ážááŒá¯áá±áááºá" +msgstr "áááºááẠáá±á¬áá±á¬ááẠTor áá±á¬á·ááºáá² áá¬ážááŸááºáž "%1" ááᯠáá¯á¶ážá áœá²áá±áááºá"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "The Tor Software is not Running" -msgstr "Tor áá±á¬á·ááºáá²ááºááẠá¡áá¯ááºááá¯ááºáá±á¬ááºáá«á" +msgstr "Tor áá±á¬á·ááºáá²ááẠá¡áá¯ááºááá¯ááºáá«"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Click "Start Tor" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor " "software. If Tor exited unexpectedly, select the "Advanced" tab above for " "details about any errors encountered." -msgstr "Tor áá±á¬á·ááºáá²ááºááᯠá¡á á០ááŒááºá ááẠVidalia ááááºážáá»á¯ááºááŸá¯áá±áá¬ááœáẠ"Start Tor" ááᯠááŸáááºáá«á á¡áááºá Tor ááẠááá»áŸá±á¬áºááá·áºáá² ááœááºááœá¬ážáá»áŸáẠááŒá áºááœá¬ážááá·áº áááºááá·áºáá»áá¯á·ááœááºážáá»ááºáá»á¬ážááŸáá·áºáááºáááºá á¡áá±ážá ááẠááááŸáááẠ"Advanced" áááºáẠááᯠááœá±ážáá»ááºáá«á" +msgstr "Tor áá±á¬á·ááºáá²ááᯠááŒááºááœááºá·ááẠVidalia Control Panel á០"Tor á ááœááºá·áááº" ááᯠááŸáááºáá«á á¡áááºá Tor ááẠááá»áŸá±á¬áºáááºá·áá² ááááºááœá¬ážáá»áŸááºá ááŒá¯á¶ááœá±á·ááááºá· áá»áá¯á·ááœááºážáá»ááºáá»á¬ážá á¡áá±ážá áááºááᯠááááŸáááẠ"á¡áááºá·ááŒááºá·" á á¬á¡ááŸááºááᯠááœá±ážáá«á"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3240,7 +3240,7 @@ msgid "" "longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the " "software, which may contain important security, reliability and performance " "fixes." -msgstr "áááºááẠáá±á¬ááºááẠá¡ááŒá¶ááŒá¯áá¬ážááŒááºáž áááŸááá±á¬á·áá±á¬ Tor áá±á¬á·ááºáá²ááºá áá¬ážááŸááºáž "%1" ááᯠáááºááŸáááœáẠááœáá·áºáá¬ážááŒááºáž ááŒá áºáááºá áá»á±ážáá°ážááŒá¯á á¡áá±ážááŒá®ážááá·áº áá¯á¶ááŒá¯á¶ááŸá¯á áá¯á¶ááŒááºá áááºáá»áááŸá¯ááŸáá·áº áá¯ááºáá±á¬ááºááŸá¯ááŒááºáááºááŸá¯áá»á¬áž áá«áááºááá·áº áááŒá¬áá±ážáá®á áá¯ááºáá±á¬ áá±á¬á·ááºáá²ááºááá¯á· á¡ááá·áºááá¯ážááŒáŸáá·áºáá«á" +msgstr "áááºááẠáá±á¬áá±á¬ááẠá¡á¬ážááá±ážáá±á¬á·áá±á¬ Tor áá±á¬á·ááºáá² áá¬ážááŸááºáž "%1" ááᯠáá¯á¶ážá áœá²áá±áááºá á¡áá±ážááŒá®ážáá±á¬ áá¯á¶ááŒá¯á¶ááŸá¯á áá¯á¶ááŒááºá áááºáá»áááŸá¯ááŸááºá· á áœááºážáá±á¬ááºááŸá¯ ááŒááºáááºáá»ááºáá»á¬áž áá«áááºáááºá· áá±á¬ááºáá¯á¶ážááœáẠáá¬ážááŸááºážá¡áá á¡áááºá·ááŒáŸááºá·ááá¯ááºáá«á"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3248,31 +3248,31 @@ msgid "" "longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent " "version of the software, which may contain important security, reliability " "and performance fixes." -msgstr "áááºááẠáá±á¬ááºááẠá¡ááŒá¶ááŒá¯áá¬ážááŒááºáž áááŸááá±á¬á·áá±á¬ Tor áá±á¬á·ááºáá²ááºá áá¬ážááŸááºáž "%1" ááᯠáááºááŸáááœáẠááœáá·áºáá¬ážááŒááºáž ááŒá áºáááºá áá»á±ážáá°ážááŒá¯á á¡áá±ážááŒá®ážááá·áº áá¯á¶ááŒá¯á¶ááŸá¯á áá¯á¶ááŒááºá áááºáá»áááŸá¯ááŸáá·áº áá¯ááºáá±á¬ááºááŸá¯ááŒááºáááºááŸá¯áá»á¬áž áá«áááºááá·áº áááŒá¬áá±ážáá®á áá¯ááºáá±á¬ áá±á¬á·ááºáá²ááºááá¯á· á¡ááá·áºááá¯ážááŒáŸáá·áºáá«á" +msgstr "áááºááẠáááºááŸá Tor ááœááºáááºá á¡áá¯á¶ážáááŒá¯áá±á¬á·áááºá· Tor áá±á¬á·ááºáá² áá¬ážááŸááºáž "%1" ááᯠáá±á¬áá±á¬ááẠáá¯á¶ážá áœá²áá±áááºá á¡áá±ážááŒá®ážáá±á¬ áá¯á¶ááŒá¯á¶ááŸá¯á áá¯á¶ááŒááºá áááºáá»áááŸá¯ááŸááºá· á áœááºážáá±á¬ááºááŸá¯ ááŒááºáááºáá»ááºáá»á¬áž áá«áááºáááºá· áá±á¬ááºáá¯á¶ážááœáẠáá¬ážááŸááºážá¡áá á¡áááºá·ááŒáŸááºá·ááá¯ááºáá«á"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Tor Software is Out-of-date" -msgstr "Tor áá±á¬á·áá²ááºááŸá¬ áááºáááºážáá¯ááºáá±ááŒá®á" +msgstr "áááºá· Tor áá±á¬á·áá²ááºááŸá¬ áááºáááºážáá¯ááºáá±ááŒá®"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Connected to the Tor Network" -msgstr "Tor ááœááºáááºááŸáá·áº áá»áááºáááºááœá¬ážáááºá" +msgstr "Tor ááœááºáááºááŸááºá· áá»áááºáááºáá¬ážáááº"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You " "can now configure your applications to use the Internet anonymously." -msgstr "áá»áœááºáá±á¬áºááá¯á·ááẠTor ááœááºáááºááá¯á· á¡ááºáá¬ááẠáá»áááºáááºááŸá¯áá áºáá¯ááᯠá¡á±á¬ááºááŒááºá áœá¬ áááºáá±á¬ááºááá¯ááºáá«ááŒá®á á¡ááºáá¬áááºááᯠáá°ááááá°ááá á¡áá¯á¶ážááŒá¯ááẠáááºá á¡áá¯á¶ážáá»áááá¯ááááºáá»á¬ážááᯠáááºááẠááᯠáá¯á¶á á¶áá»ááŸááºááá¯ááºáááºá" +msgstr "áá»áœááºáá±á¬áºááá¯á·ááẠTor ááœááºáááºááá¯á· áááºááœááºááŸá¯ááá¯ááºáž áá áºáá¯ááᯠá¡á±á¬ááºááŒááºá áœá¬ áááºáá±á¬ááºááá¯ááºáááºá á¡ááºáá¬áááºááᯠáá°áá°ááááá² áá¯á¶ážá áœá²ááá¯ááºááẠáááºá· á¡áá¹ááá®áá±ážááŸááºážááᯠááᯠááŒááºáááºááá¯ááºáááºá"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Tor Software Error" -msgstr "Tor áá±á¬á·ááºáá²áẠáá»áá¯á·ááœááºážáá»ááº" +msgstr "Tor áá±á¬á·ááºáá² áá»áá¯á·ááœááºážáá»ááº"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "The Tor software encountered an internal bug. Please report the following " "error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: "%1"" -msgstr "Tor áá±á¬á·ááºáá²ááºááẠáááá¯áááẠá¡ááœááºážááá¯ááºážááá¯ááºáᬠáá»áá¯á·ááœááºážáá»ááºáá áºáá¯ááᯠááœá±á·áá¬ážáááºá bugs.torproject.org: "%1" ááŸá Tor áá±á¬á·ááºáá²áẠáá±ážáá¬ážááŒáá°áá»á¬ážáá¶ááá¯á· áá±á¬áºááŒáá« áá»áá¯á·ááœááºážáá»ááºááááºážááœáŸá¬ááᯠáá»á±ážáá°ážááŒá¯á á¡á á®áááºáá¶á á¬áááºáá«á" +msgstr "Tor áá±á¬á·ááºáá²ááºá áááá¯áááẠá¡ááœááºážááá¯ááºážááá¯ááºáᬠáá»áá¯á·ááœááºážáá»áẠáá áºáá¯ááᯠááŒá áºááœá¬ážáá±áááºá á¡á±á¬ááºáá« áá»áá¯á·ááœááºážáááºá· á á¬áááºážááᯠTor á á®á áẠáááºáá®ážáá°áá»á¬ážáᶠbugs.torproject.org: "%1" á០á¡á á®áááºáᶠáá±ážááá¯á·áá«á"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3280,7 +3280,7 @@ msgid "" "the past compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " "will not be able to function. Please verify your computer displays the " "correct time." -msgstr "áááºá ááœááºáá»á°áá¬ááŸá áá¬áá®ááẠáá°ááááºážááŒáºá Ạ"%2" ááŸáá·áº ááŸáá¯ááºážááŸááºáá»áŸáẠááááºá %1 á áá¹ááá·áºáᯠáááºááŸááºáá±á¬ááºážáááºááŸááºáááá·áºáááºáᯠTor á á á áºáá±ážááœá±á·ááŸááááºá á¡áááºá áááºá áá¬áá®ááẠáááŸááºáááºáá»áŸáẠTor ááẠá¡áá¯ááºááᯠáá±á¬ááºážá áœá¬ áá¯ááºááá¯ááºáá±á¬á·áááºááá¯ááºáá«á áááºá ááœááºáá»á°áá¬ááẠáá¬áá®á¡ááŸáẠááŒá ááŒá±á¬ááºážááᯠáá»á±ážáá°ážááŒá¯á áá±áá»á¬á áœá¬ á á áºáá±ážá¡áááºááŒá¯áá«á" +msgstr "áááºá· ááœááºáá»á°áá¬ááŸá áá¬áá®á áá áºááẠááœááºáá²á·áá±á¬ á¡áááºážá¡ááŒá Ạ"%2" ááŸááºá· ááŸáá¯ááºážááŸááºáá»áŸáẠ%1 á áá¹áááºá·ááá¯á· áááºááŸááºááá¯ááºááŒá±á¬ááºáž Tor á á á áºáá±ážááœá±á·ááŸááááºá á¡áááºá áááºá· áá¬áá®ááẠáááŸááºáááºáá»áŸáẠTor ááẠá¡áá¯ááºááᯠáá±á¬ááºážá áœá¬ áá¯ááºááá¯ááºáááºááá¯ááºáá«á áááºá· ááœááºáá»á°áá¬á áá¬áá®ááᯠá¡áá»áááºááŸááºááŒá±á¬ááºážááá¯ááºáá«á"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3288,11 +3288,11 @@ msgid "" "the future compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " "will not be able to function. Please verify your computer displays the " "correct time." -msgstr "áááºá ááœááºáá»á°áá¬ááŸá áá¬áá®ááẠáá°ááááºážááŒáºá Ạ"%2" ááŸáá·áº ááŸáá¯ááºážááŸááºáá»áŸáẠáá±á¬ááºáá¬ááá·áº á¡áá»áááºáá¬áá %1 á áá¹ááá·áºáᯠáááºááŸááºáá±á¬ááºážáááºááŸááºáááá·áºáááºáᯠTor á á á áºáá±ážááœá±á·ááŸááááºá á¡áááºá áááºá áá¬áá®ááẠáááŸááºáááºáá»áŸáẠTor ááẠá¡áá¯ááºááᯠáá±á¬ááºážá áœá¬ áá¯ááºááá¯ááºáá±á¬á·áááºááá¯ááºáá«á áááºá ááœááºáá»á°áá¬ááẠáá¬áá®á¡ááŸáẠááŒá ááŒá±á¬ááºážááᯠáá»á±ážáá°ážááŒá¯á áá±áá»á¬á áœá¬ á á áºáá±ážá¡áááºááŒá¯áá«á" +msgstr "áááºá· ááœááºáá»á°áá¬ááŸá áá¬áá®á áá áºááẠá¡áááºážá¡ááŒá Ạ"%2" ááŸááºá· ááŸáá¯ááºážááŸááºáá»áŸáẠáá¬áááºá·á¡áá»áááºá %1 á áá¹áááºá·ááá¯á· áááºááŸááºááá¯ááºááŒá±á¬ááºáž Tor á á á áºáá±ážááœá±á·ááŸááááºá á¡áááºá áááºá· áá¬áá®ááẠáááŸááºáááºáá«á Tor ááẠáá±á¬ááºážá áœá¬ á¡áá¯áẠáá¯ááºááá¯ááºáááºâááá¯ááºáá«á áááºá· ááœááºáá»á°áá¬á áá¬áá®ááᯠá¡áá»áááºááŸááºááŒá±á¬ááºážááá¯ááºáá«á"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect" -msgstr "áááºáááœááºáá»á°áá¬ááŸá áá¬áá®ááẠááŸá¬ážááœááºážáá±ááŒá±á¬ááºáž á¡áá¬ážá¡áá¬ááŸááááºá" +msgstr "áááºá· ááœááºáá»á°áá¬ááŸá áá¬áá®á áá áºááẠááŸá¬ážááœááºážáá±ááá¯ááºáááº"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3300,18 +3300,18 @@ msgid "" "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " "information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your " "protection, Tor has automatically closed this connection." -msgstr "áááºá ááœááºáá»á°áá¬ááŸá á¡áá¯á¶ážáá»áááá¯ááááºáá»á¬ážá¡áááºáá áºáá¯ááẠáááºááœááºáá±á«áẠ%1 ááá¯á· Tor ááŸáááá·áº á á¬ááŸááºááá¯ááºáá±á¬ á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºááŸá¯áá áºáᯠáááºáá±á¬ááºááẠááŒáá¯ážá á¬ážáá¬áá²á·áááºá Tor ááœááºáááºá០á á¬ááŸááºááá¯ááºáá±á¬ááááºážá¡áá»ááºá¡áááºááᯠááá¯á·ááœáŸááºááŒááºážááẠá¡áá¹ááá¬ááºááŸáááŒá®áž á¡ááŒá¶ááŒá¯ááá¯ááºááœááºážáá¬ážááŒááºáž áááŸááá«á áááºá á¡áá¬á¡ááœááºá¡ááœáẠTor ááẠáááºáž á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºááŸá¯ááᯠá¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠááááºááá¯ááºáááºá" +msgstr "áááºá· ááœááºáá»á°áá¬áá²á០á¡áá¹ááá®áá±ážááŸááºáž áá áºáá¯ááẠTor ááŸááááºá· port %1 ááᯠá á¬ááŸááºááá¬ážáá±á¬ á¡ááºáá¬ááẠáá»áááºáááºááŸá¯ áá áºáᯠááŒá¯áá¯ááºááẠááŒáá¯ážá á¬ážáá±ááá¯ááºáááºá Tor ááœááºáááºááŸááááºá· á á¬ááŸááºááá¬ážáá±á¬ ááááºáž á¡áá»ááºá¡áááºáá»á¬ážááᯠáá±ážááá¯á·ááŒááºážááẠá¡áá¹ááá¬ááºááŸáááŒá®áž áá¯á¶ážá áœá²ááẠá¡á¬ážááá±ážáá«á áááºá· áá¯á¶ááŒá¯á¶áá±ážá¡ááœááºá Tor ááẠáááºáž á¡ááºáá¬ááẠáá»áááºáááºááŸá¯ááᯠá¡ááá¯á¡áá»á±á¬áẠááááºáá áºááá¯ááºáááºá"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "One of the applications on your computer may have attempted to make an " "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " "information over the Tor network is dangerous and not recommended." -msgstr "áááºáááœááºáá»á°áá¬ááŸá á¡áá¯á¶ážáá»áááá¯ááááºáá»á¬ážá¡ááẠáá áºáᯠááẠ%1áááºááœááºáá±á«ááºááá¯á· Tor ááŸáááá·áº á á¬áááŸááºáá¬ážááá·áº á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºááŸá¯ááᯠáááºáá±á¬ááºááẠááŒáá¯ážá á¬ážáá²á·áá±á¬ááºážááŒáá¯ážá á¬ážáá²á·áááºá Tor ááœááºáááºááŸáááá·áº ááá¯á¶ááŒá¯á¶ááá·áº ááááºážá¡áá»ááºá¡áááºáá»á¬ážááᯠááá¯á·ááœáŸááºááŒááºážááẠá¡áá¹ááá¬ááºáá»á¬ážááŒá®áž á¡ááŒá¶ááŒá¯ááá¯ááºááœááºážáá¬ážááŒááºážáááŸááá«á" +msgstr "áááºá· ááœááºáá»á°áá¬áá²á០á¡áá¹ááá®áá±ážááŸááºáž áá áºáá¯ááẠTor ááŸááááºá· port %1 ááᯠá á¬ááŸááºááá¬ážáá±á¬ á¡ááºáá¬ááẠáá»áááºáááºááŸá¯ áá áºáᯠááŒá¯áá¯ááºááẠááŒáá¯ážá á¬ážáá±ááá¯ááºáááºá Tor ááœááºáááºááŸááááºá· á á¬ááŸááºááá¬ážáá±á¬ ááááºáž á¡áá»ááºá¡áááºáá»á¬ážááᯠáá±ážááá¯á·ááŒááºážááẠá¡áá¹ááá¬ááºááŸáááŒá®áž áá¯á¶ážá áœá²ááẠá¡á¬ážááá±ážáá«á"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Potentially Dangerous Connection!" -msgstr "á¡áá¹ááá¬ááºáá»á¬ážáá±á¬ á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºááŸá¯ ááŒá áºááŒá±á¬ááºáž á¡áá¬ážá¡áá¬ááŸáááẠ!" +msgstr "á¡áá¹ááá¬áẠá¡áá¬ážá¡áá¬áá»á¬ážáá±á¬ áááºááœááºááŸá¯ááá¯ááºáž!"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3319,81 +3319,81 @@ msgid "" "using a protocol that may leak information about your destination. Please " "ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with " "remote hostname resolution." -msgstr "áááºá á¡áá¯á¶ážáá»áááá¯ááááºáá»á¬ážá¡áááºáá áºáá¯ááẠáááºááŠážáááºáá¬ááŸáá·áºáááºáááºá ááááºážá¡áá»ááºá¡áááºáá»á¬áž áá±á«ááºááŒá¬ážáá±á¬ááºážáá±á«ááºááŒá¬ážááá¯ááºááá·áº áááá¯ááá¯áá±á¬áá áºáá¯ááᯠá¡áá¯á¶ážááŒá¯áá¬ážááá·áº "%1" ááá¯á· Tor ááŸáááá·áº á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºááŸá¯ááᯠáááºáá±á¬ááºáá²á·áááºá á¡áá±ážááŸá á ááºá¡ááẠáááºáá¬ážááŒááºá¡áá»áá¯ážá¡á á¬ážááŸáá·áºá¡áá° SOCKS4a ááá¯á· SOCKS5 áá»áŸáᬠá¡áá¯á¶ážááŒá¯ááẠáá»á±ážáá°ážááŒá¯á áááºá á¡áá¯á¶ážáá»áááá¯ááááºáá»á¬ážááᯠáá¯á¶á á¶áá»ááŸááºáááºááŸá¬ áá±áá»á¬á á±ááẠááŒá¯áá¯ááºáá«á" +msgstr "áááºá·ááœááºáá»á°áá¬áá²á០á¡áá¹ááá®áá±ážááŸááºáž áá áºáá¯ááẠTor ááŸááááºá· "%1" ááá¯á· ááẠááœá¬ážáá±á¬ááºáá²á· ááá®ážáááºážááá¯ááºáá²á· áá«ááºáááºááŒá®áž á¡áá»ááºá¡áááºáá»á¬áž á áááºá·ááœááºááá¯ááºáá±á¬ áááá¯ááá¯áá±á¬ááŒááºá· á¡ááºáá¬ááẠáááºááœááºááŸá¯ áá áºáᯠááŒá¯áá¯ááºáá±áááºá á¡áá±ážá០host á¡áááºááŸááºá· áááºááœááºáááºá·á¡áá« SOCKS4a (ááá¯á·) SOCKS5 ááá¯áᬠá¡áá¯á¶ážááŒá¯ááẠáááºá· á¡âáá¹ááá®áá±ážááŸááºážáá»á¬ážááᯠá¡áá±á¡áá»á¬ ááŒááºáááºáá¬ážáá«á"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Unknown SOCKS Protocol" -msgstr "á¡áá»áá¯ážá¡áááºáááááá·áº SOCKS áááá¯ááá¯áá±á¬" +msgstr "á¡áááºááá SOCKS áááá¯ááá¯áá±á¬"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "One of your applications tried to establish a connection through Tor using a" " protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your " "applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution." -msgstr "áááºá á¡áá¯á¶ážáá»áááá¯ááááºáá»á¬ážá¡áááºáá áºáá¯ááẠTor á áá¬ážááááºááá·áº áááá¯ááá¯áá±á¬áá áºáá¯ááᯠáá¯á¶ážá Tor ááŸáááá·áº á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºááŸá¯ááᯠáááºáá±á¬ááºáááºááŒáá¯ážá á¬ážáá²á·áááºá á¡áá±ážááŸá á ááºá¡ááẠáááºáá¬ážááŒááºá¡áá»áá¯ážá¡á á¬ážááŸáá·áºá¡áá° SOCKS4 ááá¯á· SOCKS5 áá»áŸáᬠá¡áá¯á¶ážááŒá¯ááẠáááºá á¡áá¯á¶ážáá»áááá¯ááááºáá»á¬ážááᯠáá»á±ážáá°ážááŒá¯á áá¯á¶á á¶áá»ááŸááºáá¬ážáááºááŸá¬ áá±áá»á¬á á±ááẠááŒá¯áá¯ááºáá«á" +msgstr "áááºá· ááœááºáá»á°áá¬áá²á០á¡áá¹ááá®áá±ážááŸááºáž áá áºáá¯ááẠTor ááŸááááºá· Tor áá¬ážááááºáá±á¬ áááá¯ááá¯áá±á¬ááᯠáá¯á¶ážááŒá®áž á¡ááºáá¬ááẠáááºááœááºááŸá¯ áá áºáᯠááŒá¯áá¯ááºááẠááŒáá¯ážá á¬ážáá±áááºá á¡áá±ážá០host á¡áááºááŸááºá· áááºááœááºáááºá·á¡áá« SOCKS4a (ááá¯á·) SOCKS5 ááá¯áᬠá¡áá¯á¶ážááŒá¯ááẠáááºá· á¡âáá¹ááá®áá±ážááŸááºážáá»á¬ážááᯠá¡áá±á¡áá»á¬ ááŒááºáááºáá¬ážáá«á"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Invalid Destination Hostname" -msgstr "áááºááá·áºááá¶ááá¯ááºáá±á¬ áŠážáááºáᬠá ááºá¡áááº" +msgstr "áááŸááºáá±á¬ ááá®ážáá¯á¶áž Host á¡áááº"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "One of your applications tried to establish a connection through Tor to " ""%1", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your " "application's configuration." -msgstr "áááºá á¡áá¯á¶ážáá»áááá¯ááááºáá»á¬ážá¡ááẠáá áºáá¯ááẠáááºáá¶ááá¯ááºááá·áº á ááºáá¬áááºá¡ááŒá ẠTor á áááááá¯ááºááá·áº "%1" ááá¯á· Tor ááŸáááá·áº á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºááŸá¯ áááºáá±á¬ááºááẠááŒáá¯ážá á¬ážáááºá áá»á±ážáá°ážááŒá¯á áááºá á¡áá¯á¶ážáá»áááá¯ááááºá áá¯á¶á á¶áá»ááŸááºááŒááºážááᯠá á áºáá±ážáá«á" +msgstr "áááºá· á¡áá¹ááá®áá±ážááŸááºáž áá áºáá¯ááẠTor ááŸááááºá· "%1" ááá¯á· Tor á host á¡ááẠá¡ááŸááºá¡ááŒá Ạá¡ááá¡ááŸááºáááŒá¯áá±á¬ á¡ááºáá¬ááẠáááºááœááºááŸá¯ áá áºáá¯ááᯠááŒá¯áá¯ááºááá¯á· ááŒáá¯ážá á¬ážáá±áááºá áááºá· á¡áá¹ááá®áá±ážááŸááºážá ááŒááºáááºáá»ááºááᯠá á áºáá±ážáá«á"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "External IP Address Changed" -msgstr "ááŒááºá á¡áá¯ááºáá® ááááºá ᬠááŒá±á¬ááºážáá²áá¬ážáááºá" +msgstr "ááŒááºá IP ááááºá ᬠááŒá±á¬ááºážááœá¬ážáááº"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that" " is not correct, please consider setting the 'Address' option in your " "relay's configuration." -msgstr "áááºá Relay á á¡áá»á¬ážáá¯á¶áž á¡ááºáá¬áááºááááºá á¬ááŸá¬ áááºááŸáá %1%2 ááŒá áºááŒá±á¬ááºážááᯠTor ááẠááááŸááá¬ážáááºá á¡áááºá áááºážááŸá¬ áááŸááºáááºáá«áá»áŸáẠáááºá Relay á áá¯á¶á á¶áá»ááŸááºáá»ááºá "ááááºá á¬" ááœá±ážáá»ááºáá»ááºááᯠáá»á±ážáá°ážááŒá¯á ááá·áºááœááºáž