commit 2c57ab99c2fbe9a1dc18a1d33b5ebf9bdf8b1cb3 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Dec 21 11:48:19 2016 +0000
Update translations for tor-browser-manual --- pl/pl.po | 26 ++++++++++++++++++++------ 1 file changed, 20 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/pl/pl.po b/pl/pl.po index ad180b4..655fc31 100644 --- a/pl/pl.po +++ b/pl/pl.po @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr ""
#: circumvention.page:6 msgid "What to do if the Tor network is blocked" -msgstr "" +msgstr "Co zrobić jeśli sieć Tor jest zablokowana"
#: circumvention.page:10 msgid "Circumvention" @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr ""
#: downloading.page:7 msgid "How to download Tor Browser" -msgstr "" +msgstr "Jak pobrać Tor Browser"
#: downloading.page:10 msgid "Downloading" @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr ""
#: downloading.page:27 msgid "GetTor" -msgstr "" +msgstr "GetTor"
#: downloading.page:28 msgid "" @@ -332,10 +332,13 @@ msgid "" "the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations, such as" " Dropbox, Google Drive and Github.." msgstr "" +"GetTor jest usługą, która automatycznie odpowiada na wiadomości wysyłając " +"linki do najnowszej wersji Tor Browser znajdujące się w wielu miejscach, " +"np.: Dropbox, Google Drive czy Github "
#: downloading.page:34 msgid "To use GetTor via email:" -msgstr "" +msgstr "Korzystanie z GetTor poprzez email:"
#: downloading.page:39 msgid "" @@ -343,6 +346,8 @@ msgid "" "simply write “windows”, “osx”, or “linux”, (without quotation marks) " "depending on your operating system." msgstr "" +"Wyślij email na gettor@torproject.org wpisując w wiadomości nazwę swojego " +"systemu operacyjnego: „windows”, „osx” lub „linux” (bez cudzysłowu). "
#: downloading.page:46 msgid "" @@ -353,10 +358,16 @@ msgid "" "“32-bit” or “64-bit” software: this depends on the model of the computer you" " are using." msgstr "" +"GetTor w odpowiedzi wyśle wiadomość zawierającą linki, za pomocą których " +"możesz pobrać instalator TorBrowser, podpis cyfrowy (potrzebny do " +"zweryfikowania pliku), „odcisk” (fingerprint) klucza użytego do stworzenia " +"podpisu oraz sumę kontrolną pliku. Dostaniesz wybór pomiędzy oprogramowaniem" +" 32-bitowym oraz 64-bitowym, w zależności od komputera, z jakiego " +"korzystasz."
#: downloading.page:57 msgid "To use GetTor via Twitter:" -msgstr "" +msgstr "Korzystanie z GetTor poprzez Twittera:"
#: downloading.page:62 msgid "" @@ -368,16 +379,19 @@ msgstr "" #: downloading.page:70 msgid "To use GetTor via Jabber/XMPP (Tor Messenger, Jitsi, CoyIM):" msgstr "" +"Korzystanie z GetTor poprzez Jabbera/XMPP (Tor Messenger, Jitsi, CoyIM):"
#: downloading.page:75 msgid "" "To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a " "message to gettor@torproject.org with the words "linux zh" in it." msgstr "" +"By uzyskać linki pozwalające na pobranie Tor Browser dla Linuksa po chińsku," +" wyślij wiadomość zawierającą wyrażenie „linux zh” na gettor@torproject.org."
#: downloading.page:84 msgid "Satori" -msgstr "" +msgstr "Satori"
#: downloading.page:85 msgid ""
tor-commits@lists.torproject.org