commit 65ad660664f19538c1f093b8b7458a0ed476d49c Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Nov 13 17:23:25 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+it.po | 13 +++++++++++++ contents+ka.po | 22 +++++++++++----------- 2 files changed, 24 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po index 5334afa25..12d1bae88 100644 --- a/contents+it.po +++ b/contents+it.po @@ -7122,6 +7122,10 @@ msgid "" "hard time determining whether or not those requests are coming from humans " "or bots." msgstr "" +"Gli utenti [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) ricevono spesso captcha " +"perché i [relè](#relay) Tor fanno così tante richieste che a volte il sito " +"web ha difficoltà a stabilire se tali richieste provengono da utenti umani o" +" bot. "
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -7447,6 +7451,15 @@ msgid "" "network/-core-tor) because their firewall blocks Tor connections. You can " "reconfigure or disable your firewall and restart Tor to test this." msgstr "" +"Un firewall è un sistema di sicurezza della rete che monitora e controlla in" +" entrata e in uscita il [traffico](#traffic) della rete. Questo filtro del " +"traffico si basa su regole predefinite. Un firewall in genere stabilisce una" +" barriera tra una rete interna sicura e protetta e un'altra rete esterna, ma" +" può anche essere utilizzato come filtro del contenuto nel senso di [censura" +"](#network-censorship). A volte le persone hanno problemi a connettersi a " +"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) perchè il loro firewall blocca le " +"connessioni Tor. Puoi riconfigurare o disabilitare il tuo firewall e " +"riavviare Tor per provare ciò. "
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po index 0a4f19d32..df2bfde98 100644 --- a/contents+ka.po +++ b/contents+ka.po @@ -3101,7 +3101,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ #: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title) msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy" -msgstr "ჩემი ინტერნეტ-კავშირი საჭიროებს HTTP ან SOCKS-პროქსის" +msgstr "ჩემი ინტერნეტკავშირი საჭიროებს HTTP ან SOCKS-პროქსის"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/ #: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description) @@ -4951,7 +4951,7 @@ msgid "" "is, your computer can resolve Internet addresses correctly)." msgstr "" "თუ დაუშვებთ გარე კავშირებს, დარწმუნდით რომ სახელების დამუშავება მოქმედია " -"(ანუ თქვენ კომპიუტერს სწორად შეუძლია ინტერნეტ-მისამართების სწორად " +"(ანუ თქვენ კომპიუტერს სწორად შეუძლია ინტერნეტმისამართების სწორად " "გამოყენება)."
#: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/ @@ -6071,7 +6071,7 @@ msgid "" " please consider [running a Tor " "relay](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide)." msgstr "" -"ჩვენ ვეძებთ ხალხს, რომელთაც აქვთ მეტად სანდო ინტერნეტ-კავშირი, სულ მცირე 10 " +"ჩვენ ვეძებთ ხალხს, რომელთაც აქვთ მეტად სანდო ინტერნეტკავშირი, სულ მცირე 10 " "მბიტ/წ (Mbps) ხელმისაწვდომი გამტარუნარიანობით თითოეული მიმართულებით. თუ " "ასეთი ხართ, გთხოვთ სცადოთ [Tor-გადამცემის " "გაშვება](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide)." @@ -7710,10 +7710,10 @@ msgid "" " participating in a computer network that uses the Internet Protocol for " "communication." msgstr "" -"ინტერნეტ-ოქმის მისამართი (IP) ეწოდება ციფრულ (ან ასოციფრულ, IPv6-ის " +"ინტერნეტოქმის მისამართი (IP) ეწოდება ციფრულ (ან ასოციფრულ, IPv6-ის " "შემთხვევაში) ჩანაწერს, მინიჭებულს თითოეული მოწყობილობისთვის (მაგ. " -"კომპიუტერი, პრინტერი, მობილური), რომელიც ჩართულია, ინტერნეტ-ოქმით მოსარგებლე" -" ქსელში." +"კომპიუტერი, პრინტერი, მობილური), რომელიც ჩართულია, ინტერნეტოქმით მოსარგებლე " +"ქსელში."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -8009,8 +8009,8 @@ msgstr "" "Obfs4 არის [მისაერთებელი გადამყვანი](#pluggable-transports), რომელიც " "[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor)-ის მიერ [მიმოცვლილ მონაცემებს](#traffic)" " აძლევს შემთხვევით სახეს, მსგავსად obfs3-ისა და ამასთან არ აძლევს " -"ზედამხედველებს ხიდების აღმოჩენის საშუალებას, ინტერნეტ-კავშირის გადამოწმებით." -" Obfs4-ის ხიდების აღმოჩენის და შეზღუდვის ალბათობა ნაკლებია, შედარებით " +"ზედამხედველებს ხიდების აღმოჩენის საშუალებას, ინტერნეტკავშირის გადამოწმებით. " +"Obfs4-ის ხიდების აღმოჩენის და შეზღუდვის ალბათობა ნაკლებია, შედარებით " "obfs3-ის [ხიდებისა](#bridge)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -8024,7 +8024,7 @@ msgid "" "A standardized internet domain name used by onion services that end in " ".onion and is designed to be [self-authenticating](#self-authenticating)." msgstr "" -"Onion-მომსახურებებისთვის განსაზღვრული ინტერნეტ-მისამართების სახე, რომელთა " +"Onion-მომსახურებებისთვის განსაზღვრული ინტერნეტმისამართების სახე, რომელთა " "დაბოლოებაცაა .onion და განკუთვნილია [თვითდამოწმებისთვის](#self-" "authenticating)."
@@ -8042,7 +8042,7 @@ msgid "" "[traffic](#traffic) manipulation on the internet." msgstr "" "OONI აღნიშნავს „[Open Observatory of Network " -"Interference](https://ooni.io/)%E2%80%9C, ინტერნეტ-დარღვევების ზედამხედველობის ღია " +"Interference](https://ooni.io/)%E2%80%9C, ინტერნეტდარღვევების ზედამხედველობის ღია " "დაწესებულება, რომლის მიზანიცაა ინტერნეტში [ცენზურის](#network-censorship), " "მეთვალყურეობისა და [მონაცემთა მიმოცვლაზე](#traffic) ზემოქმედების აღმოჩენა."
@@ -8199,7 +8199,7 @@ msgstr "" " არის უფასო [აპლიკაცია](#app) The Guardian Project-ის შექმნილი, რომელიც " "აძლიერებს თქვენს მოწყობილობაზე არსებულ პროგრამებს, Tor-ქსელით სარგებლობის " "საშუალების მიცემით. Orbot იყენებს [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor)-ს " -"თქვენი ინტერნეტ-[კავშირის](#traffic) [დასაშიფრად](#encryption) და მსოფლიოს " +"თქვენი ინტერნეტ[კავშირის](#traffic) [დასაშიფრად](#encryption) და მსოფლიოს " "სხვადასხვა კომპიუტერების მეშვეობით დასაფარად."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
tor-commits@lists.torproject.org