á ááºážá á¬ážáá±ážáá«á" +msgstr "áááºá· Relay á á¡áá»á¬ážáá¯á¶áž IP ááááºá á¬ááẠáá±á¬áá±á¬ááẠ%1%2 ááŒá áºááŒá±á¬ááºáž Tor ááẠááááŸááá¬ážáááºá á¡áááºá áááŸááºáááºáá«á áááºá Relay ááŒááºáááºáá»ááºáá²á០"ááááºá á¬" ááœá±ážá áá¬ááᯠáá»áááºááŸáááẠá ááºážá á¬ážáá«á"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "DNS Hijacking Detected" -msgstr "DNS áá±áá¬ááá¯ážáá°ááŒááºáž á á áºáá±ážááœá±á·ááŸááááºá" +msgstr "DNS á¡ááá¯ááºá á®ážááŸá¯ááᯠá á áºáá±ážááœá±á·ááŸááááº"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains" " that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are " "known to do this in order to display their own search or advertising pages." -msgstr "áááºá ááá¯ááááºážá¡áááºáááºáá±á¬ááºááŸá¯áá¯áá¹ááá®ááẠááááºáááŸáááá·áº ááá¯ááááºážáá»á¬ážá¡ááœáẠááŸá¬ážááœááºážááá·áº ááŒááºáááºáá¯á¶á·ááŒááºááŸá¯áá»á¬ážááᯠááá°áá±áááºáᯠTor á ááááŸáááœá¬ážáááºá áá±á¬áºááŒáá« áá¯ááºáá±á¬ááºááŸá¯áá»á¬ážááŸá¬ á¡áá»áá¯á·áá±á¬ á¡ááºáá¬áááºáááºáá±á¬ááºááŸá¯áá¯áá¹ááá®áá»á¬ážááŸáá·áº OpenDNS áá²á·ááá¯á·áá±á¬ á¡ááŒá¬áž ááá¯ááááºážá¡áááºáááºáá±á¬ááºááŸá¯áá¯áá¹ááá®áá»á¬ážááẠáá°ááá¯á·áá¬áá¬áá°ááá¯á· ááŸá¬ááœá±ááŸá¯ááŒá¯áá¯ááºááẠ(ááá¯á·) ááŒá±á¬áºááŒá¬á á¬áá»ááºááŸá¬áá»á¬ážááᯠáá ±á¬áºááŒááẠá¡ááá¯á·ááŸá¬ áá¯ááºáá±á¬ááºááŒááºáž ááŒá áºáááºá" +msgstr "áááºá· DNS áá¶á·ááá¯ážáá°ááẠáááẠáááŸááá±á¬ ááá¯ááááºážáá»á¬ážá¡ááœáẠááŸá¬ážááœááºážáá±á¬ áá¯á¶á·ááŒááºááŸá¯áá»á¬ážááᯠáá±ážáá±ááŒá±á¬ááºáž Tor á ááááŸáááœá¬ážáááºá OpenDNS áá²á·ááá¯á· á¡áá»áá¯á· ISPs ááŸááºá· á¡ááŒá¬áž DNS áá¶á·ááá¯ážáá°áá»á¬ážááẠáá°ááá¯á· ááá¯ááºááá¯áẠááŸá¬ááœá±ááŸá¯ (ááá¯á·) ááŒá±á¬áºááŒá¬ á á¬áá»ááºááŸá¬áá»á¬ážááᯠáá±á¬áºááŒááẠááá¯ááá¯á· áá¯ááºáá±á¬ááºááŒááŒááºáž ááŒá áºáááºá"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well " "known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate " "DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay." -msgstr "áááºá ááá¯ááááºážá¡áááºáááºáá±á¬ááºááŸá¯áá¯áá¹ááá®ááẠáá°áááá»á¬ážááá·áº ááá¯ááááºážáá»á¬ážá¡ááœáẠááŸá¬ážááœááºážááá·áº ááŒááºáááºáá¯á¶á·ááŒááºááŸá¯áá»á¬ážááᯠááá°áá±áááºáᯠTor á ááááŸáááœá¬ážáááºá áááá»ááá·áº DNS ááŒááºáááºáá¯á¶á·ááŒááºáá»ááºáá»á¬áž ááá°ááẠTor ááœááºááẠRelay áá»á¬ážá¡áá±á«áº áááá¯ááºážáááºáá»á¬ážá ááŸá®ááá¯á¡á¬ážáá¬ážáááááºážá áááºá Relay á¡á¬áž Exit Relay á¡áá±ááŒáá·áº áá¯á¶á á¶áá»ááŸááºááẠááá¯ááºáá«á" +msgstr "áááºá· DNS áá¶á·ááá¯ážáá°ááẠáá°áááááºááŸá¬ážáá±á¬ ááá¯ááááºážáá»á¬ážá¡ááœáẠááŸá¬ážááœááºážáá±á¬ áá¯á¶á·ááŒááºááŸá¯áá»á¬ážááᯠáá±ážáá±ááŒá±á¬ááºáž Tor á ááááŸáááœá¬ážáááºá áá¯á¶ážá áœá²áá°áá»á¬ážááẠDNS á áááá»áá±á¬ áá¯á¶á·ááŒááºáá»ááºáá»á¬ážááᯠáá¶á·ááá¯ážááẠTor ááœááºááẠRelay áá»á¬ážá¡áá±á«áº ááŸá®ááá¯ááááºá·á¡ááœááºá áááºá· Relay ááᯠExit Relay á¡ááŒááºá· ááŒááºáááºáá¬ážááẠááá¯ááºáá«á"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Checking Server Port Reachability" -msgstr "áá¬áᬠáááºááœááºáá±á«áẠáá±á¬ááºááŸáááá¯ááºá áœááºážááᯠá á áºáá±ážááŒááºáž" +msgstr "áá¬áᬠPort áááºááŸááºážáá®ááá¯ááºááŸá¯ááᯠá á áºáá±ážááŒááºáž"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the" " Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several " "minutes." -msgstr "áááºá Relay ááŸá ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºážáááºááœááºáá±á«ááºá Tor ááœááºáááºá០%1:%2 á áá°á·áá¬áá¬áá° áá»áááºáááºááŒááºážááŒáá·áº áá±á¬ááºááŸáááá¯ááºááŒá±á¬ááºážááᯠTor ááẠáá¯á¶ážááŒááºááẠááŒáá¯ážá á¬ážáá±áááºá áááºážá á áºáá±ážááŸá¯ááŸá¬ áááá áºá¡áááºááŒá¬ ááŒá¬ááŒáá·áºááá¯ááºáááºá" +msgstr "áááºá· Relay áá¬áᬠport ááẠ%1:%2 á áááºážááá¯ááºááá¯áẠáááºááœááºááŒá®áž Tor ááœááºáááºá០áááºááŸááºážáá®ááá¯ááºááŸá¯ááᯠáá¯á¶ážááŒááºááẠááŒáá¯ážá á¬ážáá±áááºá á€á ááºážáááºááŸá¯ááẠáááá áºá¡áááºááŒá¬ ááŒá¬ááŒááºá·ááá¯ááºáááºá"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Server Port Reachability Test Successful!" -msgstr "áá¬áᬠáááºááœááºáá±á«áẠáá±á¬ááºááŸáááá¯ááºá áœááºáž á á áºáá±ážááŸá¯ á¡á±á¬ááºááŒááºááẠ!" +msgstr "áá¬áᬠPort áááºááŸááºážáá®ááá¯ááºááŸá¯ á ááºážáááºáá»áẠá¡á±á¬ááºááŒááºáááº!"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!" -msgstr "áááºá Relay ááŸá áá¬áᬠáááºááœááºáá±á«ááºááẠTor ááœááºáááºá០áá±á¬ááºááá¯ááºááẠ!" +msgstr "áááºá· Relay áá¬áᬠport ááᯠTor ááœááºáááºá០áááºááŸááºážáá®ááá¯ááºáááº!"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Server Port Reachability Test Failed" -msgstr "áá¬áᬠáááºááœááºáá±á«áẠáá±á¬ááºááŸáááá¯ááºá áœááºáž á á áºáá±ážááŸá¯ áá¡á±á¬ááºááŒááºáá«á" +msgstr "áá¬áᬠPort áááºááŸááºážáá®ááá¯ááºááŸá¯ á ááºážáááºáá»áẠáá¡á±á¬ááºááŒááºáá«"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3401,30 +3401,30 @@ msgid "" "happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, " "please check your relay's configuration." -msgstr "áááºá Relay á ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºážáááºááœááºáá±á«ááºááá¯á· á¡ááŒá¬ážáá±á¬ Tor áááá¯ááºážáááºáá»á¬ážá០ááá±á¬ááºááŸáááá¯ááºáá«á á¡áááºá áááºááẠPort Forwarding áááºáá±á¬ááºááẠááá¯á¡ááºááá·áº Router ááá¯á·ááá¯áẠFirewall áá áºáá¯áᯠáá±á¬ááºá ááŸááá±áá«áá»áŸáẠáááºážááẠááŒá áºááá¯ááºáááºá á¡áááºá %1:%2 ááẠáááºá ááŸááºáááºááá·áº á¡ááºáá¬áááºááááºá ᬠááŸáá·áº ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºážáááºááœááºáá±á«ááºááá¯á· ááá¯ááºáá»áŸáẠáá»á±ážáá°ážááŒá¯á áááºá Relay á áá¯á¶á á¶áá»ááŸááºáá»ááºááᯠá á áºáá±ážáá«á" +msgstr "áááºá· Relay áá¬áᬠport ááᯠá¡ááŒá¬áž Tor áááá¯ááºážáá»á¬ážá áááºááŸááºážááá®ááá¯ááºáá«á á¡áááºá áááºááẠPort áááºáááºá·áá±ážááŸá¯ ááŒá¯áá¯ááºááẠááá¯á¡ááºáá±á¬ Router (ááá¯á·) Firewall áá áºáá¯áᯠáá±á¬ááºá ááẠááŸááá±áá»áŸáẠááŒá áºááá¯ááºáááºá á¡áááºá %1:%2 ááẠáááºá· IP ááááºá á¬ááŸááºá· áá¬áᬠport á¡ááŸáẠááá¯ááºáá«áá áááºá· Relay ááŒááºáááºáá»ááºááᯠá á áºáá±ážáá«á"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Checking Directory Port Reachability" -msgstr "ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºáž áááºááœááºáá±á«áẠáá±á¬ááºááŸáááá¯ááºá áœááºážááᯠá á áºáá±ážááŒááºáž" +msgstr "ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºáž Port áááºááŸááºážáá®ááŸá¯ á á áºáá±ážááŒááºáž"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from " "the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take " "several minutes." -msgstr "áááºá Relay ááŸá ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºážáááºááœááºáá±á«ááºá Tor ááœááºáááºá០%1:%2 á áá°á·áá¬áá¬áá° áá»áááºáááºááŒááºážááŒáá·áº áá±á¬ááºááŸáááá¯ááºááŒá±á¬ááºážááᯠTor ááẠáá¯á¶ážááŒááºááẠááŒáá¯ážá á¬ážáá±áááºá áááºážá á áºáá±ážááŸá¯ááŸá¬ áááá áºá¡áááºááŒá¬ ááŒá¬ááŒáá·áºááá¯ááºáááºá" +msgstr "áááºá· Relay ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºáž port ááẠáááºážááá¯ááºááá¯áẠ%1:%2 á áááºááœááºááŒá®áž Tor ááœááºáááºááŸááºá· áááºááŸááºážáá®ááá¯ááºááŸá¯ááᯠá á áºáá±ážááẠTor ááẠááŒáá¯ážá á¬ážáá±áááºá á€á á áºáá±ážááŸá¯ááẠáááá áºá¡áááºááŒá¬ ááŒá¬ááŒááºá·ááá¯ááºáááºá"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Directory Port Reachability Test Successful!" -msgstr "ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºáž áááºááœááºáá±á«áẠáá±á¬ááºááŸáááá¯ááºá áœááºáž á á áºáá±ážááŸá¯ á¡á±á¬ááºááŒááºááẠ!" +msgstr "ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºáž Port áááºááŸááºážáá®ááá¯ááºááŸá¯ á ááºážáááºáá»áẠá¡á±á¬ááºááŒááºáááº!"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!" -msgstr "áááºá Relay á០ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºážáááºááœááºáá±á«ááºááẠTor ááœááºáááºá០áá±á¬ááºááŸáááá¯ááºááẠ!" +msgstr "áááºá· Relay ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºáž port ááẠTor ááœááºáááºá០áááºááŸááºážáá®ááá¯ááºáááº!"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Directory Port Reachability Test Failed" -msgstr "ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºáž áááºááœááºáá±á«áẠáá±á¬ááºááŸáááá¯ááºá áœááºáž á á áºáá±ážááŸá¯ áá¡á±á¬ááºááŒááºáá«á" +msgstr "ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºáž Port áááºááŸááºážáá®ááá¯ááºááŸá¯ á ááºážáááºáá»áẠáá¡á±á¬ááºááŒááºáá«"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3432,21 +3432,21 @@ msgid "" "happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port," " please check your relay's configuration." -msgstr "áááºá Relay á ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºážáááºááœááºáá±á«ááºááá¯á· á¡ááŒá¬ážáá±á¬ Tor áááá¯ááºážáááºáá»á¬ážá០ááá±á¬ááºááŸáááá¯ááºáá«á á¡áááºá áááºááẠPort Forwarding áááºáá±á¬ááºááẠááá¯á¡ááºááá·áº Router ááá¯á·ááá¯áẠFirewall áá áºáá¯áᯠáá±á¬ááºá ááŸááá±áá«áá»áŸáẠáááºážááẠááŒá áºááá¯ááºáááºá á¡áááºá %1:%2 ááẠáááºá ááŸááºáááºááá·áº á¡ááºáá¬áááºááááºá ᬠááŸáá·áº ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºážáááºááœááºáá±á«ááºááá¯á· ááá¯ááºáá»áŸáẠáá»á±ážáá°ážááŒá¯á áááºá Relay á áá¯á¶á á¶áá»ááŸááºáá»ááºááᯠá á áºáá±ážáá«á" +msgstr "áááºá· Relay ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºáž port ááᯠá¡ááŒá¬áž Tor áááá¯ááºážáá»á¬ážá áááºááŸááºážááá®ááá¯ááºáá«á á¡áááºá áááºááẠPort áááºáááºá·áá±ážááá¯á·ááŸá¯ ááŒá¯áá¯ááºááẠááá¯á¡ááºáá±á¬ Router (ááá¯á·) Firewall áá áºáá¯áᯠáá±á¬ááºá ááŸááá±áá»áŸáẠááá¯áá²á·ááá¯á· ááŒá áºáá»ááºááá¯ááºáááºá á¡áááºá %1:%2 ááẠáááºá· áááºááŸá IP ááááºá á¬ááŸááºá· ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºáž port á¡ááŸáẠááŒá áºáá«áá áááºá· Relay ááŒááºáááºáá»ááºááᯠá á áºáá±ážáá«á"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Relay Descriptor Rejected" -msgstr "Relay Descriptor á¡á¬áž ááŒááºážáááºáá¬ážáááºá" +msgstr "Relay Descriptor ááŒááºážáááºáá¶ááááº"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was" " rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3" -msgstr "áááá¯ááºážáááºáá»á¬áž áááºá Relay ááá¯á· áááºááœááºááá¯ááºá á±ááẠáááºá Relay á Descriptor ááᯠááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºážáá¬áá¬á០%1:%2 .á ááŒááºážáááºááá¯ááºáááºá áá±ážáá¬ážááá·áº á¡ááŒá±á¬ááºážááŒáá»ááºááŸá¬ %3 áá°á ááŒá áºáááºá" +msgstr "áááºá· áááá¯ááºážáá»á¬ážááᯠáááºá· relay ááŸááºá· áááºááœááºáá±ážáá±á¬ relay's descriptor ááᯠááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºáž áá¬áá¬á០%1:%2 á ááŒááºážáááºááá¯ááºáááºá áá±ážáá¬ážáá±á¬ á¡ááŒá±á¬ááºážááŒáá»ááºááŸá¬ - %3"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Relay is Online" -msgstr "áááºá Relay ááŸá¬ á¡ááºáá¬áááºáá»áááºáááºáá¬ážáááºá" +msgstr "áááºá· Relay ááẠá¡áœááºááá¯ááºážá ááŸááá±áááº"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3454,7 +3454,7 @@ msgid "" "see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few" " hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to" " the Tor network!" -msgstr "áááºá Relay ááẠááᯠá¡áœááºááá¯ááºážáá±á«áºáá±á¬ááºááŸááá±ááŒá®áž Tor áááá¯ááºážáááºáá»á¬ážá¡ááœáẠá¡áá¯á¶ážááŒá¯ááẠáááá¯ááºáááºá áá±á¬ááºáááºáááá¯ááºážáááºáá»á¬ážá áááºá Relay á¡ááŒá±á¬ááºážááᯠáá±á·áá¬ááááŸááá¬áááºááŸáá·áºá¡áá»áŸ áá¬áá®á¡áááºážáááºá¡ááœááºáž áááºááá·áºááŒááááºá០áá±á¬áºááŒáá¬ážááá·áº ááœááºááẠá¡ááœá¬ážá¡áᬠááŸá¯ááºááœá±ážááŸá¯ ááá¯áá»á¬ážáá¬áááºááᯠáááºááẠááœá±á·ááááá·áºáááºá Tor ááœááºáááºááá¯á· áá«áááºáá¶á·ááá¯ážáá±ážááŒááºážá¡ááœáẠáá»á±ážáá°ážáááºáá«áááºá" +msgstr "áááºá· Relay ááẠááᯠá¡áœááºááá¯ááºážááœáẠááŸááá±ááŒá®áž Tor áááá¯ááºážáá»á¬ážá áá¯á¶ážá áœá²ááá¯ááºááẠá¡áááºá· ááŸááá±áááºá áááá¯ááºážáá»á¬ážá áááºá· Relay á¡ááŒá±á¬ááºážááᯠáá¬áá® á¡áááºážáááºá¡ááœáẠáá±á·áá¬ááá¯ááºááẠBandwidth ááá¬ážá áá±á«áºááŒáááºá· ááœááºááẠáááºážááŒá±á¬ááºážáá²á០ááá¯ážáááºááŸá¯ááᯠááẠááœá±á·ááŸááááẠááŒá áºáááºá Tor ááœááºáááºá áá«áááºáá¶á·ááá¯ážáááºá·á¡ááœáẠáá»á±ážáá°ážáááºáá«áááºá"
msgctxt "Stream" msgid "New" @@ -3462,19 +3462,19 @@ msgstr "á¡áá áº"
msgctxt "Stream" msgid "Resolving" -msgstr "ááŒááºáááºááŒá±ááŸááºážááŒááºáž" +msgstr "ááŒá±ááŸááºážáá±áááº"
msgctxt "Stream" msgid "Connecting" -msgstr "áá¬áá¬ááá¯á· áá»áááºáááºáá±áá²" +msgstr "áááºááœááºáá±áááº"
msgctxt "Stream" msgid "Open" -msgstr "ááœáá·áºáá«" +msgstr "ááœááºá·áááº"
msgctxt "Stream" msgid "Failed" -msgstr "áááá«á" +msgstr "áá¡á±á¬ááºááŒááºáá«"
msgctxt "Stream" msgid "Closed" @@ -3482,23 +3482,23 @@ msgstr "ááááºáá¬ážáááº"
msgctxt "Stream" msgid "Retrying" -msgstr "áááºáá¶ááŒáá¯ážá á¬ážááŒááºáž" +msgstr "áááºáá¶ááŒáá¯ážá á¬ážáá±áááº"
msgctxt "Stream" msgid "Remapped" -msgstr "ááŒááºáááºáá±áá¬áá»áá¬ážáá«á" +msgstr "ááŒááºááẠáá±ážááœá²áááº"
msgctxt "Stream" msgid "Unknown" -msgstr "á¡áá»áá¯ážá¡áááºááá" +msgstr "á¡áááºááá"
msgctxt "TorProcess" msgid "Process %1 failed to stop. [%2]" -msgstr "áá¯ááºáááºážá áẠ%1 ááẠáááºááá·áºá áááá«á [%2]" +msgstr "áá¯ááºáááºážá áẠ%1 ááẠáááºáááºá·á áááá«á [%2]"
msgctxt "TorService" msgid "The Tor service is not installed." -msgstr "Tor áá¬ážáá áºááᯠá ááºááœááºážááá¯á· áááá·áºááœááºážáá¬ážáá«á" +msgstr "Tor áááºáá±á¬ááºááŸá¯ááᯠáááºá·ááœááºážááá¬ážáá«á"
msgctxt "TorService" msgid "Unable to start the Tor service." @@ -3506,41 +3506,41 @@ msgstr "Tor áááºáá±á¬ááºááŸá¯ááᯠá¡á áááŒá¯áá
msgctxt "TorSettings" msgid "Failed to hash the control password." -msgstr "ááááºážáá»á¯áẠá áá¬ážááŸááºááᯠHash ááẠáá¡á±á¬ááºááŒááºáá«á" +msgstr "ááááºážáá»á¯áẠá áá¬ážááŸááºááᯠáá»ááºá áááá«á"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Editing torrc" -msgstr "torrc ááᯠááŒááºáááºááŒááºáž" +msgstr "torrc ááᯠáááºážááŒááºáááº"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "" "Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor " "instance." -msgstr "áááºáááºáá»á¬ážá¡á¬ážááŸááºáá¬ážáá« ááááœá±ážáá»ááºáá¬ážáá°ážááá¯áá»áŸááºááá¯á¡áá¯á¶ážááŒá¯áá±ááá·áº Tor ááááºáááºáá»á¬ážáá±á«áºááœááºáá¬áááºáá±á¬ááºááẠá" +msgstr "áá»áááºááŸááá»ááºáá»á¬áž ááááºážáááºážáá¬ážááŒá®á á¡áááºá ááœá±ážááá¬ážáá«á áááºážáá»áááºááŸááá»ááºáá»á¬ážááẠáááºááŸá Tor áá¯ááºáááºážááá¯áᬠáááºáá±á¬ááºá á±ááẠááŒá áºáááºá"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Cut" -msgstr "ááŒááºáá°áá«á" +msgstr "ááŒááºáá°áááº"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Copy" -msgstr "áá°ážáá°áá«á" +msgstr "áá±á¬áºáá®áá°ážáááº"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Paste" -msgstr "áááºáá¬ážáá«á" +msgstr "ááœá¬ážáá°áááº"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Undo" -msgstr "áá±á¬ááºááŒááº" +msgstr "ááŒááºááŒááºáááº"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Redo" -msgstr "ááŒááºá áá¯ááºáá«á" +msgstr "ááŒááºááŒááºáááº"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Select All" -msgstr "Aá¡á¬ážáá¯á¶áž ááœá±ážáá»ááº" +msgstr "á¡á¬ážáá¯á¶ážááᯠááœá±ážáááº"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Apply all" @@ -3548,19 +3548,19 @@ msgstr "á¡ááŸááºá¡áá¬ážááŒá¯áá¬ážáá±á¬á¡ááŒá±á¬á
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Apply selection only" -msgstr "áá±á«ááºážá ááºáá²á· á á¬ááœááºá á¬áááºáž áááºáááº" +msgstr "ááœá±ážáá¬ážáá»ááºááá¯áᬠáááºáá±á¬ááºá á±áááº"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Error connecting to Tor" -msgstr "Tor ááᯠáá»áááºáááºáá¬á ááŒá¿áᬠááŸááá±áááºá" +msgstr "Tor ááᯠáá»áááºáááºáá¬á áá»áá¯á·ááœááºážáá»ááº"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Selection is empty. Please select some text, or check "Apply all"" -msgstr "áááºááá·áºá¡áá¬ááŸáááœá±ážáá»ááºáá¬ážáá« áá á¬áá¬ážáá»á¬ážá¡á¬ážááœá±ážáá»ááºááá¯á·ááŸááºáá¬ážáá« "Apply all"" +msgstr "ááœá±ážáá»ááºááŸá¯ ááá¯ááºâááá±ážáá«á á¡áá»áá¯á· á á¬áá¬ážááᯠááœá±ážáá«á (ááá¯á·) "Apply all" ááᯠááœá±ážáá«"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Error at line %1: "%2"" -msgstr "%4: áá»áá¯á·ááœááºážáá»ááº: á á¬ááŒá±á¬ááºážáá±: %1 - á¡ááá¯ááº: %2\n%3" +msgstr "áá»áá¯á·ááœááºážáá»áẠááŸááá±á¬ ááá¯ááºáž %1 - "%2""
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Error" @@ -3568,95 +3568,95 @@ msgstr "áá»áá¯á·ááœááºážáá»ááº"
msgctxt "TorrcDialog" msgid "An error ocurred while opening torrc file" -msgstr "torrc ááá¯ááºááᯠááœáá·áºáá±á áẠáá»áá¯á·ááœááºážáá»áẠááŒá áºááœá¬ážáááºá" +msgstr "torrc ááá¯ááºááᯠááœááºá·áá±á áẠáá»áá¯á·ááœááºážáá»áẠáá áºáᯠááŸááá±áááº"
msgctxt "UPNPControl" msgid "Success" -msgstr "ááŒá®ážáá¯á¶ážááŒá®" +msgstr "á¡á±á¬ááºááŒááºáááº"
msgctxt "UPNPControl" msgid "No UPnP-enabled devices found" -msgstr "UPnP ááᯠáááá¯ááºááá·áº á ááºáá á¹á ááºážáá»á¬ážááᯠááŸá¬ááœá±áááœá±á·ááŸááá«á" +msgstr "UPnP áá¯á¶ážá áœá²áá±á¬ á ááºáá á¹á ááºážáá»á¬áž áááœá±á·ááá«"
msgctxt "UPNPControl" msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found" -msgstr "UPnP ááᯠáááá¯ááºááá·áº á¡ááºáá¬ááẠááŒá¬ážáᶠá ááºáá á¹á ááºážáá»á¬ážááᯠááŸá¬ááœá±áááœá±á·ááŸááá«á" +msgstr "UPnP áá¯á¶ážá áœá²áá±á¬ á¡ááºáá¬ááẠááŒá¬ážáᶠá ááºáá á¹á ááºáž á¡ááŸááºááᯠáááœá±á·ááŸááá«"
msgctxt "UPNPControl" msgid "WSAStartup failed" -msgstr "WSAStartUp á áá Ạáá¡á±á¬ááºááŒááºáá«á" +msgstr "WSAStartUp áááœááºá·ááá¯ááºáá«"
msgctxt "UPNPControl" msgid "Failed to add a port mapping" -msgstr "áááºááœááºáá±á«ááºáá»áááºáááºááŸá¯ááá·áºáááºáá¡á±á¬ááºááŒááºáá«á" +msgstr "Port mapping áá áºáᯠáááºá·ááœááºážá áááá«á"
msgctxt "UPNPControl" msgid "Failed to retrieve a port mapping" -msgstr "áááºááœááºáá±á«ááºáá»áááºáááºááŸá¯ááᯠááá°ááẠáá¡á±á¬ááºááŒááºáá«á" +msgstr "Port mapping áá áºáᯠááŒááºáá¯ááºáá°á áááá«"
msgctxt "UPNPControl" msgid "Failed to remove a port mapping" -msgstr "áááºááœááºáá±á«ááºáá»áááºáááºááŸá¯ááᯠáááºááŸá¬ážááẠáá¡á±á¬ááºááŒááºáá«á" +msgstr "Port mapping áá áºáᯠáááºááŸá¬ážá áááá«"
msgctxt "UPNPControl" msgid "Unknown error" -msgstr "á¡áááºáááá¡ááŸá¬áž" +msgstr "á¡áááºááá áá»áá¯á·ááœááºážáá»ááº"
msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Discovering UPnP-enabled devices" -msgstr "UPnP ááᯠáááá¯ááºááá·áº á ááºáá á¹á ááºážáá»á¬ážááᯠááá¯ááºáá¶ááŸá¬ááœá±ááŒááºáž" +msgstr "UPnP ááœááºá·áá¬ážáá±á¬ á ááºáá á¹á ááºážáá»á¬áž ááŸá¬ááœá±áá±áááº"
msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Updating directory port mapping" -msgstr "ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºážáááºááœááºáá±á«ááºáá»áááºáááºááŸá¯ááᯠá¡ááá·áºááá¯ážááŒáŸáá·áºááŒááºáž" +msgstr "ááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºáž port mapping ááᯠááœááºážáá¶âáá±áááº"
msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Updating relay port mapping" -msgstr "Relay áááºááœááºáá±á«áẠáá»áááºáááºááŸá¯ááᯠá¡ááá·áº ááá¯ážááŒáŸáá·áºááŒááºáž" +msgstr "Relay port mapping ááœááºážáá¶áá±áááº"
msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Test completed successfully!" -msgstr "á á áºáá±ážááŸá¯ á¡á±á¬ááºááŒááºá áœá¬ ááŒá®ážááŒá±á¬ááºáá«ááŒá®!" +msgstr "á ááºážáááºááŸá¯ á¡á±á¬ááºááŒááºá áœá¬ ááŒá®ážááœá¬ážááŒá®!"
msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Testing UPnP Support" -msgstr "UPnP á¡áá±á¬ááºá¡áá°ááᯠá á áºáá±ážááŒááºáž" +msgstr "UPnP á¡áá±á¬ááºá¡áá¶á· á ááºážáááºáá±áááº"
msgctxt "UPNPTestDialog" msgid "Testing Universal Plug & Play Support" -msgstr "á ááºáá»á¬ážááᯠá¡ááœááºááá° ááŒá¯ááºááá¯ááºá áááºááá¯ááºááŸá¯ á¡áá±á¬ááºá¡áá¶á·ááᯠá á áºáá±ážááŒááºáž" +msgstr "Universal Plug & Play á¡áá±á¬ááºá¡áá¶á· á ááºážáááºáá±áááº"
msgctxt "UpdateProcess" msgid "" "Vidalia was unable to check for available software updates because it could " "not find '%1'." -msgstr "'%1' ááᯠáááŸá¬ááœá±ááá¯ááºáá±á¬ááŒá±á¬áá·áº áááá¯ááºáá±á¬ áá±á¬á·ááºáá²áẠá¡ááá·áºááŒáŸáá·áºááŸá¯áá»á¬ážá¡ááœáẠVidalia á áá á áºáá±ážáá±ážááá¯ááºáá«á" +msgstr "Vidalia ááẠ'%1' ááᯠáááŸá¬ááá¯ááºáá±á¬ááŒá±á¬ááºá· áááá¯ááºáá±á¬ áá±á¬á·ááºáá² ááœááºážáá¶áá»ááºáá»á¬ážááᯠáá á áºáá±ážáá±ážááá¯ááºáá«á"
msgctxt "UpdateProcess" msgid "" "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's " "update process exited unexpectedly." -msgstr "Tor á á¡ááá·áºááŒáŸáá·áºáááºááŸá¯á¡áá¯ááºáá¯ááºáá±á¬ááºááŸá¯ááŸá¬ ááá»áŸá±á¬áºááá·áºáá² áááºááá·áºááœá¬ážáá±á¬ááŒá±á¬áá·áº Vidalia ááẠáááá¯ááºááá·áº áá±á¬á·ááºáá²áẠá¡ááá·áºááŒáŸáá·áºáááºááŸá¯áá»á¬ážááᯠá á áºáá±ážááẠááááá¯ááºáá«á" +msgstr "Tor ááœááºážáá¶áá»áẠáá¯ááºáá±á¬ááºááŸá¯ ááá»áŸá±á¬áºáááºá·áá² ááááºááœá¬ážáááºá·á¡ááœáẠVidalia ááẠáááá¯ááºáá±á¬ áá±á¬á·ááºáá² ááœááºážáá¶áá»ááºáá»á¬ážááᯠáá á áºáá±ážááá¯ááºáá«á"
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Checking for available updates..." -msgstr "áááŸáááá¯ááºáá±á¬ á¡ááá·áºááŒáŸáá·áºáááºááŸá¯áá»á¬ážááᯠá á áºáá±ážáá±áá² ..." +msgstr "áááá¯ááºáá±á¬ ááœááºážáá¶áá»ááºáá»á¬ážááᯠá á áºáá±ážáá±áááº..."
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Hide" -msgstr "áá»á±á¬ááºáá¬ážáá«á" +msgstr "áá»á±á¬ááºáá¬ážáááº"
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Downloading updates..." -msgstr "á¡ááá·áºááŒáŸáá·áºáááºááŸá¯áá»á¬ážááᯠáá±á«ááºážáá¯áẠááŒá¯áá¯ááºáá±áá² .." +msgstr "ááœááºážáá¶áá»ááºáá»á¬ážááᯠáá±á«ááºážáá¯áẠááœá²áá±áááº..."
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Installing updated software..." -msgstr "á¡ááá·áºááŒáŸáá·áºáá¬ážááá·áº áá±á¬á·ááºáá²ááºááᯠá ááºááœááºážááá·áºááœááºážáá±áá² ..." +msgstr "ááœááºážáá¶áá¬ážáá±á¬ áá±á¬á·ááºáá²ááᯠá ááºáá² áááºá·ááœááºážáá±áááº..."
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Done! Your software is now up to date." -msgstr "ááŒá®ážááœá¬ážááŒá®! áá±á¬á·ááºááºááºááŸá¬ ááᯠáá±á¬ááºáá¯á¶ážááœááºáá¬ážááŸááºáž ááŒá áºááœá¬ážááŒá®á" +msgstr "ááŒá®ážááœá¬ážááŒá®! áááºá· áá±á¬á·ááºáá²ááẠááᯠáá±á¬ááºáá¯á¶ážááœáẠáá¬ážááŸááºáž ááŒá áºááœá¬ážááŒá®á"
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "OK" @@ -3664,35 +3664,35 @@ msgstr "áá±á¬ááºážááŒá®"
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Software Updates" -msgstr "áá±á¬á·ááºáá²ááºá¡ááá·áºááŒáŸáá·áºáááºááŸá¯áá»á¬áž" +msgstr "áá±á¬á·ááºáá² ááœááºážáá¶áá»ááºáá»á¬áž"
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Checking for updates..." -msgstr "á¡ááá·áºááŒáŸáá·áºáááºááŸá¯áá»á¬ážááᯠá á áºáá±ážáá±áá² ..." +msgstr "ááœááºážáá¶áá»ááºáá»á¬ážááᯠá á áºáá±ážáá±áááº..."
msgctxt "UpdateProgressDialog" msgid "Cancel" -msgstr "áá±áá±á¬á·" +msgstr "áá»ááºááááºážáááº"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Software Updates Available" -msgstr "áááŸáááá¯ááºáá±á¬ áá±á¬á·ááºáá²áẠá¡ááá·áºááŒáŸáá·áºáááºááŸá¯áá»á¬áž" +msgstr "áá±á¬á·ááºáá² ááœááºážáá¶áá»ááºáá»á¬áž áááŸáááá¯ááºáááº"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Remind Me Later" -msgstr "ááááá¡á¬áž áá±á¬ááºá០áááºá¡áááá±ážáá«á" +msgstr "áá±á¬ááºá០ááááá±ážáááº"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Install" -msgstr "á ááºá¡ááœááºážááá·áºááœááºážáá«á" +msgstr "á ááºáá² áááºá·ááœááºážáááº"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "The following updated software packages are ready for installation:" -msgstr "áá±á¬áºááŒáá« á¡ááá·áºááá¯ážááŒáŸáá·áºááá·áº áá±á¬á·ááºáá²áẠá¡á á¯á¶ááá¯áẠááẠá ááºááœááºážááá¯á· ááá·áºááœááºážááŒááºážá¡ááœáẠá¡áááºááá·áº ááŒá áºááŒá®á -" +msgstr "ááœááºážáá¶áá¬ážáá±á¬ á¡á±á¬ááºáá« áá±á¬á·ááºáá²áá¯ááºáá»á¬ážááẠá ááºáá² áááºá·ááœááºážááẠá¡áááºá· ááŒá áºáá±ááŒá® -"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Package" -msgstr "áááºáá±á·" +msgstr "ááá¯ááºáá¯ááº"
msgctxt "UpdatesAvailableDialog" msgid "Version" @@ -3704,7 +3704,7 @@ msgstr "áá±á¬ááºážááŒá®"
msgctxt "VMessageBox" msgid "Cancel" -msgstr "áá±áá±á¬á·" +msgstr "áá»ááºááááºážáááº"
msgctxt "VMessageBox" msgid "Yes" @@ -3712,7 +3712,7 @@ msgstr "áá¯ááºáá²á·"
msgctxt "VMessageBox" msgid "No" -msgstr "ááá·áºá¡ááºáž" +msgstr "áááºááá¶á·á«"
msgctxt "VMessageBox" msgid "Help" @@ -3720,19 +3720,19 @@ msgstr "á¡áá°á¡áá®"
msgctxt "VMessageBox" msgid "Retry" -msgstr "áááºááŒáá¯ážá á¬áž" +msgstr "áááºááŒáá¯ážá á¬ážáááº"
msgctxt "VMessageBox" msgid "Show Log" -msgstr "ááŸááºáááºáž ááŒáá«á" +msgstr "ááŸááºáááºáž ááŒáááº"
msgctxt "VMessageBox" msgid "Show Settings" -msgstr "á áá áºááŒááºáááºááŸá¯áá»á¬ážááᯠááŒáá«á" +msgstr "áá»áááºááŸááá»ááºáá»á¬ážááᯠááŒáááº"
msgctxt "VMessageBox" msgid "Continue" -msgstr "áááºáá¯ááº" +msgstr "áááºáá¯ááºáááº"
msgctxt "VMessageBox" msgid "Quit" @@ -3740,55 +3740,55 @@ msgstr "ááœááºáááº"
msgctxt "VMessageBox" msgid "Browse" -msgstr "áááºáá±á¬ááºááŸá¬ááœá±áá«á" +msgstr "ááœááºá·ááŒááºá·áááº"
msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid Argument" -msgstr "áááºááá·áºááá¶áá±á¬ áá±ážáá»ááº" +msgstr "áááŸááºáá±á¬ ááŒááºážááá¯áá»ááº"
msgctxt "Vidalia" msgid "Vidalia is already running" -msgstr "Vidalia ááẠá¡áá¯ááºáá¯ááºáá±á¬ááºáá±ááŸáá·áºááŒá®á" +msgstr "Vidalia á¡áá¯ááºáá¯ááºáá±ááŒá®"
msgctxt "Vidalia" msgid "Displays this usage message and exits." -msgstr "á¡áá¯á¶ážááŒá¯ááŸá¯ááŒááááºážááœáŸá¬ááá¯ááŒáááŒá®ážááœááºááœá¬ážáá«á" +msgstr "á€áá¯á¶ážá áœá²ááŸá¯ á á¬áááºážááᯠááŒááŒá®áž ááááºáá«á"
msgctxt "Vidalia" msgid "Resets ALL stored Vidalia settings." -msgstr "á¡á¬ážáá¯á¶ážáá±á¬ ááááºážáá¬ážááá·áº Vidalia á áá áºááŒááºáááºááŸá¯áá»á¬ážááᯠááŒááºáááºáááºááŸááºáá«á" +msgstr "ááááºážáá¬ážáá±á¬ Vidalia áá»áááºááŸááá»áẠá¡á¬ážáá¯á¶ážááᯠááŒááºáá»áááºáá«á"
msgctxt "Vidalia" msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files." -msgstr "áá±áá¬ááá¯ááºáá»á¬ážá¡ááœáẠVidalia áá¯á¶ážááẠááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºážááᯠáááºááŸááºáá«á" +msgstr "áá±áᬠááá¯ááºáá»á¬ážá¡ááœáẠááá¯ááºáááºážááŒá±á¬ááºáž Vidalia ááᯠáááºááŸááºáá«á"
msgctxt "Vidalia" msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile." -msgstr "Vidalia á pidfile á¡áááºááŸáá·áº áááºáá±áᬠááá¯á·ááᯠáááºááŸááºáá«á" +msgstr "Vidalia á pidfile á¡áááºááŸááºá· áááºáá±áá¬ááᯠáááºááŸááºáá«á"
msgctxt "Vidalia" msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile." -msgstr "Vidalia á ááŸááºáááºážááá¯áẠá á¡áááºááŸáá·áº áááºáá±áá¬ááᯠáááºááŸááºáá«á" +msgstr "Vidalia á ááŸááºáááºážááá¯áẠá¡áááºááŸááºá· áááºáá±áá¬ááᯠáááºááŸááºáá«á"
msgctxt "Vidalia" msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging." -msgstr "Vidalia á ááŸááºáááºážááááºážááŒááºážá verbosity ááᯠáááºááŸááºáá«á" +msgstr "Vidalia á ááŸááºáááºážáááºááŒááºáž verbosity ááᯠáááºááŸááºáá«á"
msgctxt "Vidalia" msgid "Sets Vidalia's interface style." -msgstr "Vidalia á áá»ááºááŸá¬á ᬠáá®ááá¯ááºážáá¯á¶á á¶ááᯠáááºááŸááºáá«á" +msgstr "Vidalia á áá»ááºááŸá¬ááŒáẠáá¯á¶á á¶ááᯠáááºááŸááºáá«á"
msgctxt "Vidalia" msgid "Sets Vidalia's language." -msgstr "Vidalia á áá¬áá¬á áá¬áž ááᯠáááºááŸááºáá«á" +msgstr "Vidalia á áá¬áá¬á áá¬ážááᯠáááºááŸááºáá«á"
msgctxt "Vidalia" msgid "Vidalia Usage Information" -msgstr "Vidalia áá¯á¶ážá áœá²ááŸá¯ ááááºážá¡áá»ááºá¡áááº" +msgstr "Vidalia áá¯á¶ážá áœá²ááŸá¯ á¡áá»ááºá¡áááº"
msgctxt "Vidalia" msgid "Unable to open log file '%1': %2" -msgstr "ááŸááºáááºážááá¯áẠ'%1': %2 ááᯠáááœáá·áºááá¯ááºáá«á" +msgstr "ááŸááºáááºážááá¯áẠ'%1': %2 ááᯠááœááºá·áááá«"
msgctxt "Vidalia" msgid "Value required for parameter :" @@ -3796,42 +3796,42 @@ msgstr "áá«áá¬áá®áá¬á¡ááœáẠááá¯á¡ááºáá±á¬ á
msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" -msgstr "áááŸááºáááºáá±á¬ áá¬áá¬á áá¬áž áá¯ááºáá¶áá«áẠáááºááŸááºáá»áẠ- " +msgstr "áááŸáẠáá¬áá¬á áá¬áž áá¯áẠáááºááŸááºáá»áẠ- "
msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid GUI style specified:" -msgstr "áááŸááºáááºáá±á¬ áá»ááºááŸá¬á á¬á¡ááœááºá¡ááŒááºá ááá¯ááºáááºááŸááºáá»áẠ-" +msgstr "áááŸááºáá±á¬ GUI â áá¯á¶á ᶠáááºááŸááºáá»áẠ-"
msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid log level specified:" -msgstr "áááŸááºáááºáá±á¬ ááŸááºáááºáž á¡ááá·áºá¡áááºáž áááºááŸááºáá»áẠ-" +msgstr "áááŸááºáá±á¬ ááŸááºáááºáž á¡áááºá· áááºááŸááºáá»áẠ-"
msgctxt "Vidalia" msgid "" "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" "\n" "Would you like to continue starting Vidalia?" -msgstr "á¡ááŒá¬áž Vidalia á¡áá¯ááºáá¯ááºáá±á¬ááºáá»ááºááŸá¬ á¡áá¯ááºáá¯ááºáá±á¬ááºážáá¯ááºáá±áááºá á¡áááºá á¡ááŒá¬áž Vidalia á¡áá¯ááºáá¯ááºáá±á¬ááºáá»ááºááŸá¬ á¡ááŸááºáááẠá¡áá¯ááºáá¯ááºáá±áá»áŸáẠáááºááá·áºáááºážáááºážááŒáá·áºáááᯠáááºááœá¬ážááẠááœá±ážáá»ááºááá¯ááºáááºá\n\nVidalia ááᯠá¡á ááŒá¯á áááºááœá¬ážáá»ááºáá«ááá¬ážá" +msgstr "á¡ááŒá¬áž Vidalia áá¯ááºáááºáž á¡áá¯ááºáá¯ááºáá±áᬠááŒá áºááá¯ááºáááºá á¡áááºá á¡ááŒá¬áž Vidalia áá¯ááºáááºáž á¡áá¯ááºááá¯ááºáá«áá áá®á¡ááá¯ááºáž ááŸááá±á¡á±á¬áẠááẠááœá±ážáá»ááºááá¯ááºáááºá\n\nVidalia ááᯠáááºááœááºá·ááá¯ááá¬ážá"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 secs" -msgstr "%1 á áá¹ááá·áº" +msgstr "%1 á áá¹áááºá·"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 B/s" -msgstr "áá áºá áá¹ááá·áºáá»áŸáẠ%1 ááá¯ááº" +msgstr "%1 B/s"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 KB/s" -msgstr "áá áºá áá¹ááá·áº áá»áŸáẠ%1 áá®ááá¯ááá¯ááº" +msgstr "%1 KB/s"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 MB/s" -msgstr "áá áºá áá¹ááá·áºáá»áŸáẠ%1 ááá¹áá«ááá¯ááº" +msgstr "%1 MB/s"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 GB/s" -msgstr "áá áºá áá¹ááá·áºáá»áŸáẠ%1 áá áºáá«ááá¯ááº" +msgstr "%1 GB/s"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 days" diff --git a/src/vidalia/i18n/po/nl/qt_nl.po b/src/vidalia/i18n/po/nl/qt_nl.po index 2fbd4e3..27ead53 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/nl/qt_nl.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/nl/qt_nl.po @@ -2,30 +2,31 @@ # Translators: # runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. # Shondoit Walker shondoit+transifex@gmail.com, 2011. +# therbom@gmail.com, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:46+0000\n" -"Last-Translator: Shondoit Walker shondoit+transifex@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-20 21:14+0000\n" +"Last-Translator: therbom therbom@gmail.com\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nl\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
#: qaccessibleobject.cpp:348 msgctxt "QApplication" msgid "Activate" -msgstr "Activeer" +msgstr "Inschakelen"
#: qmessagebox.h:319 msgctxt "QApplication" msgid "Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3." -msgstr "Programma '%1' heeft Qt %2 nodig, Qt %3 is gevonden." +msgstr "Programma '%1' heeft Qt %2 nodig, terwijl Qt %3 is gevonden."
#: qmessagebox.h:321 msgctxt "QApplication" @@ -40,7 +41,7 @@ msgstr "QT_LAYOUT_DIRECTION" #: qaccessibleobject.cpp:350 msgctxt "QApplication" msgid "Activates the program's main window" -msgstr "Activeert het hoofdscherm van het programma" +msgstr "Schakelt het hoofdscherm in van het programma"
#: qmessagebox.cpp:2104 msgctxt "QDialogButtonBox" @@ -90,7 +91,7 @@ msgstr "Niet opslaan" #: qdialogbuttonbox.cpp:554 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Discard" -msgstr "Afwijzen" +msgstr "Annuleren"
#: qdialogbuttonbox.cpp:557 msgctxt "QDialogButtonBox" @@ -120,7 +121,7 @@ msgstr "Alles opslaan" #: qdialogbuttonbox.cpp:572 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Abort" -msgstr "Afbreken" +msgstr "Annuleren"
#: qdialogbuttonbox.cpp:575 msgctxt "QDialogButtonBox" @@ -135,12 +136,12 @@ msgstr "Negeren" #: qdialogbuttonbox.cpp:581 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Restore Defaults" -msgstr "Standaard terugzetten" +msgstr "Standaardwaarden herstellen"
#: qdialogbuttonbox.cpp:552 msgctxt "QDialogButtonBox" msgid "Close without Saving" -msgstr "Sluiten zonder opslaan" +msgstr "Sluiten zonder op te slaan"
#: qdialogbuttonbox.cpp:525 msgctxt "QDialogButtonBox" @@ -280,7 +281,7 @@ msgstr "'%1' is beschermd tegen overschrijven.\nWilt u het toch verwijderen?" #: qfiledialog.cpp:2286 msgctxt "QFileDialog" msgid "Are sure you want to delete '%1'?" -msgstr "Bent u zeker dat u '%1' wilt verwijderen ?" +msgstr "Weet u zeker dat u '%1' wilt verwijderen ?"
#: qfiledialog.cpp:2299 msgctxt "QFileDialog" @@ -325,7 +326,7 @@ msgstr "Tonen" #: ui_qfiledialog.h:269 msgctxt "QFileDialog" msgid "Forward" -msgstr "Verder" +msgstr "Doorgaan"
#: qfiledialog.cpp:2137 msgctxt "QFileDialog" @@ -340,7 +341,7 @@ msgstr "&Nieuwe map" #: qfiledialog.cpp:917 msgctxt "QFileDialog" msgid "&Choose" -msgstr "&Kies" +msgstr "&Kiezen"
#: qsidebar.cpp:388 msgctxt "QFileDialog" @@ -355,7 +356,7 @@ msgstr "Bestands&naam:" #: ui_qfiledialog.h:261 msgctxt "QFileDialog" msgid "Look in:" -msgstr "Zoek in:" +msgstr "Zoeken in:"
#: ui_qfiledialog.h:279 msgctxt "QFileDialog" @@ -372,7 +373,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel" msgid "" "<b>The name "%1" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer" " characters or no punctuations marks." -msgstr "<b>De naam "%1" kan niet worden gebruikt.</b><p>Probeer een andere naam te gebruiken met minder letters of zonder punten of komma's." +msgstr "<b>De naam "%1" kan niet worden gebruikt.</b><p>Probeer een andere naam met minder letters of zonder punten/komma's."
#: qfilesystemmodel.cpp:832 msgctxt "QFileSystemModel" diff --git a/src/vidalia/i18n/po/nl/vidalia_nl.po b/src/vidalia/i18n/po/nl/vidalia_nl.po index 221a484..9120554 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/nl/vidalia_nl.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/nl/vidalia_nl.po @@ -5,20 +5,21 @@ # louisboy@msn.com, 2011. # runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. # Shondoit Walker shondoit+transifex@gmail.com, 2011, 2012. +# unknown365@hotmail.com, 2012. # zero.point.transifex@tweebs.nl, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-30 21:13+0000\n" -"Last-Translator: Shondoit Walker shondoit+transifex@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-26 12:26+0000\n" +"Last-Translator: unknown365 unknown365@hotmail.com\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nl\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
msgctxt "AboutDialog" @@ -2882,7 +2883,7 @@ msgstr "De relay directory spiegelen"
msgctxt "ServerPage" msgid "Attempt to automatically configure port forwarding" -msgstr "Poging om port forwarding automatisch in te stelen." +msgstr "Poging om port forwarding automatisch in te stellen."
msgctxt "ServerPage" msgid "Test" @@ -3043,7 +3044,7 @@ msgstr "Laat het helponderwerp zien over uitgaand beleid" msgctxt "ServerPage" msgid "" "What Internet resources should users be able to access from your relay?" -msgstr "Welke Internet-bronnen moeten gebruikers in staat zijn te gebruiken vanuit u relay?" +msgstr "Welke Internet-bronnen moeten gebruikers in staat zijn te gebruiken vanuit uw relay?"
msgctxt "ServerPage" msgid "" diff --git a/src/vidalia/i18n/po/pt/vidalia_pt.po b/src/vidalia/i18n/po/pt/vidalia_pt.po index 2eca31d..c38f863 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/pt/vidalia_pt.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/pt/vidalia_pt.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# Translators: # Translators: # miguelmacedo@netcabo.pt, 2011. # runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-16 14:22+0000\n" "Last-Translator: Zeca Gatilho paulo.mosh@gmail.com\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -201,13 +201,6 @@ msgstr "Configurar automaticamente o ControlPort"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" -"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but " -"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the "Configure " -"ControlPort automatically" option." -msgstr "" - -msgctxt "AdvancedPage" -msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" "You may need to remove it manually." @@ -233,23 +226,6 @@ msgctxt "AppearancePage" msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation." msgstr "O Vidalia não pÎde carregar a tradução no idioma seleccionado."
-msgctxt "AppearancePage" -msgid "" -"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)" -msgstr "" - -msgctxt "AppearancePage" -msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)" -msgstr "" - -msgctxt "AppearancePage" -msgid "Hide the Tray Icon" -msgstr "" - -msgctxt "AppearancePage" -msgid "Hide the Dock Icon" -msgstr "" - msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Since:" msgstr "Desde:" @@ -1775,6 +1751,10 @@ msgid "Connected to the Tor network!" msgstr "Conectado à rede Tor"
msgctxt "MainWindow" +msgid "Unrecognized startup status" +msgstr "Estado de inicialização não reconhecido" + +msgctxt "MainWindow" msgid "miscellaneous" msgstr "diversos"
@@ -2086,24 +2066,6 @@ msgid "" msgstr "Qualquer coisa enviada por esta ligação pode estar a ser monitorizada. Por favor verifique a configuração da sua aplicação e use apenas protocolos encriptados como o SSL, se possÃvel."
msgctxt "MainWindow" -msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" -msgstr "Iniciando torrc de %1 para %2" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "(probably Telnet)" -msgstr "(provavelmente Telnet)" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "(probably an email client)" -msgstr "(provavelmente um cliente de email)" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "" -"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " -"and unsafe connection to port %2." -msgstr "Uma das suas aplicações %1 parece estar a fazer uma potencial conexão desincriptada e insegura ao porto %2" - -msgctxt "MainWindow" msgid "failed (%1)" msgstr "Falhou (%1)"
@@ -2114,19 +2076,8 @@ msgid "" msgstr "O seu retransmissor está a encerrar.\nClique 'Stop' novamente para parar o seu retransmissor agora."
msgctxt "MainWindow" -msgid "" -"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n" -"\n" -"Here's the last error message:\n" -"%2" -msgstr "" - -msgctxt "MainWindow" -msgid "" -"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n" -"\n" -"See the Advanced Message Log for more information." -msgstr "" +msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" +msgstr "Iniciando torrc de %1 para %2"
msgctxt "MainWindow" msgid "" @@ -2142,6 +2093,20 @@ msgid "" "Please check the message log for recent warning or error messages." msgstr "Vidalia detectou que o software Tor encerrou inesperadamente.\n\nPor favor, verifique no seu registo de mensagens se há mensagens de aviso ou de erro."
+msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably Telnet)" +msgstr "(provavelmente Telnet)" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "(probably an email client)" +msgstr "(provavelmente um cliente de email)" + +msgctxt "MainWindow" +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." +msgstr "Uma das suas aplicações %1 parece estar a fazer uma potencial conexão desincriptada e insegura ao porto %2" + msgctxt "MessageLog" msgid "Error Setting Filter" msgstr "Erro na Definição do Filtro" @@ -2554,6 +2519,14 @@ msgid "Ctrl+F" msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage" +msgid "Invalid Bridge" +msgstr "Ponte inválida" + +msgctxt "NetworkPage" +msgid "The specified bridge identifier is not valid." +msgstr "A ponte especificada não é válida." + +msgctxt "NetworkPage" msgid "Copy (Ctrl+C)" msgstr "Copiar (Ctrl+C)"
@@ -2686,12 +2659,12 @@ msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "HTTP / HTTPS" -msgstr "HTTP / HTTPS" +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "You must specify one or more bridges." -msgstr "" +msgid "HTTP / HTTPS" +msgstr "HTTP / HTTPS"
msgctxt "Policy" msgid "accept" @@ -2870,6 +2843,10 @@ msgid "Run as a client only" msgstr "Executar apenas como cliente"
msgctxt "ServerPage" +msgid "Relay traffic for the Tor network" +msgstr "Retransmitir o tráfego para a rede Tor" + +msgctxt "ServerPage" msgid "Relay Port:" msgstr "Porta da Retransmissão:"
@@ -3114,14 +3091,6 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address" msgstr "Distribuir automaticamente o endereço da minha ponte"
msgctxt "ServerPage" -msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)" -msgstr "" - -msgctxt "ServerPage" -msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)" -msgstr "" - -msgctxt "ServerPage" msgid "Mirror the Relay Directory" msgstr "Espelhar a Pasta de Retransmissão"
diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ro/vidalia_ro.po b/src/vidalia/i18n/po/ro/vidalia_ro.po index f7ba506..0d609c7 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/ro/vidalia_ro.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/ro/vidalia_ro.po @@ -3,14 +3,15 @@ # Cristian MÄgheruÈan-Stanciu cristi.magherusan@gmail.com, 2011. # Florin Putura puturaflorin@yahoo.com, 2011. # koderpro@yahoo.com, 2011. +# mihaidimoiu@yahoo.com, 2012. # runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:51+0000\n" -"Last-Translator: Florin Putura puturaflorin@yahoo.com\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-20 22:41+0000\n" +"Last-Translator: mihai10 mihaidimoiu@yahoo.com\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -94,7 +95,7 @@ msgstr "AdresÄ:"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "None" -msgstr "FÄrÄ autentificare" +msgstr "Nimic"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Cookie" @@ -178,7 +179,7 @@ msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "The specified Tor data directory location contains characters that cannot be" " represented in your system's current 8-bit character encoding." -msgstr "" +msgstr "Pentru a specifica locatia directorului Tor care contine caractere care nu pot fi preprezentate in sistemul tau curent in 8-biti codarea caracaterelor."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Warning" @@ -205,7 +206,7 @@ msgid "" "You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but " "provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the "Configure " "ControlPort automatically" option." -msgstr "" +msgstr "Ai verificat optiunea auto-configurarea pentru Portul Control(PortControl). dar nu ai prevazut niciun director de date. Adauga unul, sau debifeaza " Configurarea automata Portului Control (ControlPort)."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" @@ -224,7 +225,7 @@ msgstr "Alege limba folositÄ de Vidalia"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Style" -msgstr "ÃnfÄÅ£iÅare" +msgstr "Stil"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Choose Vidalia's interface style" @@ -237,23 +238,23 @@ msgstr "Vidalia nu a putut încÄrca traducerea în limba selectatÄ." msgctxt "AppearancePage" msgid "" "System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)" -msgstr "" +msgstr "Preferinta icoanea de sistem ( schimbarile vor avea efect dupa resetarea Vidalia)"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)" -msgstr "" +msgstr "Arata Icoana Tray si Icoana Dock ( initial) "
msgctxt "AppearancePage" msgid "Hide the Tray Icon" -msgstr "" +msgstr "Ascunde Icoana Tray"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Hide the Dock Icon" -msgstr "" +msgstr "Ascunde Icoana Dock"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Since:" -msgstr "Se contorizeazÄ din:" +msgstr "Din:"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Hide Settings" @@ -269,7 +270,7 @@ msgstr "Statistici trafic Tor"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Reset" -msgstr "Iniţializare" +msgstr "Resetare"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Receive Rate" @@ -285,7 +286,7 @@ msgstr "Ãntotdeauna deasupra"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Style" -msgstr "ÃnfÄÅ£iÅare" +msgstr "Stil"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph" @@ -1313,26 +1314,26 @@ msgstr "Nu am putut sÄ repornim automat Vidalia. Te rog reporneÅte Vidalia man
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Please fill a ticket in:" -msgstr "" +msgstr "Completati biletul:"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "<a " "href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " "to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " "any personally identifying information." -msgstr "" +msgstr "Un raport al erorii si poti sa il trimiti pentru la dezvoltatori Vidalia pentru a ajuta la identificarea si fixarea problemei. Raportul prezentat nu contine nicio informatie de identitate personala "
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "with a description of what you were doing before the application crashed, " "along with the following files corresponding to the crash report:" -msgstr "" +msgstr "cu o descriere despre ce faci inainte de eroarea aplicatiei, cu urmatoarele fisiere corespondente cantre raportul accidentului :"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Executables (*.exe)" @@ -2084,25 +2085,25 @@ msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." -msgstr "" +msgstr "Orice trmit de pe aceasta conexiune poate fi monitorizat. Verifica configuratia aplicatiei tale si foloseste numai protocoale criptate, ca de ex: SSL, daca este posibil."
msgctxt "MainWindow" msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" -msgstr "" +msgstr "Pornirea bandei torrc de la %1 la %2"
msgctxt "MainWindow" msgid "(probably Telnet)" -msgstr "" +msgstr "(probabil Telnet)"
msgctxt "MainWindow" msgid "(probably an email client)" -msgstr "" +msgstr "(probabil un client e-mail)"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " "and unsafe connection to port %2." -msgstr "" +msgstr "Una dintre aplicatii %1 apare ca face o potentiala decriptare si nu este in siguranta conexiunea la portul %2."
msgctxt "MainWindow" msgid "failed (%1)" @@ -2120,14 +2121,14 @@ msgid "" "\n" "Here's the last error message:\n" "%2" -msgstr "" +msgstr "Vidalia nu poate gasi cum sa vorbesti cu Tor deoarece nu poate accesa fisierul: %1\n\nAici este mesajul cu ultimele erori:\n%2"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n" "\n" "See the Advanced Message Log for more information." -msgstr "" +msgstr "Se pare ca Tor a incetat sa ruleze de cand Vidalia a inceput\n\nVezi Logul Mesajelor Advansate pentru mai multe informatii."
msgctxt "MainWindow" msgid "" @@ -2692,7 +2693,7 @@ msgstr "HTTP / HTTPS"
msgctxt "NetworkPage" msgid "You must specify one or more bridges." -msgstr "" +msgstr "Trebuie sa specifici una sau mai multe poduri."
msgctxt "Policy" msgid "accept" @@ -3116,11 +3117,11 @@ msgstr "Distribuie automat adresa mea de bridge"
msgctxt "ServerPage" msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)" -msgstr "" +msgstr "Releul traficului pentru reteaua Tor ( iesire releu)"
msgctxt "ServerPage" msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)" -msgstr "" +msgstr "Traficul releului inauntrul retelei Tor ( Non-Iesire releu)"
msgctxt "ServerPage" msgid "Mirror the Relay Directory" @@ -3235,7 +3236,7 @@ msgid "" "Click "Start Tor" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor " "software. If Tor exited unexpectedly, select the "Advanced" tab above for " "details about any errors encountered." -msgstr "" +msgstr "Apasa "Start Tor" in Panoul de Control Vidalia pentru a reseta programul Tor. Daca Tor a iesit inexplicabil, selecteaza cateogria "Advanced" deasupra detaliilor despre oricie eroare intalnita."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3243,7 +3244,7 @@ msgid "" "longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the " "software, which may contain important security, reliability and performance " "fixes." -msgstr "" +msgstr "Acum folosesti versiunea "%1" a programului Tor, care nu mai este recomandata.Fa upgrade la o versiunde mai recenta a programului care poate contrine importante fixuri la securitate, fiabiliate si performanta."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3251,7 +3252,7 @@ msgid "" "longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent " "version of the software, which may contain important security, reliability " "and performance fixes." -msgstr "" +msgstr "Acum folosesti versiunea "%1" a programului Tor, care nu mai functioneaza cu reteaua Tor.Fa upgrade la o versiunde mai recenta a programului care poate contrine importante fixuri la securitate, fiabiliate si performanta."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Tor Software is Out-of-date" @@ -3265,7 +3266,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You " "can now configure your applications to use the Internet anonymously." -msgstr "" +msgstr "Am reusit sa stabilim o conextiune la reteaua Tor. Poti acum sa configurezi aplicatiile pentru a folosi internetul anonim."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Tor Software Error" @@ -3283,7 +3284,7 @@ msgid "" "the past compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " "will not be able to function. Please verify your computer displays the " "correct time." -msgstr "" +msgstr "Tor a determinate ceasul computer-ului tau poate fi setata cu %1 secunde in trecut comparata cu sursa "%2". Daca ceasul tau nu este corect, Tor nu va putea sa functioneze. Verifica daca computer-ul tau arata corect timul."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3291,7 +3292,7 @@ msgid "" "the future compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " "will not be able to function. Please verify your computer displays the " "correct time." -msgstr "" +msgstr "Tor a determinate ceasul computer-ului tau poate fi setata cu %1 secunde in viitor comparata cu sursa "%2". Daca ceasul tau nu este corect, Tor nu va putea sa functioneze. Verifica daca computer-ul tau arata corect timul."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect" @@ -3303,14 +3304,14 @@ msgid "" "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " "information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your " "protection, Tor has automatically closed this connection." -msgstr "" +msgstr "Una dintre aplicatiile de pe computerul tau au incercat sa faca o conexiune necriptata prin Tor la portul %1. Trimiterea informatiilor necriptate spre reteaua Tor este periculoasa si nu este recomandata. Pentru protectia ta, Tor a inchis automat conexiunea."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "One of the applications on your computer may have attempted to make an " "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " "information over the Tor network is dangerous and not recommended." -msgstr "" +msgstr "Una dintre aplicatiile de pe computerul tau au incercat sa faca o conexiune necriptata spre Tor prin portul %1. Trimiterea informatiilor necriptate spre reteaua Tor este periculoasa si nu este recomandata."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Potentially Dangerous Connection!" @@ -3322,7 +3323,7 @@ msgid "" "using a protocol that may leak information about your destination. Please " "ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with " "remote hostname resolution." -msgstr "" +msgstr "Una dintre aplicatii a stabilit o conexiune prin Tor la "%1" folosind protocolul care poate aduna informati despre destinatia ta. Asigura-te ca folosesti configuratia pentru aplicatiil sa foloseasca numai SOCKS4a sau SOCKS5 cu rezolutia la distanta a numelui gazda (Hostname)."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Unknown SOCKS Protocol" @@ -3333,7 +3334,7 @@ msgid "" "One of your applications tried to establish a connection through Tor using a" " protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your " "applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution." -msgstr "" +msgstr "Una dintre aplicatii a incercat sa stabileasca o conexiune prin Tor folosing un protocol pe care Tor nu il intelege. Asigura-te ca configuratia aplicatiilor pe care le foloseste este numai SOCKS4a sau SOCKS5 cu rezolutia la distanta a numelui gazda (hostname)."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Invalid Destination Hostname" @@ -3344,7 +3345,7 @@ msgid "" "One of your applications tried to establish a connection through Tor to " ""%1", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your " "application's configuration." -msgstr "" +msgstr "Una dintre aplicatii a incercat sa stabileasca o conexiune prin Tor la "%1", unde Tor nu poate recunoaste validarea numelui gazda(hostname).Verifica-ti configuratia aplicatiei."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "External IP Address Changed" @@ -3355,48 +3356,48 @@ msgid "" "Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that" " is not correct, please consider setting the 'Address' option in your " "relay's configuration." -msgstr "" +msgstr "Tor a determinat adresa publica IP care este %1%2 a comutatorului. Daca nu este corect, Luati in considerare setarile optiunile 'Adresei' in configurarile comutatorului."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "DNS Hijacking Detected" -msgstr "" +msgstr "DNS Hijacking detectata"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains" " that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are " "known to do this in order to display their own search or advertising pages." -msgstr "" +msgstr "Tor a detectat ca DNS-ul furnizorului tau a raspunde fals pentru domeniile care nu existau. Unele ISP-uri si alte DNS-uri providere , ca de ex: OpenDNS, sunt cunoscute pentru a face acest lucru în scopul de a afiÅa cÄutarea lor sau pagini de publicitate."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well " "known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate " "DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay." -msgstr "" +msgstr "Tor a detectat ca DNS-ul furnizorul tau raspunde fals pentru binele cunoscute domenii.De cand clientii se bazeaza pe retaua Tor acuritatea releului DNS raspunde, unde releul nu era configurat ca o iesirede releu."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Checking Server Port Reachability" -msgstr "" +msgstr "Verificarea accesibilitatea porturilor server"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the" " Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several " "minutes." -msgstr "" +msgstr "Tor incearca sa determinte daca releul portului server este accesibil din reteaua Tor cu conexiunea la %1:%2. Acest teste poate dura cateva minute."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Server Port Reachability Test Successful!" -msgstr "" +msgstr "S-a realizat cu success accesibilitatea portului server!"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!" -msgstr "" +msgstr "Releul portului server este accesibil din retaua Tor!"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Server Port Reachability Test Failed" -msgstr "" +msgstr "Accesibilitatea portului server a esuat"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3404,30 +3405,30 @@ msgid "" "happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, " "please check your relay's configuration." -msgstr "" +msgstr "Releul serverului tau nu este accesibil din alte cliente Tor. Acesta se poate intampla daca esti in spatele unui router sau a unui firewall care cere sa setezi inaintarea portului. Daca %1:%2 nu este adresa IP-ului tau sau a portului server, verifica daca configuratia releului."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Checking Directory Port Reachability" -msgstr "" +msgstr "Verifica accesibilitatea portului director"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from " "the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take " "several minutes." -msgstr "" +msgstr "Tor incearca sa determine releul accesibilitatea portului director din retaua Tor cu conexiunea la %1:%2. Acest test poate dura cateva minute."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Directory Port Reachability Test Successful!" -msgstr "" +msgstr "S-a realizat cu success accesibilitatea portului director!"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!" -msgstr "" +msgstr "Releul portului director tau poate fi accesat din reteaua Tor!"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Directory Port Reachability Test Failed" -msgstr "" +msgstr "Accesibilitatea portului director a esuat"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3435,21 +3436,21 @@ msgid "" "happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port," " please check your relay's configuration." -msgstr "" +msgstr "Releul portului director nu este accesibili din alte cilente Tor. Aceasta se poate intamplat daca esti in spatele unui router sau firewall care cere sa setezi inaintarea portului. Daca %1:%2 nu este adresa IP-ului tau si portul director , verifica daca configuratia releului."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Relay Descriptor Rejected" -msgstr "" +msgstr "Descriptorul releului respins"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was" " rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3" -msgstr "" +msgstr "Descriptorul releului tau, care activeaza clientele conectate la releul tau a fost respins de care serverul director la %1:%2. Motivul a fost dat de : %3"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Relay is Online" -msgstr "" +msgstr "Releul tau este online"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3457,7 +3458,7 @@ msgid "" "see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few" " hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to" " the Tor network!" -msgstr "" +msgstr "Releul tau este acum online si este disponibil din clientele Tor pentru folosire. Ar trebui sa vezi cum creste traficul retelei aratat de graficul latimei de banda in cateva ore ca mai multi clienti sa invete despre releul tau. Multumesc pentru contributia la reteaua Tor!"
msgctxt "Stream" msgid "New" @@ -3519,7 +3520,7 @@ msgctxt "TorrcDialog" msgid "" "Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor " "instance." -msgstr "" +msgstr "Se salveaza setarile. Daca debifezi aceasta se vor aplica numai setarile curente in instanta Tor."
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Cut" @@ -3795,7 +3796,7 @@ msgstr "Nu s-a putut deschide jurnalul '%1': %2"
msgctxt "Vidalia" msgid "Value required for parameter :" -msgstr "" +msgstr "Valoarea necesara pentru parametrul :"
msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" diff --git a/src/vidalia/i18n/po/ru/vidalia_ru.po b/src/vidalia/i18n/po/ru/vidalia_ru.po index 8d267df..d8e863c 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/ru/vidalia_ru.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/ru/vidalia_ru.po @@ -1,6 +1,7 @@ # # Translators: # axe axe.rode@ymail.com, 2011. +# Den Arefyev <>, 2012. # liquixis@gmail.com, 2012. # ÐМЎÑей ÐПÑÑеМкП andrey@kostenko.name, 2011. msgid "" @@ -8,9 +9,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-28 17:35+0000\n" -"Last-Translator: liquixis liquixis@gmail.com\n" -"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/language/ru/)%5Cn" +"PO-Revision-Date: 2012-07-17 07:58+0000\n" +"Last-Translator: Den Arefyev <>\n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -312,7 +313,7 @@ msgstr "ÐаÑОМаеЌ HTTPS-запÑÐŸÑ ÐŒÐŸÑÑa ..."
msgctxt "BridgeDownloader" msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "СПеЎОМÑеЌÑÑ Ðº %1:%2..." +msgstr "СПеЎОМÑеЌÑÑ c %1:%2..."
msgctxt "BridgeDownloader" msgid "Sending an HTTPS request for bridges..." @@ -364,7 +365,7 @@ msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ"
msgctxt "Circuit" msgid "Building" -msgstr "Building" +msgstr "СПзЎаМОе"
msgctxt "Circuit" msgid "Failed" @@ -974,7 +975,7 @@ msgstr "Ð ÑÐŒÑМОÑ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Russia" -msgstr "Ð ÑÑÑ" +msgstr "РПÑÑОÑ"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Rwanda" @@ -1335,7 +1336,7 @@ msgstr "Ñ ÐŸÐ¿ÐžÑаМОеЌ ÑПгП, ÑÑП Ð²Ñ ÐŽÐµÐ»Ð°Ð»Ðž пеÑеЎ ав
msgctxt "GeneralPage" msgid "Executables (*.exe)" -msgstr "ÐÑпПлМÑеЌÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ (*. EXE)" +msgstr "ÐÑпПлМÑеЌÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ (*.exe)"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Select Path to Tor" @@ -1367,7 +1368,7 @@ msgstr "Tor"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Proxy Application (optional)" -msgstr "ÐÑПкÑО (ПпÑОПМалÑМП)" +msgstr "ÐÑПкÑО (МеПбÑзаÑелÑМП)"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Start a proxy application when Tor starts" @@ -1479,7 +1480,7 @@ msgstr "ÐайÑО"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)" -msgstr "ÐПОÑк ÑлПвП ОлО ÑÑÐ°Ð·Ñ ÐœÐ° ÑекÑÑей ÑÑÑаМОÑе (Ctrl + F)" +msgstr "ÐПОÑк ÑлПвП ОлО ÑÑÐ°Ð·Ñ ÐœÐ° ÑекÑÑей ÑÑÑаМОÑе (Ctrl+F)"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Ctrl+F" @@ -1519,7 +1520,7 @@ msgstr "ТПлÑкП ÑлПва ÑелОкПЌ"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Help Topics" -msgstr "СпÑавкО" +msgstr "СпÑавка"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Contents" @@ -1708,7 +1709,7 @@ msgstr "ÐÑПÑЌПÑÑ"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia Help" -msgstr "ÐПЌПÑÑ" +msgstr "ÐПЌПÑÑ Vidalia"
msgctxt "MainWindow" msgid "Error starting web browser" @@ -1816,7 +1817,7 @@ msgstr "Tor Ме ÑабПÑаеÑ"
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor is shutting down" -msgstr "Tor ПÑÑаМавлОваеÑÑÑ" +msgstr "Tor ПÑÑÐ°ÐœÐ°Ð²Ð»ÐžÐ²Ð°ÐµÑ ÑÐ²ÐŸÑ ÑабПÑÑ"
msgctxt "MainWindow" msgid "Stop Tor Now" @@ -1874,13 +1875,13 @@ msgstr "ÐÑÑеМÑОÑОкаÑÐžÑ Tor"
msgctxt "MainWindow" msgid "Cookie Authentication Required" -msgstr "ТÑебÑеÑÑÑ Ð¿ÑПвеÑка пПЎлОММПÑÑО кÑкО" +msgstr "ТÑебÑеÑÑÑ Ð¿ÑПвеÑка пПЎлОММПÑÑО cookie"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication " "cookie, but Vidalia was unable to find one." -msgstr "ÐÑПгÑаЌЌМПе ПбеÑпеÑеМОе Tor ÑÑебÑÐµÑ Vidalia ПÑпÑавОÑÑ ÑПЎеÑжаМОе аÑÑеМÑОÑОкаÑОО кÑкО, МП Vidalia Ме ÑЌПгла МайÑО МО ПЎМПгП." +msgstr "ÐÑПгÑаЌЌМПе ПбеÑпеÑеМОе Tor ÑÑебÑÐµÑ Vidalia ПÑпÑавОÑÑ ÑПЎеÑжаМОе аÑÑеМÑОÑОкаÑОО cookie, МП Vidalia Ме ÑЌПгла МОÑегП МайÑО."
msgctxt "MainWindow" msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?" @@ -2029,7 +2030,7 @@ msgid "" "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart " "the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no " "other Tor processes running." -msgstr "Vidalia пÑÑалаÑÑ ÑбÑПÑОÑÑ Ð¿Ð°ÑÐŸÐ»Ñ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐœÐžÑ Tor, МП бÑла Ме в ÑПÑÑПÑМОО пеÑезагÑÑзОÑÑ Ð¿ÑПгÑаЌЌМПе ПбеÑпеÑеМОе Tor. ÐПжалÑйÑÑа, пÑПвеÑÑÑе ЎОÑпеÑÑÐµÑ Ð·Ð°ÐŽÐ°Ñ, ÑÑÐŸÐ±Ñ ÑбеЎОÑÑÑÑ, ÑÑП ÐœÐµÑ Ð±ÐŸÐ»ÑÑе ÐœÐžÐºÐ°ÐºÐžÑ ÑабПÑаÑÑÐžÑ Ð¿ÑПÑеÑÑПв Tor." +msgstr "Vidalia пÑÑалаÑÑ ÑбÑПÑОÑÑ Ð¿Ð°ÑÐŸÐ»Ñ ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐœÐžÑ Tor, МП бÑла Ме в ÑПÑÑПÑМОО пеÑезагÑÑзОÑÑ Ð¿ÑПгÑаЌЌМПе ПбеÑпеÑеМОе Tor. ÐПжалÑйÑÑа, пÑПвеÑÑÑе ЎОÑпеÑÑÐµÑ Ð·Ð°ÐŽÐ°Ñ, ÑÑÐŸÐ±Ñ ÑбеЎОÑÑÑÑ, ÑÑП бПлÑÑе ÐœÐµÑ ÐœÐžÐºÐ°ÐºÐžÑ ÑабПÑаÑÑÐžÑ Ð¿ÑПÑеÑÑПв Tor."
msgctxt "MainWindow" msgid "" @@ -2040,7 +2041,7 @@ msgstr "УÑÑÐ°ÐœÐŸÐ²Ð»ÐµÐœÐœÐ°Ñ Ð²ÐµÑÑÐžÑ Tor ÑÑÑаÑела ОлО Ме msgctxt "MainWindow" msgid "" "Would you like to check if a newer package is available for installation?" -msgstr "ХПÑелО Ð±Ñ ÐÑ Ð¿ÑПвеÑОÑÑ, еÑлО МПвÑй Ð¿Ð°ÐºÐµÑ ÐŽÐŸÑÑÑпеМ ÐŽÐ»Ñ ÑÑÑаМПвкО?" +msgstr "ХПÑОÑе пÑПвеÑОÑÑ ÐœÐŸÐ²Ñе пакеÑÑ, ЎПÑÑÑпМÑе ÐŽÐ»Ñ ÑÑÑаМПвкО?"
msgctxt "MainWindow" msgid "Potentially Unsafe Connection" @@ -3139,7 +3140,7 @@ msgctxt "ServicePage" msgid "" "Please configure at least a service directory and a virtual port for each " "service you want to save. Remove the other ones." -msgstr "ÐПжалÑйÑÑа, вÑбеÑОÑе пП кÑайМей ЌеÑе каÑалПг ÑеÑвОÑПв О вОÑÑÑалÑÐœÑй пПÑÑ ÐŽÐ»Ñ ÐºÐ°Ð¶ÐŽÐŸÐ³ÐŸ ÑеÑвОÑа, кПÑПÑÑй Ð²Ñ Ñ ÐŸÑОÑе ÑÐŸÑ ÑаМОÑÑ. УЎалОÑе ÐŽÑÑгОе." +msgstr "ÐПжалÑйÑÑа, вÑбеÑОÑе пП кÑайМей ЌеÑе каÑалПг ÑеÑвОÑПв О вОÑÑÑалÑÐœÑй пПÑÑ ÐŽÐ»Ñ ÐºÐ°Ð¶ÐŽÐŸÐ³ÐŸ ÑеÑвОÑа, кПÑПÑÑй Ð²Ñ Ñ ÐŸÑОÑе ÑÐŸÑ ÑаМОÑÑ. УЎалОÑе ÐŽÑÑгОе."
msgctxt "ServicePage" msgid "Error" @@ -3813,7 +3814,7 @@ msgid "" "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" "\n" "Would you like to continue starting Vidalia?" -msgstr "ÐÑÑгПй пÑПÑеÑÑ Vidalia, вПзЌПжМП, Ñже запÑÑеМ. ÐÑлО ЎейÑÑвОÑелÑМП ÐœÐµÑ ÐŽÑÑгПгП пÑПÑеÑÑа ÑабПÑаÑÑегП Vidalia, Ð²Ñ ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑе пÑПЎПлжОÑÑ Ð² лÑбПЌ ÑлÑÑае. ХПÑелО Ð±Ñ Ð²Ñ Ð¿ÑПЎПлжОÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑк Vidalia?" +msgstr "ÐÑÑгПй пÑПÑеÑÑ Vidalia, вПзЌПжМП, Ñже запÑÑеМ. ÐÑлО ЎейÑÑвОÑелÑМП ÐœÐµÑ ÐŽÑÑгПгП пÑПÑеÑÑа ÑабПÑаÑÑегП Vidalia, ÐÑ ÐŒÐŸÐ¶ÐµÑе пÑПЎПлжОÑÑ. ХПÑелО Ð±Ñ ÐÑ Ð¿ÑПЎПлжОÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑк Vidalia?"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 secs" diff --git a/src/vidalia/i18n/po/templates/qt.pot b/src/vidalia/i18n/po/templates/qt.pot index 9564c1b..0bfad76 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/templates/qt.pot +++ b/src/vidalia/i18n/po/templates/qt.pot @@ -1,4 +1,4 @@ -# +# Translators: # Translators: # runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. msgid "" @@ -201,9 +201,7 @@ msgctxt "QFileDialog" msgid "" "%1 already exists.\n" "Do you want to replace it?" -msgstr "" -"%1 already exists.\n" -"Do you want to replace it?" +msgstr "%1 already exists.\nDo you want to replace it?"
#: qfiledialog.cpp:1690 msgctxt "QFileDialog" @@ -211,10 +209,7 @@ msgid "" "%1\n" "File not found.\n" "Please verify the correct file name was given." -msgstr "" -"%1\n" -"File not found.\n" -"Please verify the correct file name was given." +msgstr "%1\nFile not found.\nPlease verify the correct file name was given."
#: qdirmodel.cpp:833 msgctxt "QFileDialog" @@ -272,19 +267,14 @@ msgid "" "%1\n" "Directory not found.\n" "Please verify the correct directory name was given." -msgstr "" -"%1\n" -"Directory not found.\n" -"Please verify the correct directory name was given." +msgstr "%1\nDirectory not found.\nPlease verify the correct directory name was given."
#: qfiledialog.cpp:2281 msgctxt "QFileDialog" msgid "" "'%1' is write protected.\n" "Do you want to delete it anyway?" -msgstr "" -"'%1' is write protected.\n" -"Do you want to delete it anyway?" +msgstr "'%1' is write protected.\nDo you want to delete it anyway?"
#: qfiledialog.cpp:2286 msgctxt "QFileDialog" @@ -381,9 +371,7 @@ msgctxt "QFileSystemModel" msgid "" "<b>The name "%1" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer" " characters or no punctuations marks." -msgstr "" -"<b>The name "%1" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer" -" characters or no punctuations marks." +msgstr "<b>The name "%1" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks."
#: qfilesystemmodel.cpp:832 msgctxt "QFileSystemModel" @@ -444,5 +432,3 @@ msgstr "%1 KB" msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" msgstr "%1 bytes" - - diff --git a/src/vidalia/i18n/po/templates/vidalia.pot b/src/vidalia/i18n/po/templates/vidalia.pot index 6ad460c..78ad9d7 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/templates/vidalia.pot +++ b/src/vidalia/i18n/po/templates/vidalia.pot @@ -1,15 +1,19 @@ +# +# Translators: +# runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Vidalia\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: translations@vidalia-project.net\n" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:51+0000\n" +"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"Language: en\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
msgctxt "AboutDialog" @@ -37,7 +41,8 @@ msgid "'%1' is not a valid IP address." msgstr "'%1' is not a valid IP address."
msgctxt "AdvancedPage" -msgid "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password." +msgid "" +"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password." msgstr "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
msgctxt "AdvancedPage" @@ -161,11 +166,15 @@ msgid "ControlSocket path doesn't exist." msgstr "ControlSocket path doesn't exist."
msgctxt "AdvancedPage" -msgid "The specified Tor configuration file location contains characters that cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding." +msgid "" +"The specified Tor configuration file location contains characters that " +"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding." msgstr "The specified Tor configuration file location contains characters that cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
msgctxt "AdvancedPage" -msgid "The specified Tor data directory location contains characters that cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding." +msgid "" +"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be" +" represented in your system's current 8-bit character encoding." msgstr "The specified Tor data directory location contains characters that cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
msgctxt "AdvancedPage" @@ -189,14 +198,18 @@ msgid "Configure ControlPort automatically" msgstr "Configure ControlPort automatically"
msgctxt "AdvancedPage" -msgid "You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the "Configure ControlPort automatically" option." -msgstr "" +msgid "" +"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but " +"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the "Configure " +"ControlPort automatically" option." +msgstr "You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the "Configure ControlPort automatically" option."
msgctxt "AdvancedPage" -msgid "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" +msgid "" +"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" "You may need to remove it manually." -msgstr "" +msgstr "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n\nYou may need to remove it manually."
msgctxt "AppearancePage" msgid "Language" @@ -219,20 +232,21 @@ msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation." msgstr "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgctxt "AppearancePage" -msgid "System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)" -msgstr "" +msgid "" +"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)" +msgstr "System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)" -msgstr "" +msgstr "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Hide the Tray Icon" -msgstr "" +msgstr "Hide the Tray Icon"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Hide the Dock Icon" -msgstr "" +msgstr "Hide the Dock Icon"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Since:" @@ -451,8 +465,10 @@ msgid "Remember my password" msgstr "Remember my password"
msgctxt "ControlPasswordInputDialog" -msgid "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password:" -msgstr "" +msgid "" +"Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. " +"Please enter your control password:" +msgstr "Vidalia has connected to a running Tor process that requires a password. Please enter your control password:"
msgctxt "ControlSocket" msgid "Control socket is not connected." @@ -1172,99 +1188,99 @@ msgstr "Zaire"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Albania" -msgstr "" +msgstr "Albania"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Algeria" -msgstr "" +msgstr "Algeria"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Austria" -msgstr "" +msgstr "Austria"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Bahrain" -msgstr "" +msgstr "Bahrain"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Benin" -msgstr "" +msgstr "Benin"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Ethiopia" -msgstr "" +msgstr "Ethiopia"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Fiji" -msgstr "" +msgstr "Fiji"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Finland" -msgstr "" +msgstr "Finland"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Greece" -msgstr "" +msgstr "Greece"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Guam" -msgstr "" +msgstr "Guam"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Hungary" -msgstr "" +msgstr "Hungary"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Iceland" -msgstr "" +msgstr "Iceland"
msgctxt "CountryInfo" msgid "India" -msgstr "" +msgstr "India"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Indonesia" -msgstr "" +msgstr "Indonesia"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Iran" -msgstr "" +msgstr "Iran"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Iraq" -msgstr "" +msgstr "Iraq"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Ireland" -msgstr "" +msgstr "Ireland"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Korea, North" -msgstr "" +msgstr "Korea, North"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Korea, South" -msgstr "" +msgstr "Korea, South"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Libya" -msgstr "" +msgstr "Libya"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Maldives" -msgstr "" +msgstr "Maldives"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Mexico" -msgstr "" +msgstr "Mexico"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Myanmar" -msgstr "" +msgstr "Myanmar"
msgctxt "CountryInfo" msgid "Taiwan" -msgstr "" +msgstr "Taiwan"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Submit a Crash Report" @@ -1287,7 +1303,9 @@ msgid "Unable to restart Vidalia" msgstr "Unable to restart Vidalia"
msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia manually." +msgid "" +"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia " +"manually." msgstr "We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia manually."
msgctxt "CrashReportDialog" @@ -1295,15 +1313,22 @@ msgid "Please fill a ticket in:" msgstr "Please fill a ticket in:"
msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "<a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" +msgid "" +"<a " +"href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>" msgstr "<a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket%5C%22%3Ehttps://trac.torp...</a>"
msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain any personally identifying information." +msgid "" +"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers " +"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain " +"any personally identifying information." msgstr "A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain any personally identifying information."
msgctxt "CrashReportDialog" -msgid "with a description of what you were doing before the application crashed, along with the following files corresponding to the crash report:" +msgid "" +"with a description of what you were doing before the application crashed, " +"along with the following files corresponding to the crash report:" msgstr "with a description of what you were doing before the application crashed, along with the following files corresponding to the crash report:"
msgctxt "GeneralPage" @@ -1380,11 +1405,11 @@ msgstr "%1 GB"
msgctxt "GraphFrame" msgid "Recv:" -msgstr "" +msgstr "Recv:"
msgctxt "GraphFrame" msgid "Sent:" -msgstr "" +msgstr "Sent:"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document." @@ -1512,14 +1537,17 @@ msgstr "Found Documents"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Error Loading Help Contents:" -msgstr "" +msgstr "Error Loading Help Contents:"
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Opening External Link" msgstr "Opening External Link"
msgctxt "HelpTextBrowser" -msgid "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous." +msgid "" +"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your " +"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be " +"anonymous." msgstr "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your browser is not currently configured to use Tor then the request will not be anonymous."
msgctxt "HelpTextBrowser" @@ -1531,12 +1559,14 @@ msgid "Unable to Open Link" msgstr "Unable to Open Link"
msgctxt "HelpTextBrowser" -msgid "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser." +msgid "" +"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can " +"still copy the URL and paste it into your browser." msgstr "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can still copy the URL and paste it into your browser."
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Error opening help file:" -msgstr "" +msgstr "Error opening help file:"
msgctxt "LicenseDialog" msgid "License Information" @@ -1807,7 +1837,9 @@ msgid "Error Starting Tor" msgstr "Error Starting Tor"
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified." +msgid "" +"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct " +"name and location of your Tor executable is specified." msgstr "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified."
msgctxt "MainWindow" @@ -1843,7 +1875,9 @@ msgid "Cookie Authentication Required" msgstr "Cookie Authentication Required"
msgctxt "MainWindow" -msgid "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one." +msgid "" +"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication " +"cookie, but Vidalia was unable to find one." msgstr "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one."
msgctxt "MainWindow" @@ -1863,7 +1897,9 @@ msgid "Error Registering for Events" msgstr "Error Registering for Events"
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable." +msgid "" +"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features " +"may be unavailable." msgstr "Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features may be unavailable."
msgctxt "MainWindow" @@ -1883,7 +1919,9 @@ msgid "Tor Update Available" msgstr "Tor Update Available"
msgctxt "MainWindow" -msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." +msgid "" +"The currently installed version of Tor is out of date or no longer " +"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." msgstr "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
msgctxt "MainWindow" @@ -1891,7 +1929,9 @@ msgid "Tor website: %1" msgstr "Tor website: %1"
msgctxt "MainWindow" -msgid "All subsequent connections will appear to be different than your old connections." +msgid "" +"All subsequent connections will appear to be different than your old " +"connections." msgstr "All subsequent connections will appear to be different than your old connections."
msgctxt "MainWindow" @@ -1983,15 +2023,21 @@ msgid "Password Reset Failed" msgstr "Password Reset Failed"
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running." +msgid "" +"Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart " +"the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no " +"other Tor processes running." msgstr "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no other Tor processes running."
msgctxt "MainWindow" -msgid "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended." +msgid "" +"The currently installed version of Tor is out of date or no longer " +"recommended." msgstr "The currently installed version of Tor is out of date or no longer recommended."
msgctxt "MainWindow" -msgid "Would you like to check if a newer package is available for installation?" +msgid "" +"Would you like to check if a newer package is available for installation?" msgstr "Would you like to check if a newer package is available for installation?"
msgctxt "MainWindow" @@ -1999,7 +2045,9 @@ msgid "Potentially Unsafe Connection" msgstr "Potentially Unsafe Connection"
msgctxt "MainWindow" -msgid "Tor has automatically closed your connection in order to protect your anonymity." +msgid "" +"Tor has automatically closed your connection in order to protect your " +"anonymity." msgstr "Tor has automatically closed your connection in order to protect your anonymity."
msgctxt "MainWindow" @@ -2011,7 +2059,9 @@ msgid "Your software is up to date" msgstr "Your software is up to date"
msgctxt "MainWindow" -msgid "There are no new Tor software packages available for your computer at this time." +msgid "" +"There are no new Tor software packages available for your computer at this " +"time." msgstr "There are no new Tor software packages available for your computer at this time."
msgctxt "MainWindow" @@ -2027,7 +2077,10 @@ msgid "The following error occurred:" msgstr "The following error occurred:"
msgctxt "MainWindow" -msgid "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, if possible." +msgid "" +"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " +"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " +"if possible." msgstr "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, if possible."
msgctxt "MainWindow" @@ -2043,42 +2096,49 @@ msgid "(probably an email client)" msgstr "(probably an email client)"
msgctxt "MainWindow" -msgid "One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted and unsafe connection to port %2." +msgid "" +"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " +"and unsafe connection to port %2." msgstr "One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted and unsafe connection to port %2."
msgctxt "MainWindow" msgid "failed (%1)" -msgstr "" +msgstr "failed (%1)"
msgctxt "MainWindow" -msgid "Your relay is shutting down.\n" +msgid "" +"Your relay is shutting down.\n" "Click 'Stop' again to stop your relay now." -msgstr "" +msgstr "Your relay is shutting down.\nClick 'Stop' again to stop your relay now."
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n" +msgid "" +"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n" "\n" "Here's the last error message:\n" "%2" -msgstr "" +msgstr "Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n\nHere's the last error message:\n%2"
msgctxt "MainWindow" -msgid "It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n" +msgid "" +"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n" "\n" "See the Advanced Message Log for more information." -msgstr "" +msgstr "It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n\nSee the Advanced Message Log for more information."
msgctxt "MainWindow" -msgid "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" +msgid "" +"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" "Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" -msgstr "" +msgstr "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n\nWould you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
msgctxt "MainWindow" -msgid "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" +msgid "" +"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n" "\n" "Please check the message log for recent warning or error messages." -msgstr "" +msgstr "Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n\nPlease check the message log for recent warning or error messages."
msgctxt "MessageLog" msgid "Error Setting Filter" @@ -2346,40 +2406,46 @@ msgstr "Advanced"
msgctxt "MessageLog" msgid "Always Save New Log Messages" -msgstr "" +msgstr "Always Save New Log Messages"
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that appear when something has \n" +msgid "" +"Messages that appear when something has \n" "gone very wrong and Tor cannot proceed." -msgstr "" +msgstr "Messages that appear when something has \ngone very wrong and Tor cannot proceed."
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that only appear when \n" +msgid "" +"Messages that only appear when \n" "something has gone wrong with Tor." -msgstr "" +msgstr "Messages that only appear when \nsomething has gone wrong with Tor."
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that appear infrequently \n" +msgid "" +"Messages that appear infrequently \n" "during normal Tor operation and are \n" "not considered errors, but you may \n" "care about." -msgstr "" +msgstr "Messages that appear infrequently \nduring normal Tor operation and are \nnot considered errors, but you may \ncare about."
msgctxt "MessageLog" -msgid "Messages that appear frequently \n" +msgid "" +"Messages that appear frequently \n" "during normal Tor operation." -msgstr "" +msgstr "Messages that appear frequently \nduring normal Tor operation."
msgctxt "MessageLog" -msgid "Hyper-verbose messages primarily of \n" +msgid "" +"Hyper-verbose messages primarily of \n" "interest to Tor developers." -msgstr "" +msgstr "Hyper-verbose messages primarily of \ninterest to Tor developers."
msgctxt "MessageLog" -msgid "Cannot write file %1\n" +msgid "" +"Cannot write file %1\n" "\n" "%2." -msgstr "" +msgstr "Cannot write file %1\n\n%2."
msgctxt "NetViewer" msgid "Tor Network Map" @@ -2490,11 +2556,15 @@ msgid "Copy (Ctrl+C)" msgstr "Copy (Ctrl+C)"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet." +msgid "" +"You must specify both an IP address or hostname and a port number to " +"configure Tor to use a proxy to access the Internet." msgstr "You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet."
msgctxt "NetworkPage" -msgid "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect." +msgid "" +"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to " +"connect." msgstr "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect."
msgctxt "NetworkPage" @@ -2546,7 +2616,9 @@ msgid "80, 443" msgstr "80, 443"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network" +msgid "" +"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to " +"access the Tor network" msgstr "Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to access the Tor network"
msgctxt "NetworkPage" @@ -2582,7 +2654,9 @@ msgid "<a href="bridges.finding">How can I find bridges?</a>" msgstr "<a href="bridges.finding">How can I find bridges?</a>"
msgctxt "NetworkPage" -msgid "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try again, or try another method of finding new bridges." +msgid "" +"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try " +"again, or try another method of finding new bridges." msgstr "No new bridges are currently available. You can either wait a while and try again, or try another method of finding new bridges."
msgctxt "NetworkPage" @@ -2615,7 +2689,7 @@ msgstr "HTTP / HTTPS"
msgctxt "NetworkPage" msgid "You must specify one or more bridges." -msgstr "" +msgstr "You must specify one or more bridges."
msgctxt "Policy" msgid "accept" @@ -2770,11 +2844,15 @@ msgid "Bridge Support Unavailable" msgstr "Bridge Support Unavailable"
msgctxt "ServerPage" -msgid "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges." +msgid "" +"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but " +"your version of Tor does not support bridges." msgstr "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges."
msgctxt "ServerPage" -msgid "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay." +msgid "" +"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor " +"relay." msgstr "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay."
msgctxt "ServerPage" @@ -2838,7 +2916,9 @@ msgid "Basic Settings" msgstr "Basic Settings"
msgctxt "ServerPage" -msgid "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here." +msgid "" +"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please " +"list your upload speed here." msgstr "For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here."
msgctxt "ServerPage" @@ -2894,7 +2974,9 @@ msgid "Peak bandwidth rate limit" msgstr "Peak bandwidth rate limit"
msgctxt "ServerPage" -msgid "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." +msgid "" +"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average " +"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." msgstr "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
msgctxt "ServerPage" @@ -2954,11 +3036,14 @@ msgid "Show help topic on exit policies" msgstr "Show help topic on exit policies"
msgctxt "ServerPage" -msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?" +msgid "" +"What Internet resources should users be able to access from your relay?" msgstr "What Internet resources should users be able to access from your relay?"
msgctxt "ServerPage" -msgid "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse." +msgid "" +"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by " +"default to reduce spam and other abuse." msgstr "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by default to reduce spam and other abuse."
msgctxt "ServerPage" @@ -2970,7 +3055,8 @@ msgid "Let others access your bridge by giving them this line:" msgstr "Let others access your bridge by giving them this line:"
msgctxt "ServerPage" -msgid "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people" +msgid "" +"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people" msgstr "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
msgctxt "ServerPage" @@ -2986,7 +3072,9 @@ msgid "No clients have used your relay recently." msgstr "No clients have used your relay recently."
msgctxt "ServerPage" -msgid "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and using it." +msgid "" +"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and " +"using it." msgstr "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and using it."
msgctxt "ServerPage" @@ -2998,7 +3086,9 @@ msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history." msgstr "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
msgctxt "ServerPage" -msgid "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your bridge's usage history." +msgid "" +"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your " +"bridge's usage history." msgstr "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your bridge's usage history."
msgctxt "ServerPage" @@ -3023,27 +3113,30 @@ msgstr "Automatically distribute my bridge address"
msgctxt "ServerPage" msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)" -msgstr "" +msgstr "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
msgctxt "ServerPage" msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)" -msgstr "" +msgstr "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
msgctxt "ServerPage" msgid "Mirror the Relay Directory" -msgstr "" +msgstr "Mirror the Relay Directory"
msgctxt "ServerPage" -msgid "Email address at which you may be reached if there is a\n" +msgid "" +"Email address at which you may be reached if there is a\n" "problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint." -msgstr "" +msgstr "Email address at which you may be reached if there is a\nproblem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
msgctxt "ServicePage" msgid "Error while trying to unpublish all services" msgstr "Error while trying to unpublish all services"
msgctxt "ServicePage" -msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones." +msgid "" +"Please configure at least a service directory and a virtual port for each " +"service you want to save. Remove the other ones." msgstr "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones."
msgctxt "ServicePage" @@ -3135,15 +3228,26 @@ msgid "The Tor Software is not Running" msgstr "The Tor Software is not Running"
msgctxt "StatusEventWidget" -msgid "Click "Start Tor" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor software. If Tor exited unexpectedly, select the "Advanced" tab above for details about any errors encountered." +msgid "" +"Click "Start Tor" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor " +"software. If Tor exited unexpectedly, select the "Advanced" tab above for " +"details about any errors encountered." msgstr "Click "Start Tor" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor software. If Tor exited unexpectedly, select the "Advanced" tab above for details about any errors encountered."
msgctxt "StatusEventWidget" -msgid "You are currently running version "%1" of the Tor software, which is no longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the software, which may contain important security, reliability and performance fixes." +msgid "" +"You are currently running version "%1" of the Tor software, which is no " +"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the " +"software, which may contain important security, reliability and performance " +"fixes." msgstr "You are currently running version "%1" of the Tor software, which is no longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the software, which may contain important security, reliability and performance fixes."
msgctxt "StatusEventWidget" -msgid "You are currently running version "%1" of the Tor software, which may no longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent version of the software, which may contain important security, reliability and performance fixes." +msgid "" +"You are currently running version "%1" of the Tor software, which may no " +"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent " +"version of the software, which may contain important security, reliability " +"and performance fixes." msgstr "You are currently running version "%1" of the Tor software, which may no longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent version of the software, which may contain important security, reliability and performance fixes."
msgctxt "StatusEventWidget" @@ -3155,7 +3259,9 @@ msgid "Connected to the Tor Network" msgstr "Connected to the Tor Network"
msgctxt "StatusEventWidget" -msgid "We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You can now configure your applications to use the Internet anonymously." +msgid "" +"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You " +"can now configure your applications to use the Internet anonymously." msgstr "We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You can now configure your applications to use the Internet anonymously."
msgctxt "StatusEventWidget" @@ -3163,15 +3269,25 @@ msgid "Tor Software Error" msgstr "Tor Software Error"
msgctxt "StatusEventWidget" -msgid "The Tor software encountered an internal bug. Please report the following error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: "%1"" +msgid "" +"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following " +"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: "%1"" msgstr "The Tor software encountered an internal bug. Please report the following error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: "%1""
msgctxt "StatusEventWidget" -msgid "Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in the past compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor will not be able to function. Please verify your computer displays the correct time." +msgid "" +"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in " +"the past compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " +"will not be able to function. Please verify your computer displays the " +"correct time." msgstr "Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in the past compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor will not be able to function. Please verify your computer displays the correct time."
msgctxt "StatusEventWidget" -msgid "Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in the future compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor will not be able to function. Please verify your computer displays the correct time." +msgid "" +"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in " +"the future compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " +"will not be able to function. Please verify your computer displays the " +"correct time." msgstr "Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in the future compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor will not be able to function. Please verify your computer displays the correct time."
msgctxt "StatusEventWidget" @@ -3179,11 +3295,18 @@ msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect" msgstr "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
msgctxt "StatusEventWidget" -msgid "One of the applications on your computer may have attempted to make an unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your protection, Tor has automatically closed this connection." +msgid "" +"One of the applications on your computer may have attempted to make an " +"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " +"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your " +"protection, Tor has automatically closed this connection." msgstr "One of the applications on your computer may have attempted to make an unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your protection, Tor has automatically closed this connection."
msgctxt "StatusEventWidget" -msgid "One of the applications on your computer may have attempted to make an unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted information over the Tor network is dangerous and not recommended." +msgid "" +"One of the applications on your computer may have attempted to make an " +"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " +"information over the Tor network is dangerous and not recommended." msgstr "One of the applications on your computer may have attempted to make an unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted information over the Tor network is dangerous and not recommended."
msgctxt "StatusEventWidget" @@ -3191,7 +3314,11 @@ msgid "Potentially Dangerous Connection!" msgstr "Potentially Dangerous Connection!"
msgctxt "StatusEventWidget" -msgid "One of your applications established a connection through Tor to "%1" using a protocol that may leak information about your destination. Please ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution." +msgid "" +"One of your applications established a connection through Tor to "%1" " +"using a protocol that may leak information about your destination. Please " +"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with " +"remote hostname resolution." msgstr "One of your applications established a connection through Tor to "%1" using a protocol that may leak information about your destination. Please ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
msgctxt "StatusEventWidget" @@ -3199,7 +3326,10 @@ msgid "Unknown SOCKS Protocol" msgstr "Unknown SOCKS Protocol"
msgctxt "StatusEventWidget" -msgid "One of your applications tried to establish a connection through Tor using a protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution." +msgid "" +"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a" +" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your " +"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution." msgstr "One of your applications tried to establish a connection through Tor using a protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
msgctxt "StatusEventWidget" @@ -3207,7 +3337,10 @@ msgid "Invalid Destination Hostname" msgstr "Invalid Destination Hostname"
msgctxt "StatusEventWidget" -msgid "One of your applications tried to establish a connection through Tor to "%1", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your application's configuration." +msgid "" +"One of your applications tried to establish a connection through Tor to " +""%1", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your " +"application's configuration." msgstr "One of your applications tried to establish a connection through Tor to "%1", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your application's configuration."
msgctxt "StatusEventWidget" @@ -3215,7 +3348,10 @@ msgid "External IP Address Changed" msgstr "External IP Address Changed"
msgctxt "StatusEventWidget" -msgid "Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that is not correct, please consider setting the 'Address' option in your relay's configuration." +msgid "" +"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that" +" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your " +"relay's configuration." msgstr "Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that is not correct, please consider setting the 'Address' option in your relay's configuration."
msgctxt "StatusEventWidget" @@ -3223,11 +3359,17 @@ msgid "DNS Hijacking Detected" msgstr "DNS Hijacking Detected"
msgctxt "StatusEventWidget" -msgid "Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are known to do this in order to display their own search or advertising pages." +msgid "" +"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains" +" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are " +"known to do this in order to display their own search or advertising pages." msgstr "Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are known to do this in order to display their own search or advertising pages."
msgctxt "StatusEventWidget" -msgid "Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay." +msgid "" +"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well " +"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate " +"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay." msgstr "Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
msgctxt "StatusEventWidget" @@ -3235,7 +3377,10 @@ msgid "Checking Server Port Reachability" msgstr "Checking Server Port Reachability"
msgctxt "StatusEventWidget" -msgid "Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several minutes." +msgid "" +"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the" +" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several " +"minutes." msgstr "Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several minutes."
msgctxt "StatusEventWidget" @@ -3251,7 +3396,11 @@ msgid "Server Port Reachability Test Failed" msgstr "Server Port Reachability Test Failed"
msgctxt "StatusEventWidget" -msgid "Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, please check your relay's configuration." +msgid "" +"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can " +"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " +"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, " +"please check your relay's configuration." msgstr "Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, please check your relay's configuration."
msgctxt "StatusEventWidget" @@ -3259,7 +3408,10 @@ msgid "Checking Directory Port Reachability" msgstr "Checking Directory Port Reachability"
msgctxt "StatusEventWidget" -msgid "Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several minutes." +msgid "" +"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from " +"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take " +"several minutes." msgstr "Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several minutes."
msgctxt "StatusEventWidget" @@ -3275,7 +3427,11 @@ msgid "Directory Port Reachability Test Failed" msgstr "Directory Port Reachability Test Failed"
msgctxt "StatusEventWidget" -msgid "Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port, please check your relay's configuration." +msgid "" +"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can " +"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " +"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port," +" please check your relay's configuration." msgstr "Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port, please check your relay's configuration."
msgctxt "StatusEventWidget" @@ -3283,7 +3439,9 @@ msgid "Relay Descriptor Rejected" msgstr "Relay Descriptor Rejected"
msgctxt "StatusEventWidget" -msgid "Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3" +msgid "" +"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was" +" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3" msgstr "Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
msgctxt "StatusEventWidget" @@ -3291,7 +3449,11 @@ msgid "Your Relay is Online" msgstr "Your Relay is Online"
msgctxt "StatusEventWidget" -msgid "Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to the Tor network!" +msgid "" +"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should " +"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few" +" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to" +" the Tor network!" msgstr "Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to the Tor network!"
msgctxt "Stream" @@ -3351,7 +3513,9 @@ msgid "Editing torrc" msgstr "Editing torrc"
msgctxt "TorrcDialog" -msgid "Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor instance." +msgid "" +"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor " +"instance." msgstr "Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor instance."
msgctxt "TorrcDialog" @@ -3463,11 +3627,15 @@ msgid "Testing Universal Plug & Play Support" msgstr "Testing Universal Plug & Play Support"
msgctxt "UpdateProcess" -msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because it could not find '%1'." +msgid "" +"Vidalia was unable to check for available software updates because it could " +"not find '%1'." msgstr "Vidalia was unable to check for available software updates because it could not find '%1'."
msgctxt "UpdateProcess" -msgid "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's update process exited unexpectedly." +msgid "" +"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's " +"update process exited unexpectedly." msgstr "Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's update process exited unexpectedly."
msgctxt "UpdateProgressDialog" @@ -3628,21 +3796,22 @@ msgstr "Value required for parameter :"
msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:" -msgstr "" +msgstr "Invalid language code specified:"
msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid GUI style specified:" -msgstr "" +msgstr "Invalid GUI style specified:"
msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid log level specified:" -msgstr "" +msgstr "Invalid log level specified:"
msgctxt "Vidalia" -msgid "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" +msgid "" +"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n" "\n" "Would you like to continue starting Vidalia?" -msgstr "" +msgstr "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n\nWould you like to continue starting Vidalia?"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 secs" @@ -3666,13 +3835,12 @@ msgstr "%1 GB/s"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 days" -msgstr "" +msgstr "%1 days"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 hours" -msgstr "" +msgstr "%1 hours"
msgctxt "stringutil.h" msgid "%1 mins" -msgstr "" - +msgstr "%1 mins" diff --git a/src/vidalia/i18n/po/tr/vidalia_tr.po b/src/vidalia/i18n/po/tr/vidalia_tr.po index 3d1d0ae..5f0d7c6 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/tr/vidalia_tr.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/tr/vidalia_tr.po @@ -3,6 +3,7 @@ # Caglar Ulkuderner caglar@ulkuderner.net, 2012. # cannuhlar@hotmail.com, 2012. # Deniz <>, 2012. +# ergungorler@gmail.com, 2012. # runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. # zahmetr@gmail.com, 2012. msgid "" @@ -10,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-08 19:44+0000\n" -"Last-Translator: ZahMeTR zahmetr@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-19 06:24+0000\n" +"Last-Translator: erg26 ergungorler@gmail.com\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -206,7 +207,7 @@ msgid "" "You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but " "provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the "Configure " "ControlPort automatically" option." -msgstr "" +msgstr "Bir Veri Dizini belirtmeden ControlPort ayarı için Autoconfiguration seçeneÄini aktif hale getirdiniz. Bir dizin ekleyin veya "Configure ControlPort automatically" seçeneÄini inaktif yapınız."
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" @@ -3367,14 +3368,14 @@ msgid "" "Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains" " that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are " "known to do this in order to display their own search or advertising pages." -msgstr "" +msgstr "DNS saÄlayıcınızın var olmayan alan adları için yanlıŠtepkiler verdiÄi Tor tarafından tespit edildi. Bazı ISS ve diÄer DNS saÄlayıcıların, OpenDNS gibi, bu iÅlemi kendi arama veya reklam sayfalarını göstermek amacıyla yaptıÄı bilinmektedir."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well " "known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate " "DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay." -msgstr "" +msgstr "DNS saÄlayıcınızın bilinen alan adları için yanlıŠtepkiler verdiÄi Tor tarafından tespit edildi. Kullanıcılar, Tor aÄı anahtarlamalarının doÄru DNS tepkileri verdiÄine gÃŒvendiÄinden sizin anahtarlamanız bir çıkıŠanahtarlaması olarak ayarlanmayacaktır."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Checking Server Port Reachability" @@ -3405,7 +3406,7 @@ msgid "" "happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, " "please check your relay's configuration." -msgstr "" +msgstr "Anahtarlamanızın sunucu portu diÄer Tor kullanıcıları tarafından eriÅilememektedir. Bunun nedeni el ile port yönlendirme gerçekleÅtirilmesi gereken bir yönlendirici veya gÃŒvenlik duvarı korumasında olmanız olabilir. EÄer %1:%2 size ait doÄru ip adresi ve port sunucusu deÄil ise anahtarlamanızın ayarlamalarını kontrol ediniz."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Checking Directory Port Reachability" @@ -3416,7 +3417,7 @@ msgid "" "Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from " "the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take " "several minutes." -msgstr "" +msgstr "Tor, anahtarlamanızın dizin portunun, Tor aÄı tarafından kendine %1:%2 baÄlantısını saÄlayarak eriÅebilirliÄini belirliyor. Bu test birkaç dakika sÃŒrebilir."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Directory Port Reachability Test Successful!" @@ -3436,7 +3437,7 @@ msgid "" "happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port," " please check your relay's configuration." -msgstr "" +msgstr "Anahtarlamanızın dizin portuna diÄer Tor kullanıcıları tarafından eriÅilememektedir. Bunun nedeni el ile port yönlendirme gerçekleÅtirilmesi gereken bir yönlendirici veya gÃŒvenlik duvarı korumasında olmanız olabilir. EÄer %1:%2 size ait doÄru ip adresi ve port sunucusu deÄil ise anahtarlamanızın ayarlamalarını kontrol ediniz."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Relay Descriptor Rejected" @@ -3446,7 +3447,7 @@ msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was" " rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3" -msgstr "" +msgstr "DiÄer kullanıcıların anahtarlamanıza baÄlanmasını saÄlayan anahtar sözcÃŒk dizin sunucusu tarafından %1:%2 'de reddedildi. Verilen sebep: %3"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Relay is Online" diff --git a/src/vidalia/i18n/po/zh_CN/qt_zh_CN.po b/src/vidalia/i18n/po/zh_CN/qt_zh_CN.po index 2b5509a..49e36a8 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/zh_CN/qt_zh_CN.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/zh_CN/qt_zh_CN.po @@ -1,5 +1,6 @@ # Translators: # Translators: +# Christopher Meng cickumqt@gmail.com, 2012. # John dragonandghost@gmail.com, 2011. # runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. msgid "" @@ -7,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:46+0000\n" -"Last-Translator: John dragonandghost@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-01 10:06+0000\n" +"Last-Translator: Christopher Meng cickumqt@gmail.com\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -210,7 +211,7 @@ msgid "" "%1\n" "File not found.\n" "Please verify the correct file name was given." -msgstr "æ件 %1 没ææŸå°ã\nè¯·æ žå®å·²ç»å®æ£ç¡®æ件åã" +msgstr "æ件 %1 没ææŸå°ã\nè¯·æ žå®å·²ç»å®æ件åçæ件æ¯åŠæ£ç¡®ã"
#: qdirmodel.cpp:833 msgctxt "QFileDialog" @@ -268,14 +269,14 @@ msgid "" "%1\n" "Directory not found.\n" "Please verify the correct directory name was given." -msgstr "ç®åœ%1 没ææŸå°ã\nè¯·æ žå®å·²ç»å®æ£ç¡®ç®åœåã" +msgstr "ç®åœ%1 没ææŸå°ã\nè¯·æ žå®å·²ç»å®çç®åœåæ¯åŠæ£ç¡®ã"
#: qfiledialog.cpp:2281 msgctxt "QFileDialog" msgid "" "'%1' is write protected.\n" "Do you want to delete it anyway?" -msgstr "â%1â åªè¯»ã\näœ è¿æ¯æ³å é€å®ä¹ïŒ" +msgstr "â%1â åªè¯»ã\næšè¿æ¯æ³å é€å®ä¹ïŒ"
#: qfiledialog.cpp:2286 msgctxt "QFileDialog" diff --git a/src/vidalia/i18n/po/zh_CN/vidalia_zh_CN.po b/src/vidalia/i18n/po/zh_CN/vidalia_zh_CN.po index 4eebe23..79bc472 100644 --- a/src/vidalia/i18n/po/zh_CN/vidalia_zh_CN.po +++ b/src/vidalia/i18n/po/zh_CN/vidalia_zh_CN.po @@ -1,21 +1,25 @@ # # Translators: +# Christopher Meng cickumqt@gmail.com, 2012. +# Curtis Stone cstone@fastmail.cn, 2012. +# iruf@outlook.com, 2012. # Kevin Chen szescxz@126.com, 2011. # runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. # szescxz@126.com, 2011. +# zhazhenzhong@gmail.com, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-22 08:51+0000\n" -"Last-Translator: Kevin Chen szescxz@126.com\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-16 00:11+0000\n" +"Last-Translator: iruf iruf@outlook.com\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_CN\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
msgctxt "AboutDialog" @@ -40,12 +44,12 @@ msgstr "Qt 4.4.2"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "'%1' is not a valid IP address." -msgstr "'%1' 并éææ IP å°å." +msgstr "'%1' 并éææ IP å°åã"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "You selected 'Password' authentication, but did not specify a password." -msgstr "äœ éæ©äº 'å¯ç ' éªè¯æ¹åŒ,èäœ å¹¶æªæå®å¯ç ." +msgstr "æšéæ©äº 'å¯ç ' éªè¯æ¹åŒ,èäœ å¹¶æªæå®å¯ç ã"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select Tor Configuration File" @@ -81,7 +85,7 @@ msgstr "æ æ³å®è£ Tor æå¡"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Vidalia was unable to install the Tor service." -msgstr "Vidalia æ æ³å®è£ Tor 䞺系ç»æå¡." +msgstr "Vidalia æ æ³å®è£ Tor 䞺系ç»æå¡ã"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Authentication:" @@ -113,11 +117,11 @@ msgstr ":"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Tor Configuration File" -msgstr "Toré 眮æ件" +msgstr "Tor é 眮æ件"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)" -msgstr "䜿çšæå®çé 眮æ件æ¥å¯åšTor蜯件ïŒtorrcïŒ" +msgstr "䜿çšæå®çé 眮æ件æ¥å¯åš Tor 蜯件ïŒtorrcïŒ"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select path to your configuration file" @@ -133,11 +137,11 @@ msgstr "æ°æ®ç®åœ"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Store data for the Tor software in the following directory" -msgstr "䜿çšäžåæ件倹åšåTor蜯件çæ°æ®" +msgstr "䜿çšäžåæ件倹åšå Tor 蜯件çæ°æ®"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select the directory used to store data for the Tor software" -msgstr "éæ©åšåTor蜯件æ°æ®çæ件倹" +msgstr "éæ©åšå Tor 蜯件æ°æ®çæ件倹"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Tor Control" @@ -153,7 +157,7 @@ msgstr "è·¯åŸïŒ"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)" -msgstr "" +msgstr "æ§å¶æ¹åŒ(ControlSocket)äœ¿çš Unix domain socket"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Edit current torrc" @@ -165,19 +169,19 @@ msgstr "泚æïŒè¿å°äŒçŒèŸåœåå·²å 蜜çtorrc"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "ControlSocket path doesn't exist." -msgstr "" +msgstr "ControlSocket çè·¯åŸäžååš"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "The specified Tor configuration file location contains characters that " "cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding." -msgstr "" +msgstr "ææå®ç Tor é 眮æ件äœçœ®å å«ç³»ç»åœå8-bitå笊çŒç æäžæ¯æçå笊ã"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "The specified Tor data directory location contains characters that cannot be" " represented in your system's current 8-bit character encoding." -msgstr "" +msgstr "ææå®ç Tor æ°æ®ç®åœäœçœ®å å«ç³»ç»åœå8-bitå笊çŒç æäžæ¯æçå笊ã"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Warning" @@ -193,7 +197,7 @@ msgstr "Toré 眮æ件 (torrc);;æææ件 (*)"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Select a file to use for Tor socket path" -msgstr "" +msgstr "éæ©äœäžº Tor Socket è·¯åŸçæ件"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "Configure ControlPort automatically" @@ -204,14 +208,14 @@ msgid "" "You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but " "provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the "Configure " "ControlPort automatically" option." -msgstr "" +msgstr "æšéæ©å¯çš ControlPort èªåšé 眮é项ïŒäœæ²¡ææäŸæ°æ®ç®åœïŒDataDirectoryïŒã请添å ç®åœæåæ¶ "èªåšé 眮 ControlPort "é项ã"
msgctxt "AdvancedPage" msgid "" "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n" "\n" "You may need to remove it manually." -msgstr "Vidalia æ æ³å é€ Tor æå¡ã\n\näœ éèŠæå·¥å°å ¶å é€ã" +msgstr "Vidalia æ æ³å é€ Tor æå¡ã\n\næšéèŠæå·¥å°å ¶å é€ã"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Language" @@ -236,19 +240,19 @@ msgstr "Vidalia æ æ³èœœå ¥éäžçè¯èšã" msgctxt "AppearancePage" msgid "" "System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)" -msgstr "" +msgstr "ç³»ç»åŸæ é 眮(Vidaliaéå¯åçæ)"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)" -msgstr "" +msgstr "æŸç€ºæçååé åŸæ (é»è®€)"
msgctxt "AppearancePage" msgid "Hide the Tray Icon" -msgstr "" +msgstr "éèæçåŸæ "
msgctxt "AppearancePage" msgid "Hide the Dock Icon" -msgstr "" +msgstr "éèåé åŸæ "
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Since:" @@ -312,7 +316,7 @@ msgstr "åŒå§ HTTPS çœæ¡¥è¯·æ±..."
msgctxt "BridgeDownloader" msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "è¿æ¥å° %1:%2..." +msgstr "æ£åšè¿æ¥è³ %1:%2..."
msgctxt "BridgeDownloader" msgid "Sending an HTTPS request for bridges..." @@ -436,7 +440,7 @@ msgstr "ä¿å讟眮æ¶åçé误"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings." -msgstr "Vidalia æ æ³ä¿åäœ ç %1 讟眮ã" +msgstr "Vidalia æ æ³ä¿åæšç %1 讟眮ã"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Error Applying Settings" @@ -444,7 +448,7 @@ msgstr "åºçšè®Ÿçœ®æ¶åçé误"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor." -msgstr "Vidalia æ æ³åºçšäœ ç %1 è®Ÿçœ®äº Tor." +msgstr "Vidalia æ æ³åºçšæšç %1 è®Ÿçœ®äº Torã"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Settings" @@ -1312,7 +1316,7 @@ msgstr "æ æ³èªåšéå¯Vidaliaã请æåšéå¯Vidaliaã"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "Please fill a ticket in:" -msgstr "" +msgstr "请填åé误æ¥å:"
msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" @@ -1331,7 +1335,7 @@ msgctxt "CrashReportDialog" msgid "" "with a description of what you were doing before the application crashed, " "along with the following files corresponding to the crash report:" -msgstr "" +msgstr "请æè¿°æšåšçšåºåŽ©æºåæäœçæäœïŒååŠäžäžåŽ©æºæ¥åæå ³çæ件ã"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Executables (*.exe)" @@ -1351,7 +1355,7 @@ msgstr "æšå¿ é¡»æå® Tor çšåºçååã"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Start Vidalia when my system starts" -msgstr "ç³»ç»å¯åšæ¶è¿è¡ Vidalia" +msgstr "å¯åšåèªåšè¿è¡ Vidalia"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Browse" @@ -1375,7 +1379,7 @@ msgstr "Tor å¯åšæ¶è¿è¡ä»£ççšåº"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Proxy Application Arguments:" -msgstr "代ççšåºåæ°ïŒ" +msgstr "代ççšåºåæ°:"
msgctxt "GeneralPage" msgid "Software Updates" @@ -1407,15 +1411,15 @@ msgstr "%1 GB"
msgctxt "GraphFrame" msgid "Recv:" -msgstr "å·²æ¥æ¶ïŒ" +msgstr "å·²æ¥æ¶:"
msgctxt "GraphFrame" msgid "Sent:" -msgstr "å·²åéïŒ" +msgstr "å·²åé:"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document." -msgstr "ææäŸç XML æ档并éææçç®åœææ¡£." +msgstr "ææäŸç XML æ档并éææçç®åœææ¡£ã"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Search reached end of document" @@ -1539,7 +1543,7 @@ msgstr "æ玢ç»æ"
msgctxt "HelpBrowser" msgid "Error Loading Help Contents:" -msgstr "èœœå ¥åž®å©æ¶åçäºé误ïŒ" +msgstr "èœœå ¥åž®å©æ¶åçäºé误:"
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Opening External Link" @@ -1550,11 +1554,11 @@ msgid "" "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your " "browser is not currently configured to use Tor then the request will not be " "anonymous." -msgstr "Vidalia äŒåšé»è®€çæµè§åšéæåŒæšéæ©çéŸæ¥ãåŠææµè§åšæ²¡æè®Ÿçœ®äžºäœ¿çš TorïŒè¯·æ±å°äžæ¯å¿åçã" +msgstr "Vidalia äŒåšé»è®€çæµè§åšéæåŒæšéæ©çéŸæ¥ãåŠææµè§åšæ²¡æè®Ÿçœ®äžºäœ¿çš Tor æµè§ïŒè¯·æ±å°äžäŒæ¯å¿åçã"
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?" -msgstr "æšåžæ Vidalia åšæµè§åšéæåŒéŸæ¥åïŒ" +msgstr "æšåžæåšæµè§åšéäœ¿çš Vidalia æåŒéŸæ¥åïŒ"
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Unable to Open Link" @@ -1564,11 +1568,11 @@ msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "" "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can " "still copy the URL and paste it into your browser." -msgstr "Vidalia æ æ³åšæµè§åšéæåŒæšéæ©çéŸæ¥ãæšå¯ä»¥å° URL å€å¶ïŒç¶åç²èŽŽå°æµè§åšéã" +msgstr "æ æ³åšæµè§åšéæåŒæšéæ©çéŸæ¥ãæšå¯ä»¥å° URL å€å¶ïŒç¶åç²èŽŽå°æµè§åšéã"
msgctxt "HelpTextBrowser" msgid "Error opening help file:" -msgstr "æåŒåž®å©æ件æ¶åçäºé误ïŒ" +msgstr "æåŒåž®å©æ件æ¶åçäºé误:"
msgctxt "LicenseDialog" msgid "License Information" @@ -1842,7 +1846,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct " "name and location of your Tor executable is specified." -msgstr "Vidalia æ æ³å¯åš Tor.请æ£æ¥ Tor å¯æ§è¡çšåºçè·¯åŸä»¥å讟å®æ¯åŠæ£ç¡®." +msgstr "Vidalia æ æ³å¯åš Torã请æ£æ¥ Tor å¯æ§è¡çšåºçè·¯åŸä»¥å讟å®æ¯åŠæ£ç¡®ã"
msgctxt "MainWindow" msgid "Connecting to Tor" @@ -1862,7 +1866,7 @@ msgstr "å ³éæ¶åçäºé误"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software." -msgstr "Vidalia æ æ³åæ¢ Tor 蜯件ã" +msgstr "Vidalia æ æ³ç»æ¢ Tor 蜯件ã"
msgctxt "MainWindow" msgid "Unexpected Error" @@ -1880,11 +1884,11 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication " "cookie, but Vidalia was unable to find one." -msgstr "Tor èŠæ± Vidalia åé 讀è¯Cookie äžçå å®¹äœ Vidalia æ æ³æŸå° Cookieã" +msgstr "Tor èŠæ± Vidalia åéè®€è¯ Cookie äžçå 容ïŒäœæ¯ Vidalia æ æ³æŸå° Cookieã"
msgctxt "MainWindow" msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?" -msgstr "äœ èŠèªå·±æµè§ 'control_auth_cookie' æ件å?" +msgstr "æšèŠèªå·±æµè§ 'control_auth_cookie' æ件å?"
msgctxt "MainWindow" msgid "Data Directory" @@ -1892,7 +1896,7 @@ msgstr "æ°æ®ç®åœ"
msgctxt "MainWindow" msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)" -msgstr "讀è¯Cookie (control_auth_cookie)" +msgstr "è®€è¯ Cookie (control_auth_cookie)"
msgctxt "MainWindow" msgid "Error Registering for Events" @@ -1910,11 +1914,11 @@ msgstr "讀è¯åºé"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to authenticate to the Tor software. (%1)" -msgstr "Vidaliaæ æ³éè¿Tor蜯件ç讀è¯ã(%1)" +msgstr "Vidalia æ æ³éè¿ Tor 蜯件ç讀è¯ã(%1)"
msgctxt "MainWindow" msgid "Please check your control port authentication settings." -msgstr "请æ£æ¥æ§å¶ç«¯å£éªè¯è®Ÿå®." +msgstr "请æ£æ¥æ§å¶ç«¯å£éªè¯è®Ÿå®ã"
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor Update Available" @@ -1924,17 +1928,17 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "The currently installed version of Tor is out of date or no longer " "recommended. Please visit the Tor website to download the latest version." -msgstr "ç®åå®è£ ç Tor çæ¬å·²è¿æ¶æäžåæšè䜿çšãè¯·è®¿é® Tor çœç«äžèœœææ°çã" +msgstr "ç®åå®è£ ç Tor çæ¬å·²è¿æ¶æäžæšè䜿çšãè¯·è®¿é® Tor çœç«äžèœœææ°çã"
msgctxt "MainWindow" msgid "Tor website: %1" -msgstr "Tor çœç«ïŒ%1" +msgstr "Tor çœç«:%1"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "All subsequent connections will appear to be different than your old " "connections." -msgstr "æææ°å»ºè¿æ¥å°äŒäžåäºä¹åçè¿æ¥." +msgstr "æææ°å»ºçè¿æ¥å°äŒäžåäºä¹åçè¿æ¥ã"
msgctxt "MainWindow" msgid "Failed to Create New Identity" @@ -1966,7 +1970,7 @@ msgstr "讟眮äžç»§æå¡åš\n"
msgctxt "MainWindow" msgid "Set up a relay and help the network grow" -msgstr "å建äžç»§èç¹åž®å©Torçœç»æé¿" +msgstr "å建äžç»§èç¹åž®å©å£®å€§ Tor çœç»"
msgctxt "MainWindow" msgid "View the Network" @@ -2002,7 +2006,7 @@ msgstr "é 眮 Vidalia"
msgctxt "MainWindow" msgid "View version and license information" -msgstr "æ¥ççæ¬åææä¿¡æ¯" +msgstr "æ¥ççæ¬å讞å¯"
msgctxt "MainWindow" msgid "Exit Vidalia" @@ -2029,18 +2033,18 @@ msgid "" "Vidalia tried to reset Tor's control password, but was not able to restart " "the Tor software. Please check your Task Manager to ensure there are no " "other Tor processes running." -msgstr "Vidaliaå°è¯é眮Torçæ§å¶å¯ç ïŒäœæ æ³éæ°å¯åšTorã请æ£æ¥ä»»å¡ç®¡çåšç¡®ä¿æ²¡æå ¶ä»çTorè¿çšè¿è¡ã" +msgstr "Vidalia å°è¯é眮 Tor çæ§å¶å¯ç ïŒåŽæ æ³éæ°å¯åš Torã请æ£æ¥ä»»å¡ç®¡çåšç¡®ä¿æ²¡æå ¶ä»ç Tor è¿çšæ£åšè¿è¡ã"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "The currently installed version of Tor is out of date or no longer " "recommended." -msgstr "åœåå®è£ çTorçæ¬å·²ç»è¿æ¶ïŒäžåæšè䜿çšã" +msgstr "åœåå®è£ ç Tor çæ¬å·²ç»è¿æ¶ïŒäžæšè䜿çšã"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "Would you like to check if a newer package is available for installation?" -msgstr "æšæ¯åŠéèŠæ£æ¥ææ æ°çå®è£ å å¯ä»¥å®è£ ã" +msgstr "æšæ¯åŠæ¿ææ£æ¥ææ æ°çå®è£ å å¯äŸå®è£ ?"
msgctxt "MainWindow" msgid "Potentially Unsafe Connection" @@ -2050,7 +2054,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Tor has automatically closed your connection in order to protect your " "anonymity." -msgstr "Tor å·²ç»èªåšå ³éäºæšçè¿æ¥ä¿æ€æšçå¿åæ§ã" +msgstr "Tor å·²ç»èªåšå ³éäºæšçè¿æ¥ä»¥ä¿æ€æšçå¿åæ§ã"
msgctxt "MainWindow" msgid "Update Failed" @@ -2064,7 +2068,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "There are no new Tor software packages available for your computer at this " "time." -msgstr "æšçç³»ç»ç®å没ææŽæ°çTor蜯件å å¯çšã" +msgstr "æšçç³»ç»ç®å没ææŽæ°ç Tor 蜯件å å¯çšã"
msgctxt "MainWindow" msgid "Installation Failed" @@ -2072,36 +2076,36 @@ msgstr "å®è£ 倱莥"
msgctxt "MainWindow" msgid "Vidalia was unable to install your software updates." -msgstr "Vidalia æ æ³å®è£ Tor 䞺系ç»æå¡." +msgstr "Vidalia æ æ³å®è£ Tor 䞺系ç»æå¡ã"
msgctxt "MainWindow" msgid "The following error occurred:" -msgstr "åçåŠäžé误ïŒ" +msgstr "åçåŠäžé误:"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "Anything sent over this connection could be monitored. Please check your " "application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, " "if possible." -msgstr "" +msgstr "ä»»äœéè¿æ€è¿æ¥åéçæ°æ®éœå¯èœè¢«çå¬ïŒåŠæå¿ èŠïŒè¯·æ£æ¥æšççšåºé 眮ïŒå¹¶ä» 䜿çšå å¯åè®®ïŒåŠ SSL ã"
msgctxt "MainWindow" msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2" -msgstr "" +msgstr "çœç»åŒå¯Œäž torrc ä» %1 å° %2"
msgctxt "MainWindow" msgid "(probably Telnet)" -msgstr "" +msgstr "(å¯èœæ¯ Telnet)"
msgctxt "MainWindow" msgid "(probably an email client)" -msgstr "" +msgstr "(å¯èœæ¯é®ä»¶å®¢æ·ç«¯)"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted " "and unsafe connection to port %2." -msgstr "" +msgstr "æšçæäžçšåº %1 䌌ä¹æ£åšäžç«¯å£ %2 建ç«å¯èœçæªå å¯/äžå®å šè¿æ¥ã"
msgctxt "MainWindow" msgid "failed (%1)" @@ -2111,7 +2115,7 @@ msgctxt "MainWindow" msgid "" "Your relay is shutting down.\n" "Click 'Stop' again to stop your relay now." -msgstr "æ£åšå ³éæšçäžç»§æå¡ã\nå次åå»'åæ¢'ç«å»å ³éäžç»§ã" +msgstr "æ£åšå ³éæšçäžç»§æå¡ã\nå次åå»'åæ¢'æé®ç«å³å ³éäžç»§ã"
msgctxt "MainWindow" msgid "" @@ -2119,21 +2123,21 @@ msgid "" "\n" "Here's the last error message:\n" "%2" -msgstr "" +msgstr "Vidalia æ æ³è¿æ¥ Tor åå æ¯æ æ³è®¿é®æ件: %1\n\näžé¢æ¯æåçé误信æ¯:\n%2"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n" "\n" "See the Advanced Message Log for more information." -msgstr "" +msgstr "Tor 䌌ä¹åšè¢« Vidalia è°çšååæ¢äºè¿è¡ã\n\nè¿äžæ¥ä¿¡æ¯è¯·ç é«çº§æ¶æ¯æ¥å¿ã"
msgctxt "MainWindow" msgid "" "You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n" "\n" "Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?" -msgstr "æšç®åæ£åšè¿è¡äžç»§æå¡ãäžæäžç»§å°æå€äžæå ¶äžå客æ·ç«¯éŽçè¿æ¥ã\n\næšæ¯åŠæ³å»¶è¿å ³é以䟿ç»äžæšç客æ·ç«¯æ¶éŽèœ¬ç§»è³æ°çäžç»§ïŒ" +msgstr "æšç®åæ£åšè¿è¡äžç»§æå¡ãäžæäžç»§æå¡å°æå€äžæå ¶äžå ¶å®å®¢æ·ç«¯éŽçè¿æ¥ã\n\næšæ¯åŠæ³å»¶è¿å ³é以䟿ç»äžæšç客æ·ç«¯æ¶éŽèœ¬ç§»è³æ°çäžç»§ïŒ"
msgctxt "MainWindow" msgid "" @@ -2396,7 +2400,7 @@ msgstr "èªåšä¿åæ°çæ¶æ¯å 容è³æ件"
msgctxt "MessageLog" msgid "Basic" -msgstr "åºæ¬æ³" +msgstr "åºæ¬"
msgctxt "MessageLog" msgid "Tor Status" @@ -2420,7 +2424,7 @@ msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that only appear when \n" "something has gone wrong with Tor." -msgstr "æ€ç±»æ¶æ¯è¡šç€ºToråçåºç°é®é¢ã" +msgstr "æ€ç±»æ¶æ¯è¡šç€º Tor åçåºç°é®é¢ã"
msgctxt "MessageLog" msgid "" @@ -2428,13 +2432,13 @@ msgid "" "during normal Tor operation and are \n" "not considered errors, but you may \n" "care about." -msgstr "æ€ç±»æ¶æ¯åšTorè¿è¡æ¶å¶å°åºç°\n并éé误äœå¯èœéèŠå ³æ³šã" +msgstr "æ€ç±»æ¶æ¯åš Tor è¿è¡æ¶å¶å°åºç°\n并éé误äœå¯èœéèŠå ³æ³šã"
msgctxt "MessageLog" msgid "" "Messages that appear frequently \n" "during normal Tor operation." -msgstr "æ€ç±»æ¶æ¯åšToræ£åžžè¿è¡äžç»åžžåºç°ã" +msgstr "æ€ç±»æ¶æ¯åš Tor æ£åžžè¿è¡äžç»åžžåºç°ã"
msgctxt "MessageLog" msgid "" @@ -2561,21 +2565,21 @@ msgctxt "NetworkPage" msgid "" "You must specify both an IP address or hostname and a port number to " "configure Tor to use a proxy to access the Internet." -msgstr "äœ å¿ é¡»æå® Tor çšäºè®¿é®çœç»ç IP å°åæäž»æºå,以å端å£." +msgstr "æšå¿ é¡»æå® Tor çšäºè®¿é®çœç»ç IP å°åæäž»æºåïŒä»¥å端å£ã"
msgctxt "NetworkPage" msgid "" "You must specify one or more ports to which your firewall allows you to " "connect." -msgstr "äœ å¿ é¡»æå®äžäžªæå€äžªç«¯å£çšäºè¿æ¥é²ç«å¢." +msgstr "æšå¿ é¡»æå®äžäžªæå€äžªç«¯å£çšäºè¿æ¥é²ç«å¢ã"
msgctxt "NetworkPage" msgid "'%1' is not a valid port number." -msgstr "'%1' äžæ¯äžäžªææç端å£." +msgstr "'%1' äžæ¯äžäžªææç端å£ã"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet" -msgstr "åŠææšçå±åçœéèŠä»£çæå¡åšæ¥å ¥Internet请éæ©æ€é¡¹" +msgstr "åŠææšçå±åçœäœ¿çšä»£çæå¡åšæ¥å ¥äºèçœïŒè¯·éæ©æ€é¡¹"
msgctxt "NetworkPage" msgid "I use a proxy to access the Internet" @@ -2599,11 +2603,11 @@ msgstr "端å£:"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall" -msgstr "éæ©æ€é¡¹Torå°ä» è¿æ¥ç«¯å£è¢«é²ç«å¢æå 讞çäžç»§ã" +msgstr "éæ©æ€é¡¹ Tor å°ä» è¿æ¥ç«¯å£è¢«é²ç«å¢æå 讞çäžç»§ã"
msgctxt "NetworkPage" msgid "My firewall only lets me connect to certain ports" -msgstr "æçé²ç«å¢åªå 讞æè¿æ¥å°æå®ç«¯å£" +msgstr "æçé²ç«å¢åªå 讞æè¿æ¥å°ç¹å®ç«¯å£"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Firewall Settings" @@ -2645,7 +2649,7 @@ msgstr "å€å¶éäžççœæ¡¥è³åªèŽŽæ¿"
msgctxt "NetworkPage" msgid "Find Bridges Now" -msgstr "ç«å»æ玢çœæ¡¥" +msgstr "ç«å³æ玢çœæ¡¥"
msgctxt "NetworkPage" msgid "<a href="bridges.finding">How else can I find bridges?</a>" @@ -2691,7 +2695,7 @@ msgstr "HTTP / HTTPS"
msgctxt "NetworkPage" msgid "You must specify one or more bridges." -msgstr "" +msgstr "æšå¿ é¡»æå®äžäžªæå€äžªçœæ¡¥ã"
msgctxt "Policy" msgid "accept" @@ -2849,21 +2853,21 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but " "your version of Tor does not support bridges." -msgstr "äœ å·²å° Tor 讟å®äžºçœæ¡¥äžç»§æå¡åš,ç¶èäœ ç Tor çæ¬å¹¶äžæ¯ææ€åèœ." +msgstr "æšå·²å° Tor 讟å®äžºçœæ¡¥äžç»§æå¡åšïŒç¶èæšåœåç Tor çæ¬å¹¶äžæ¯ææ€åèœã"
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor " "relay." -msgstr "请åçº§äœ ç Tor 蜯件æè å° Tor 讟å®äžºæ®éäžç»§æå¡åš." +msgstr "请åçº§äœ æšç Tor 蜯件æè å° Tor 讟å®äžºæ®éäžç»§æå¡åšã"
msgctxt "ServerPage" msgid "Your bridge relay is not running." -msgstr "æšçæ¡¥æ¥äžç»§å°æªè¿è¡" +msgstr "æšççœæ¡¥äžç»§å°æªè¿è¡ã"
msgctxt "ServerPage" msgid "You must specify at least a relay nickname and port." -msgstr "äœ å¿ é¡»æå®è³å°äžäžªäžç»§å称å端å£." +msgstr "æšå¿ é¡»æå®è³å°äžäžªäžç»§å称å端å£ã"
msgctxt "ServerPage" msgid "Run as a client only" @@ -2903,11 +2907,11 @@ msgstr "ä¿¡æ¯:"
msgctxt "ServerPage" msgid "Name of your relay" -msgstr "æšäžç»§æå¡çå称" +msgstr "æšçäžç»§æå¡å称"
msgctxt "ServerPage" msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay" -msgstr "æšäžç»§æå¡ç端å£ïŒäŸå ¶ä»çšæ·æäžç»§äžå ¶é讯æ¶è¿æ¥ã" +msgstr "æšçäžç»§æå¡ç«¯å£ïŒäŸå ¶ä»çšæ·æäžç»§è¿æ¥ã"
msgctxt "ServerPage" msgid "Nickname:" @@ -2979,7 +2983,7 @@ msgctxt "ServerPage" msgid "" "Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average " "bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s." -msgstr "äœ çæ倧垊宜éçå¿ é¡»å€§äºæçäºäœ çå¹³å垊宜éç.䞀䞪æ°åŒå¿ é¡»è³å° 20KB/s" +msgstr "æšçæ倧垊宜éçå¿ é¡»å€§äºæçäºæšçå¹³å垊宜éçã䞀䞪æ°åŒå¿ é¡»è³å°äžº 20KB/sã"
msgctxt "ServerPage" msgid "Bandwidth Limits" @@ -3027,7 +3031,7 @@ msgstr "å å¯çœç«(SSL)"
msgctxt "ServerPage" msgid "Port 80" -msgstr "端å£: 80" +msgstr "80 端å£"
msgctxt "ServerPage" msgid "Websites" @@ -3040,13 +3044,13 @@ msgstr "æŸç€ºå ³äºæå¡çç¥ççžå ³åž®å©äž»é¢" msgctxt "ServerPage" msgid "" "What Internet resources should users be able to access from your relay?" -msgstr "çšæ·éè¿æšçäžç»§æå¡å¯ä»¥è®¿é®çInternetèµæº" +msgstr "ä»ä¹äºèçœèµæºå¯éè¿æšçäžç»§æå¡è®¿é®?"
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by " "default to reduce spam and other abuse." -msgstr "Torä»äŒé»è®€æŠæªæäºåºç«é®ä»¶ææä»¶å ±äº«çšåºä»¥åå°ååŸé®ä»¶åå ¶ä»çœç»æ»¥çšè¡äžºã" +msgstr "Tor ä»äŒé»è®€æŠæªæäºåºç«é®ä»¶ææä»¶å ±äº«çšåºä»¥åå°ååŸé®ä»¶åå ¶ä»çœç»æ»¥çšè¡äžºã"
msgctxt "ServerPage" msgid "Exit Policies" @@ -3054,16 +3058,16 @@ msgstr "æå¡çç¥"
msgctxt "ServerPage" msgid "Let others access your bridge by giving them this line:" -msgstr "å°æ€è¡åè¯æåä»ä»¬å°±å¯ä»¥è®¿é®æšççœæ¡¥ïŒ" +msgstr "å°æ€è¡åè¯æåä»ä»¬å°±å¯ä»¥è®¿é®æšççœæ¡¥:"
msgctxt "ServerPage" msgid "" "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people" -msgstr "æ€è¡äžºæšççœæ¡¥èº«ä»œïŒæšå¯ä»¥å°å ¶åç¥ä»äººã" +msgstr "è¿æ¯æšççœæ¡¥ç身仜信æ¯ïŒæšå¯ä»¥å°å ¶åç¥ä»äººã"
msgctxt "ServerPage" msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard" -msgstr "å€å¶çœæ¡¥èº«ä»œè³åªåæ¿" +msgstr "å€å¶çœæ¡¥èº«ä»œä¿¡æ¯è³åªåæ¿"
msgctxt "ServerPage" msgid "No Recent Usage" @@ -3071,7 +3075,7 @@ msgstr "æè¿æ²¡æ䜿çš"
msgctxt "ServerPage" msgid "No clients have used your relay recently." -msgstr "æè¿æ²¡æ客æ·ç«¯äœ¿çšæšçäžç»§" +msgstr "æè¿æ²¡æ客æ·ç«¯äœ¿çšæšçäžç»§ã"
msgctxt "ServerPage" msgid "" @@ -3081,21 +3085,21 @@ msgstr "ä¿ææšçäžç»§è¿è¡ïŒè®©å ¶ä»å®¢æ·ç«¯ææŽå€çæºäŒåç°å¹¶
msgctxt "ServerPage" msgid "Bridge History" -msgstr "æ¥å¿åå²è®°åœ" +msgstr "åå²è®°åœ"
msgctxt "ServerPage" msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history." -msgstr "Vidalia æ æ³ä¿åäœ ç %1 讟å®." +msgstr "Vidalia æ æ³è¯»åæšçåå²è®°åœã"
msgctxt "ServerPage" msgid "" "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your " "bridge's usage history." -msgstr "Vidalia请æ±çœæ¡¥äœ¿çšåå²æ¶ïŒTorè¿åäºæ ŒåŒé误çååºã" +msgstr "Vidalia 请æ±çœæ¡¥äœ¿çšåå²æ¶ïŒTor è¿åäºæ ŒåŒé误ååºã"
msgctxt "ServerPage" msgid "The returned response was: %1" -msgstr "è¿åçååºäžºïŒ%1" +msgstr "è¿åçååºäžº:%1"
msgctxt "ServerPage" msgid "Help censored users reach the Tor network" @@ -3103,7 +3107,7 @@ msgstr "åž®å©çšæ·è®¿é® Tor çœç»(éäº Tor 0.2.0.3-alpha ææŽé«çæ¬)
msgctxt "ServerPage" msgid "<a href="#bridgeUsage">Who has used my bridge?</a>" -msgstr "<a href="#bridgeUsage">è°æŸäœ¿çšè¿æççœæ¡¥?</a>" +msgstr "<a href="#bridgeUsage">è°æŸç»äœ¿çšè¿æççœæ¡¥?</a>"
msgctxt "ServerPage" msgid "<a href="#bridgeHelp">What's this?</a>" @@ -3115,11 +3119,11 @@ msgstr "èªåšååžæççœæ¡¥å°å"
msgctxt "ServerPage" msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)" -msgstr "" +msgstr "Tor çœç»çäžç»§æµé(åºå£èç¹)"
msgctxt "ServerPage" msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)" -msgstr "" +msgstr "Tor çœç»çäžç»§æµé(éåºå£èç¹)"
msgctxt "ServerPage" msgid "Mirror the Relay Directory" @@ -3175,7 +3179,7 @@ msgstr "å·²æäŸéèæå¡"
msgctxt "ServicePage" msgid "Onion Address" -msgstr "Oinonå°å" +msgstr "æŽè±å€Žå°å"
msgctxt "ServicePage" msgid "Virtual Port" @@ -3203,7 +3207,7 @@ msgstr "ä»åè¡šäžç§»é€éäžçæå¡"
msgctxt "ServicePage" msgid "Copy onion address of selected service to clipboard" -msgstr "å°éäžæå¡ç.Onionå°åå€å¶å°åªèŽŽæ¿" +msgstr "å°éäžçæŽè±å€Žæå¡å°åå€å¶å°åªèŽŽæ¿"
msgctxt "ServicePage" msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service" @@ -3211,7 +3215,7 @@ msgstr "æµè§æ¬å°æ件系ç»äžºæéæå¡è®Ÿå®æå¡ç®åœ"
msgctxt "ServicePage" msgid "Created by Tor" -msgstr "ç±Torå建" +msgstr "ç± Tor å建"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Copy to Clipboard" @@ -3282,7 +3286,7 @@ msgid "" "the past compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " "will not be able to function. Please verify your computer displays the " "correct time." -msgstr "" +msgstr "Tor åç°æšçç³»ç»æ¶éèŸæº "%2" æ ¢ %1 ç§ãåŠææšçæ¶é误差倪倧ïŒToræ æ³æ£åžžäžäœïŒè¯·ç¡®è®€çµèæ¶éŽåç¡®ã"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3290,7 +3294,7 @@ msgid "" "the future compared to the source "%2". If your clock is not correct, Tor " "will not be able to function. Please verify your computer displays the " "correct time." -msgstr "" +msgstr "Tor åç°æšçç³»ç»æ¶éèŸæº "%2" å¿« %1 ç§ãåŠææšçæ¶é误差倪倧ïŒToræ æ³æ£åžžäžäœïŒè¯·ç¡®è®€çµèæ¶éŽåç¡®ã"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect" @@ -3302,14 +3306,14 @@ msgid "" "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " "information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your " "protection, Tor has automatically closed this connection." -msgstr "" +msgstr "æšçæäžçšåºå°è¯éè¿Torç %1 端å£å»ºç«éå å¯è¿æ¥ãéè¿Torçœç»åéæªå å¯æ°æ®æ¯å±é©çïŒäžæšèè¿æ ·åã䞺äºä¿æ€æšïŒTorèªåšå ³éäºæ€è¿æ¥ã"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "One of the applications on your computer may have attempted to make an " "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " "information over the Tor network is dangerous and not recommended." -msgstr "" +msgstr "æšçæäžçšåºå°è¯éè¿Torç %1 端å£å»ºç«éå å¯è¿æ¥ãéè¿Torçœç»åéæªå å¯æ°æ®æ¯å±é©çïŒäžæšèè¿æ ·åã"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Potentially Dangerous Connection!" @@ -3321,7 +3325,7 @@ msgid "" "using a protocol that may leak information about your destination. Please " "ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with " "remote hostname resolution." -msgstr "" +msgstr "æšçæäžçšåºéè¿ Tor äž "%1" 建ç«äºè¿æ¥ïŒå ¶è¿æ¥åè®®å¯èœæ³æŒæå ³æšæ访é®ç®æ ç«ç¹çä¿¡æ¯ã请确讀æšççšåºé çœ®äžºä» äœ¿çš Socks4a æ å¯çšäž»æºåè¿çšè§£æç Socks5 åè®®ã"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Unknown SOCKS Protocol" @@ -3332,7 +3336,7 @@ msgid "" "One of your applications tried to establish a connection through Tor using a" " protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your " "applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution." -msgstr "" +msgstr "æšçæäžçšåºå°è¯ä»¥ Tor æ æ³ç解çåè®®éè¿ Tor 建ç«è¿æ¥ïŒè¯·ç¡®è®€æšççšåºé çœ®äžºä» äœ¿çš Socks4a æ å¯çšäž»æºåè¿çšè§£æç Socks5 åè®®ã"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Invalid Destination Hostname" @@ -3343,7 +3347,7 @@ msgid "" "One of your applications tried to establish a connection through Tor to " ""%1", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your " "application's configuration." -msgstr "" +msgstr "æšçæäžçšåºå°è¯éè¿ Tor äžæ æäž»æºå "%1" 建ç«è¿æ¥ã请æ£æ¥æšççšåºé 眮ã"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "External IP Address Changed" @@ -3365,14 +3369,14 @@ msgid "" "Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains" " that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are " "known to do this in order to display their own search or advertising pages." -msgstr "" +msgstr "Tor åç°æšç DNS æå¡æäŸåäŒå¯¹æ æååè¿ååç»æãäžäºçœç»æå¡ååDNSæäŸåïŒäŸåŠ OpenDNS ïŒè¢«åç°äŒéè¿è¿ç§æ¹åŒæŸç€ºèªå·±çæ玢æ广å页é¢ã"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well " "known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate " "DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay." -msgstr "" +msgstr "Tor åç°æšç DNS æå¡æäŸå对äžäºç¥åçç«ç¹ååè¿ååç»æãå 䞺客æ·ç«¯äŸèµäºTorçœç»èç¹æäŸåç¡®çDNSç»æïŒæšçèç¹å°æ æ³é 眮䞺åºå£èç¹ã"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Checking Server Port Reachability" @@ -3403,30 +3407,30 @@ msgid "" "happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, " "please check your relay's configuration." -msgstr "" +msgstr "å ¶ä»Tor客æ·ç«¯æ æ³è¿æ¥å°æšèç¹çæå¡ç«¯å£ïŒServerPortïŒãåŠææšå€äºè·¯ç±åšæé²ç«å¢åé¢ïŒå¯èœåçè¿ç§æ åµïŒæšéèŠè®Ÿçœ®ç«¯å£èœ¬åãåŠæ %1:%2 äžæ¯æšçIPå°åå端å£ïŒè¯·å æ¥æšçèç¹é 眮ã"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Checking Directory Port Reachability" -msgstr "" +msgstr "æ£æ¥ç®åœç«¯å£ïŒDirectoryPortïŒè¿éæ§ã"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from " "the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take " "several minutes." -msgstr "" +msgstr "Tor æ£éè¿è¿æ¥ %1:%2 ç¡®å®æšçç®åœç«¯å£ïŒDirectoryPortïŒæ¯åŠå¯ä»¥éè¿ Tor çœç»è®¿é®ãæµè¯è¿çšå¯èœè±èŽ¹å åéæ¶éŽã"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Directory Port Reachability Test Successful!" -msgstr "" +msgstr "ç®åœç«¯å£ïŒDirectoryPortïŒè¿éæ§æµè¯æå!"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!" -msgstr "" +msgstr "æšèç¹çç®åœç«¯å£ïŒDirectoryPortïŒå¯ä»¥éè¿Torçœç»è¿æ¥ã"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Directory Port Reachability Test Failed" -msgstr "" +msgstr "ç®åœç«¯å£ïŒDirectoryPortïŒè¿éæ§æµè¯å€±èŽ¥!"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3434,17 +3438,17 @@ msgid "" "happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up " "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port," " please check your relay's configuration." -msgstr "" +msgstr "å ¶ä»Tor客æ·ç«¯æ æ³è¿æ¥æšèç¹çç®åœç«¯å£ïŒDirectoryPortïŒãåŠææšå€äºè·¯ç±åšæé²ç«å¢åé¢ïŒå¯èœåçè¿ç§æ åµïŒæšéèŠè®Ÿçœ®ç«¯å£èœ¬åãåŠæ %1:%2 äžæ¯æšçIPå°åå端å£ïŒè¯·å æ¥æšçèç¹é 眮ã"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Relay Descriptor Rejected" -msgstr "" +msgstr "èç¹æ述笊被æç»"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" "Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was" " rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3" -msgstr "" +msgstr "æšçèç¹æ述笊ïŒå®ä»€å®¢æ·ç«¯å¯ä»¥è¿æ¥æšçäžç»§èç¹ïŒè¢«ç®åœæå¡åš %1:%2 æç»ãåå æ¯: %3"
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Your Relay is Online" @@ -3456,7 +3460,7 @@ msgid "" "see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few" " hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to" " the Tor network!" -msgstr "" +msgstr "æšçäžç»§èç¹ç®ååšçº¿å¯ä»¥äžºTor客æ·ç«¯æå¡äºãå 䞪å°æ¶åéçæŽå€ç客æ·ç«¯åŸç¥æšçèç¹ïŒåšåžŠå®œåŸäžæšåºå¯ä»¥çå°çœç»æµéçå¢é¿ã"
msgctxt "Stream" msgid "New" @@ -3500,7 +3504,7 @@ msgstr "è¿çš %1 åæ¢å€±èŽ¥. [%2]"
msgctxt "TorService" msgid "The Tor service is not installed." -msgstr "æªå®è£ Tor æå¡." +msgstr "æªå®è£ Tor æå¡.ã"
msgctxt "TorService" msgid "Unable to start the Tor service." @@ -3562,7 +3566,7 @@ msgstr "æšæ²¡æéæ©ä»»äœææ¬ã请éæ©äžäºææ¬ïŒæåŸéâå šéš
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Error at line %1: "%2"" -msgstr "" +msgstr "é误 Error at line %1: "%2""
msgctxt "TorrcDialog" msgid "Error" @@ -3794,7 +3798,7 @@ msgstr "æ æ³æåŒæ¥å¿æ件 '%1': %2"
msgctxt "Vidalia" msgid "Value required for parameter :" -msgstr "" +msgstr "åæ°æéç讟å®åŒ:"
msgctxt "Vidalia" msgid "Invalid language code specified:"
tor-commits@lists.torproject.org